Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
merkwürdig
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Eine merkwürdige ROM-Platine, die mir vor kurzem begegnet ist
DE
Una placa ROM muy extraña que he encontrado recientemente.
DE
Sachgebiete:
technik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Und schon wieder hat uns Leona Lewis enttäuscht - mit einem merkwürdigen Anzug.
ES
Una vez mas Leona Lewis decepciona con esyos raros pantalones.
ES
Sachgebiete:
film media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Finn und Jake, unsere Lieblingshelden von Adventure Time, sind in einer seltsamen Traumwelt voller merkwürdiger Kreaturen gefangen.
ES
Nuestros héroes favoritos de Hora de aventuras, Finn y Jake, se ven atrapados en un extraño mundo de ensueño lleno de criaturas raras.
ES
Sachgebiete:
radio internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
An einem sonnigen Tag im April sitzen, laufen und stehen hier plötzlich auffallend viele, merkwürdig schwarz gekleidete, kurz geschorene Leute herum.
DE
En un día soleado de abril se encontraban, andaban y estaban de pie muchas personas vestidas de negro, de una manera llamativa y rara y con cabello corto.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Luisa bemerkt zwar, dass sich ihr Idol merkwürdig verhält, lenkt sich aber wieder einmal durch eine Affäre von ihren Gedanken ab.
DE
Luisa nota que su ídolo se comporta de manera extraña, pero vuelve a distraer sus pensamientos con un affaire.
DE
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "merkwürdig"
131 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Es ist eine merkwürdige Geschichte, die den Leser schnell in ihren Bann zieht.
DE
Se trata de una historia extravagante que no tarda en atrapar al lector.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Sehenswert ist auch die merkwürdige Mischung von Miniatur-Reliquien aus privater Sammlung.
ES
No se pierda la heteróclita colección privada de reliquias en miniatura:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genaues Verständnis der Anliegen Ihrer Anrufer Manchmal sagen die Leute merkwürdige Dinge, wenn sie mit einem Spracherkennungssystem sprechen.
ES
Comprenda lo que quieren decirle quienes llaman La gente dice cosas graciosas al hablar con un sistema de voz.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Von der zum Leuchtturm führenden kurvenreichen Straße bieten sich traumhafte Ausblicke auf das kristallklare Wasser des Mittelmeers. Hier und dort sind merkwürdige Formationen vulkanischen Ursprungs zu sehen:
ES
La carretera, que asciende sinuosa hasta el faro, ofrece magníficas vistas de las aguas cristalinas del Mediterráneo de las que emergen unas caprichosas formaciones volcánicas:
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Beginnend in unmittelbarer Nähe des römischen Amphitheaters erfahren Sie auf ca. 1600 m Länge „Sehenswertes und Merkwürdiges“ vom Anbau und Leben des Weinstocks.
DE
Comenzando directamente junto al Anfiteatro romano, durante los 1600 m del sendero podrá conocer aspectos interesantes y curiosidades acerca del cultivo y la vida de la viña.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Glücklicherweise wird Luigi von dem verschrobenen Professor E. Gad unterstützt, der ihm auch gleich einige Dinge über das merkwürdige Haus erklärt.
ES
Por suerte, a Luigi le rescata el estrafalario Profesor E. Gad, que le cuenta todo sobre la misteriosa mansión.
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Amman, soviel muss man zugeben, ist keine schöne Stadt, sondern vielmehr eine merkwürdige, staubige Ansammlung von kleinen Betonhäusern und Bürogebäuden mit getönten Scheiben, gesäumt und durchbohrt von Schellstraßen und Autobahnkreuzen.
ES
Ammán, todo sea dicho, no es una ciudad bonita, sólo una aglomeración improbable y polvorienta de casitas de hormigón y edificios de cristales tintados bordeada y perforada por autopistas e intercambiadores.
ES
Sachgebiete:
verlag religion politik
Korpustyp:
Webseite
Es ist schon merkwürdig, dass die starke Präsenz von Teilnehmern aus Afrika, Asien, Lateinamerika und Osteuropa in den Medien noch so viel Erwähnung findet, dachte man doch, bereits mit der von Okwui Enwezor geleiteten Documenta 11 sei deren Einbeziehung selbstverständlich geworden.
DE
Llama la atención que la fuerte presencia de artistas de África, Asia, América Latina y Europa del Este se vuelva a destacar tan ampliamente en los medios periodísticos. Uno pensaba en realidad, que después de la Documenta 11 de Okwui Enwezor, su inclusión en este evento sería algo natural y obvio.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule media
Korpustyp:
Webseite