Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verwunderlich ist, daß er zwei einander ausschließende Kennzeichnungen seines Bedienten, nämlich Mulatte und Indianer, benutzte.
DE
Pero resulta extraño que se refiera a él con dos denominaciones mutuamente excluyentes, es decir, mulato e indio.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie media
Korpustyp:
Webseite
So ist es nicht verwunderlich, dass das dortige Nationalgetränk, der Mate-Tee, aus dem Leben brasilianischer, argentinischer, uruguayischer und paraguayischer Gauchos nicht mehr wegzudenken ist.
DE
No es extraño que la vida de los gauchos brasileños, argentinos, uruguayos y paraguayos no pueda ser concebida sin la bebida nacional de allí, el té mate.
DE
Sachgebiete:
astrologie zoologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
verwunderlich
sorprendente
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dass dieser Brief negativ ausgefallen ist, ist ja nun nicht gar so verwunderlich.
DE
Que esta carta es negativa, por lo que ahora no es tan sorprendente.
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So ist es nicht verwunderlich, dass der Stoff in der Automobilindustrie sehr beliebt ist.
Entonces no sorprende que el material es el más amado en la industria automovilistica.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In Anbetracht des Aufwandes, der hinter der Planung und Ausführung großer Veranstaltungen steht, ist es verwunderlich, dass sie nicht häufiger angemessen dokumentiert werden.
ES
Cuando considera la cantidad de esfuerzo invertido en la planificación y ejecución de eventos importantes, es increíble que muchos de ellos no se documenten de manera adecuada.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Verwunderlich, dass sich bislang niemand sonst, nicht einmal die großen Medien, getraut hat, über dieses Kuriosum zu berichten.
DE
Sorprende que hasta el momento nadie ha, ni siquiera los grandes medios de comunicación se atreven a informar sobre esta curiosidad.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als eine der größten Städte der Welt ist es kaum verwunderlich, dass es sich dort gut shoppen lässt.
ES
Es una de las ciudades más grandes del mundo y no es ninguna sorpresa que tenga algunas de las mejores zonas comerciales.
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
3 weitere Verwendungsbeispiele mit "verwunderlich"
99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
So ist es nicht verwunderlich, dass es sehr viele Hotels in Pattaya in allen Komfort- und Preisklassen gibt.
Ubicados directamente en la costa del Mar Mediterráneo, los hoteles de Marbella le ofrecen precios muy diferentes.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Mercator-Supermärkte, die, was nicht weiter verwunderlich ist, in der Stadt wie Pilze aus dem Boden schießen, haben eine große Werbekampagne für slowenische Produkte gestartet.
ES
De hecho, los supermercados Mercator –que florecen a diestro y siniestro en la ciudad (y con esto no queremos señalar al alcalde)– han iniciado una campaña a favor del consumo de productos eslovenos.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bei einem Sender Score von 30 war es nicht verwunderlich, dass Hotmail, Yahoo! und zahlreiche weitere ISPs die E-Mails von Twitter ablehnten.
ES
Con una puntuación como remitente de 30, no cabía duda de por qué Hotmail, Yahoo! y otros ISP de segundo nivel rechazaban su flujo de correo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite