linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 5 tourismus 4 weltinstitutionen 3 internet 2 literatur 2 militaer 2 politik 2 radio 2 archäologie 1 astrologie 1 film 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 informatik 1 informationstechnologie 1 jagd 1 media 1 mythologie 1 schule 1 soziologie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
bondad . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bondad Guten 5 gütig 3 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


bondad del ajuste . .
bondad del ajustamiento . .

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "bondad"

118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Haga clic en y descubra sus bondades.
Unsere Kaffeemaschinen Klicken Sie auf eine Kaffeemaschine, um mehr zu erfahren.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Verdad, belleza y bondad – la escena cultural en Alemania DE
Inhalt Deutschland – Partner in der Welt DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Verdad, belleza y bondad – la escena cultural en Alemania DE
Deutschland – Partner in der Welt DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Capbreton merece una parada por las bondades de su mar, su gran puerto deportivo y su ambiente familiar. ES
Capbreton lohnt sich wegen der einmaligen Lage am Meer, des großen Jachthafens und der familiären Atmosphäre. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Durante el verano los turistas acuden en masa para disfrutar de los encantos de Izola y Piran, de las bondades de la talasoterapia en Portoroz, o pa.. ES
Im Sommer kommen Touristen scharenweise nach Izola und Piran, zur Thalassotherapie nach Portoroz, zum Wassersport in dem 25°C warmen Wasser und zum Besuch der Salinen von Secovlje. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Si no está familiarizado con las bondades de la despensa británica debería hacer una visita a este pub georgiano "con los pies en el suelo". ES
Wer die Vielfalt der britischen Küche nicht kennt, sollte in diesen bodenständigen georgianischen Pub einkehren. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Estos se presentan con el espíritu del libro en sí, que es un mapa hacia una vida más feliz a través del uso de los valores de la compasión y la bondad que todo miembro de la sociedad aprecia profundamente. ES
Diese Filme werden im Geiste des Büchleins präsentiert, welches ein Wegweiser zu einem glücklicheren Leben voller Mitgefühl und Fürsorge ist – Werte, die jedes Mitglied einer zivilisierten Gesellschaft hochhält. ES
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Al fin y al cabo, no hay que considerar cineastas a los profesores, sino expertos educativos en la enseñanza de idiomas, capaces de proporcionar estímulos creativos y modernos que se sumen a los procesos de aprendizaje de bondad ya comprobada. DE
Schließlich versteht man Lehrer nicht als Filmemacher, sondern als Bildungsexperten im Sprachunterricht, die zusätzlich zu den bewährten Lernprozessen kreative und moderne Impulse geben möchten. DE
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestras celebraciones de Navidad son legendarias y en los campamentos de vuelo de los Alpes del norte de Italia nos empapamos también de las bondades culinarias y culturales de la zona. DE
Unsere Weihnachtsfeste sind legendär und beim jährlichen Fliegerlager in den norditalienischen Alpen schwingen wir uns auch zu kulinarischen und kulturellen Höhenflügen auf. DE
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Cuando el paisaje se tiñe de tonos ocres y amarillos las heredades y los castillos de las regiones sudoccidentales abren sus puertas para invitar a los viajeros a conocer las bondades de sus caldos y participar y disfrutar de los secretos de su buen hacer artesanal. DE
Wenn die Natur ihr Kleid in bunten Farben trägt, öffnen die Weingüter und Burgen im Südwesten des Landes ihre Tore und laden zum Mitmachen, Lernen und Genießen ein. DE
Sachgebiete: forstwirtschaft geografie jagd    Korpustyp: Webseite