linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 32 es 28 org 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 22 informatik 13 internet 13 verlag 11 auto 10 foto 10 typografie 9 bau 8 e-commerce 7 informationstechnologie 7 media 6 musik 6 raumfahrt 6 film 5 tourismus 5 unterhaltungselektronik 5 chemie 4 militaer 4 oekologie 4 verkehr-gueterverkehr 4 weltinstitutionen 4 bergbau 3 politik 3 radio 3 universitaet 3 biologie 2 elektrotechnik 2 luftfahrt 2 psychologie 2 religion 2 verkehrsfluss 2 controlling 1 handel 1 infrastruktur 1 kunst 1 sport 1 theater 1 transaktionsprozesse 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
celda Zelle 1.180
Feld 21 . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

celda Gefängniszelle 40 Kerker 3 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

celda Zelle
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tablas y celdas pueden tener también imágenes de fondo . ES
Tabellen und Zellen können ebenfalls mit Hintergrundbildern versehen werden. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Puedes definir el color de toda la tabla o el color de cualquier celda. ES
Man kann die Farbe einer Tabelle im Gesamten oder die Farbe jeder Zelle definieren. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


celda caliente . .
celda galvánica .
celda asimétrica .
celda absoluta .
celda convergente .
celda divergente .
celda oculta .
ocultar celdas .
celda numérica .
celda relativa .
celda fuente .
celda circular .
celda electrolítica .
celda pequeña . .
celda mixta .
celda parotídea .
celda de reactor .
transferencia entre celdas . . . .
celda para toros . . .
celda del ala .
celda de datos . .
celda de memoria .
celda de página .
celda del núcleo .
celda de resistencia .

61 weitere Verwendungsbeispiele mit "celda"

147 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Venta de celdas y contenedores de obra. ES
Verkauf von Baucontainern und anderen Containern. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
En el primer piso, las celdas sól.. ES
Im ersten Stock liegen.. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Por favor, rellene todas las celdas DE
Felder mit * müssen ausgefüllt werden DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Puedes ocultar algunos lados de los bordes de las celdas. ES
Es ist möglich, einige Seiten der Zellrahmen zu verstecken. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Celdas de flotación con un volumen de hasta 5.000 ml
Auswahl an Flotationszellen bis 5.000 ml
Sachgebiete: auto technik bergbau    Korpustyp: Webseite
5.000 ml, según la celda de flotación empleada
5.000 ml, abhängig von der gewählten Flotationszelle
Sachgebiete: auto technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Visualice valores de parámetros en una sola celda. (video:
Betten Sie das Konzept mithilfe von projektweiten Parametern in das Modell ein. (Video:
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
La utilización de celdas de prueba para resultados rápidos DE
Verwendung von Rundküvettentest für schnelle Messergebnisse DE
Sachgebiete: technik informatik biologie    Korpustyp: Webseite
Celdas electrolíticas fabricadas con revestimientos termoplásticos con anclaje mecánico DE
Einbaufertige Elektrolysezellen mit mechanisch verankerten Thermoplastauskleidungen System Bekaplast™ DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Las celdas de construcción pueden ser aprovechadas también como espacios cerrados de almacén, garajes, etc. ES
Die Bauzellen können auch als geschlossene Lagerräume, Garagen usw. ausgenutzt werden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
Celdas de de obra, contenedores habitables, sanitarios, de almacén y tecnológicos. ES
Bau-, Wohn-, Sanitär-, Lager und technologische Container. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Cambiar el color de fondo de la celda con un menú desplegable en Excel 2010 DE
Ändern der Zellenhintergrundfarbe mit einem Dropdown Menü in Excel 2010 DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ahora el color de formato condicional de la celda se debe copiar en la columna deseada. DE
Jetzt müssen die bedingten Formatierungen der Farbzellen auf die gewünschte Spalte kopiert werden. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
marque simplemente un motivo, rellene las celdas de la parte inferior y envíe. DE
einfach ein Motiv ankreuzen, unten die Felder ausfüllen und abschicken. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
El ciudadano tunecino Mohamed Mechergui (28) se ahorca en su celda en la carcel de expulsión. DE
Der Tunesier Mohamed Mechergui (28) erhängt sich im Abschiebegefängnis. DE
Sachgebiete: religion psychologie militaer    Korpustyp: Webseite
Mustafa Alcali (30), de procedencia curda, se ahorca en su celda de la carcel de expulsión. DE
Der Kurde Mustafa Alcali (30) erhängt sich in Abschiebehaft. DE
Sachgebiete: religion psychologie militaer    Korpustyp: Webseite
El tipo más sencillo de celda de conductividad utilizada consta de dos electrodos similares. DE
Die verwendete Messzelle besteht im einfachsten Fall aus zwei gleichartigen Elektroden. DE
Sachgebiete: e-commerce foto chemie    Korpustyp: Webseite
Plastazote®es una espuma de polietileno de celda cerrada no reticulada químicamente. DE
Plastazote® ist ein geschlossenzelliger, nicht chemisch vernetzter Polyethylenschaumstoff. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Propozote® es una espuma de celda cerrada con base de polipropileno. DE
Propozote® ist ein geschlossenzelliger Schaumstoff auf der Grundlage von Polypropylen. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
El MISTAL 3 se presenta con 50 celdas y un alargamiento de 5,25. DE
Der MISTRAL 3 ist als 50 – Zeller mit einer Streckung von 5,25 ausgelegt. DE
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La celda de torneado productiva para el mecanizado de material en barras DE
Die produktive Drehzelle zur Verarbeitung von Stangenmaterial DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Asociación de todas las celdas de datos de una tabla con sus encabezados. ES
Verknüpfung aller Daten in einer Datentabelle mit ihren Überschriften ES
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Ofertamos contenedores y celdas habitables, contenedores de obra, contenedores sanitarios y contenedores de almacén de diferentes tamaños. ES
Wir bieten Wohncontainer, Baucontainer, Sanitärcontainer und Lagercontainer in verschiedenen Größen an. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Las celdas de construcción pueden ser aprovechadas también como espacios cerrados de almacén, garajes, etc. Presentación de la compañía: ES
Die Bauzellen können auch als geschlossene Lagerräume, Garagen usw. ausgenutzt werden. Firmenpräsentation: ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Dichos bordes se pueden simular en RichView, por ejemplo asignando el espaciado de celdas a -1 o 0. ES
Solche Rahmen können in RichView simuliert werden, z.B. durch Zuweisung eines Zellenabstandes von -1 oder 0. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El contenido se insertará como contenido de la celda, las imágenes se insertan por separado e individualmente como objetos. DE
Der Inhalt wird als Zelleninhalt eingefügt, die Bilder werden separat und einzeln als Objekte eingefügt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, los contenidos de las celdas serán reemplazados, los viejos objetos de imágenes no lo son; DE
Die Zelleninhalte werden überschrieben, die alten Bild-Objekte jedoch nicht; DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La capa de vapor entre celdas hace que la plancha se deslice suave y efectivamente por la ropa. ES
Durch den Dampffilm zwischen den Waben glättet das Bügeleisen sanft und effektiv Ihre Wäsche. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
Este minisensor de O2 es un dispositivo miniaturizado de fibra óptica, integrado en una celda de flujo continuo. DE
Dieser O2-Minisensor ist ein faseroptischer Sensor, integriert in eine T-förmige Durchflusszelle. DE
Sachgebiete: informationstechnologie chemie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En ella tienen celdas propias, y disponen de todos los medicamentos que necesitan por prescripción médica, además de realizar actividades.
Jeder hat eine Einzelzelle und alle bekommen, zusätzlich zu den Aktivitäten, Medikamente, die sie brauchen.
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos celdas de carga, sensores y transductores de presión, acelerómetros, transductores de desplazamiento, instrumentación y servicios de calibración y reparación. ES
Wir bieten Wägezellen, Druckmessumformer/-sensoren, Drehmomentsensoren, Beschleunigungsmesser, Wegaufnehmer, Instrumentierung und Kalibrier-/Reparaturarbeiten an. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
En el Ayuntamiento de la época colonial, una estructura neoclásica (1707), existían algunas celdas para presos y un tribunal; ES
In diesem Rathaus der Kolonialzeit, einem neoklassizistischen Bau aus dem Jahr 1707, befanden sich zudem einige Gefängniszellen und ein Gericht. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La capa de vapor entre celdas hace que la plancha se deslice suave y efectivamente por la ropa. ES
Die Wabenstruktur der Miele Schontrommel lässt die Wäsche sanft auf einem feinen Wasserfilm gleiten. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto foto    Korpustyp: Webseite
Just Schweiz AG, fabricante de productos limpiadores y cosméticos, considera que las funciones de comentario de DeltaMaster (disponibles para títulos, informes y celdas) son "una verdadera maravilla". ES
Als ein "echtes Highlight" sieht die Just Schweiz AG, ein Hersteller von Haushalts- und Körperpflegeprodukten, die Kommentierungsfunktionen von DeltaMaster, die auf Titel-, Berichts- und Zellebene zur Verfügung stehen. ES
Sachgebiete: verlag film informationstechnologie    Korpustyp: Webseite
Cada celda de tabla puede contener documentos con formato con múltiples párrafos, incluyendo imágenes, controles Delphi/C++Builder, y otras tablas. ES
Jede Tabellenzelle kann ein formatiertes Dokument enthalten, mit mehreren Absätzen, Bildern, Delphi/C++Builder Controls, und weiteren Tabellen. ES
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cambiar el color de fondo de la celda con un menú desplegable en Excel 2010 | Software | IMA - Información en tiempo Anders DE
Ändern der Zellenhintergrundfarbe mit einem Dropdown Menü in Excel 2010 | Software | IMA - Informationen Mal Anders DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
IMA - Información Anders tiempo »Cambio de color de fondo de las celdas con un menú desplegable en Excel 2010 Comentarios RSS DE
IMA - Informationen Mal Anders » Ändern der Zellenhintergrundfarbe mit einem Dropdown Menü in Excel 2010 Comments Feed DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Su planta triangular facilita la vigilancia de las celdas en las que los prisioneros esperan ser juzgados en el cercano Centro Federal. ES
Der Aufbau des Zellentrakts ist durch den dreieckigen Grundriss vorgegeben, was Kontrollgänge sehr vereinfacht. Hier sitzen Gefangene ein, die auf ihren Prozess im nahe gelegenen Federal Center warten. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Sus ocupantes tienen celdas individuales grandes con sofá, cama, escritorio, televisión, lavadora, cuarto de baño con ducha y hasta aire acondicionado.
Die Insassen haben große Einzelzellen mit Sofa-Bett, Schreibtisch, TV, Waschmaschine, Badezimmer mit Dusche und sogar eine Klimaanlage.
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
El fotómetro de filtro con 6 longitudes de onda para todas las determinaciones de rutina comunes con celdas de prueba (redonda) para análisis de aguas residuales y potables. DE
Filterphotometer mit 6 Wellenlängen für alle gängigen Routinebestimmungen mit Rundküvetten in der Ab- und Trinkwasseranalytik. DE
Sachgebiete: technik informatik biologie    Korpustyp: Webseite
Gracias a GPS incorporado y la ubicación de celda (Internet Mundo De Los Negocios 13/10) geo-servicios puede presentarse en los acuerdos regionales. DE
Dank eingebauter GPS-und Funkzellenortung (Internet World Business 13/10) lassen sich über geobasierten Dienste regionale Angebote präsentieren. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
A diferencia del caucho celular, la goma musgosa es un material de caucho de celdas mixtas de gran elasticidad a la presión y capacidad antagonista. DE
Moosgummi ist im Unterschied zu Zellkautschuk ein gemischtzellig getriebener Gummi-Werkstoff von hoher Druckelastizität und gutem Rückstellvermögen. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Evazote® es una espuma de copolímero EVA reticulado, de celda cerrada, disponible en pesos volumétricos de 25 kg/cbm a 120 kg/cbm. DE
Evazote® ist ein geschlossenzelliger, vernetzter EVA-Mischpolymerisat-Schaumstoff, erhältlich in Raumgewichten von 25 kg/cbm – 120 kg/cbm. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
Para clasificar los contenidos de la tabla, haga clic en la descripción respectiva situada en las celdas rojas de la tabla. DE
Um die Tabelleninhalte zu sortieren, klicken Sie einfach auf die entsprechende Bezeichnung in den roten Tabellenzellen. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La relevancia de las actividades sobre temas energéticos del laboratorio conjunto se vuelve obvia a través de la reconocida investigación dirigida al silicio cristalino de grado solar para las celdas solares, el cual representa el material básico para más del 90% de todas las celdas solares producidas en el mundo entero. DE
Die Relevanz zu Energiethemen manifestiert sich in den Arbeiten zum kristallinen Silizium für Solarzellen, dem Material, aus dem weltweit mehr als 90% aller Solarzellen gefertigt werden. DE
Sachgebiete: elektrotechnik raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
El objetivo principal del trabajo de investigación en este campo es proveer abastecimiento para la industria alemana de fotovoltaicos en sus esfuerzos de reducir los costos de producción de celdas solares y al mismo tiempo incrementar aun más la eficiencia de celdas. DE
Ein Hauptziel dieser Arbeiten besteht darin, Forschungsergebnisse zu liefern, die die deutsche Photovoltaik-Industrie unterstützen, die Kosten für die Herstellung von Solarzellen weiter senken zu können bei gleichzeitiger Erhöhung des Wirkungsgrades der Solarzellen. DE
Sachgebiete: elektrotechnik raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
Sus compañeros de celda lo golpearon y amenazaron, a instancias de los agentes de policía, durante alrededor de tres horas. Entonces lo llevaron ante unos agentes de los servicios de Seguridad Nacional en la misma comisaría para que lo interrogaran.
Dort wurde er - mutmaßlich nach der Aufforderung durch die Polizei - etwa drei Stunden lang von seinen Mitinsassen geschlagen und bedroht, bis man ihn für eine Befragung zu Angehörigen der Nationalen Sicherheitsbehörde auf die Polizeiwache brachte.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Otras prestaciones conocidas como el estándar de calibración certificado, la limpieza automática de la celda por circulación de aire y el ajuste automático de la altura de la tolva han sido preservadas en el CAMSIZER P4. ES
Weitere bewährte Funktionen wie das zertifizierte Kalibriernormal, die automatische Luftspülung der Messzelle und die automatische Trichter-Höhenverstellung sind im CAMSIZER P4 erhalten geblieben. ES
Sachgebiete: foto technik internet    Korpustyp: Webseite
El probador de flotación FT 100 XL se emplea para determinar los porcentajes de los diferentes reactivos requeridos en una celda de flotación industrial y para la toma de muestras metalúrgicas.
Das Labor-Flotationsgerät FT 100 XL wird zur Bestimmung der Prozentanteile der benötigten Reagenzien in einer Produktions-Flotationszelle und zur metallurgischen Beprobung eingesetzt.
Sachgebiete: auto technik bergbau    Korpustyp: Webseite
Los códigos de dos dimensiones están formados principalmente por grupos rectangulares de celdas de datos (matriz) con un símbolo de orientación típico, con el cuál el tipo de código puede ser detectado.
Zweidimensionale Codes bestehen meist aus viereckig angeordneten Gruppen von Datenzellen (Matrix) mit einem typischen Orientierungssymbol, an dem der Codetyp erkannt werden kann.
Sachgebiete: e-commerce auto technik    Korpustyp: Webseite
El conductímetro calcula en base a la corriente medida y a la ley de Ohm la conductancia de la solución y luego, tomando en cuenta los datos de la celda, la conductividad. DE
Das Messgerät berechnet aus dem gemessenen Strom auf Grundlage des Ohm‘schen Gesetzes zunächst den Leitwert der Messlösung und – unter Einbeziehung der Zellendaten – den Leitfähigkeitswert. DE
Sachgebiete: e-commerce foto chemie    Korpustyp: Webseite
El caucho celular es una calidad de goma porosa, de celdas cerradas, que se produce en base al así llamado proceso de expansión a partir de caucho natural o sintético, por ejemplo, EPDM y otros elastómeros sintéticos. DE
Zellkautschuk ist eine poröse, geschlossenzellige Gummiqualität die im sogenannten Expansionsverfahren auf der Basis von Natur- und/oder Synthesekautschuken, z.B. EPDM und anderen synthetischen Elastomeren hergestellt wird. DE
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
Supazote® es una espuma de copolímero reticulada, de celda cerrada, disponible en blanco y negro y en dos pesos volumétricos: 26 kg/cbm y 45 kg/cbm. Esta espuma se distingue por ser extremadamente blanda. DE
Supazote® ist ein geschlossenzelliger, vernetzter Mischpolymerisat-Schaumstoff, erhältlich in zwei Raumgewichten – 26 kg/cbm und 45 kg/cbm – sowie den Farben schwarz und weiß. Dieser Schaum zeichnet sich durch seine superweichen Eigenschaften aus. DE
Sachgebiete: oekologie foto technik    Korpustyp: Webseite
En el CIRRUS 3 reencontramos también el tipo de construcción muy complejo, con celdas diagonales enteras y una geometría de suspentes que reduce la resistencia y aumenta por lo tanto el rendimiento. DE
Auch beim CIRRUS 3 findet man die sehr aufwändige Bauweise mit Volldiagonalzellen und eine Leinengeometrie, die den Restwiderstand verringert und sich somit leistungsfördernd auswirkt. DE
Sachgebiete: luftfahrt sport raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Contamos con la máquina adecuada también para sus tareas, bien sea un pequeño torno compacto con finalidades de formación, un centro de fresado universal o una celda compleja de torneado con 15 ejes, dos husillos y sistema de carga. DE
Wir haben auch für Ihre Aufgabenstellung die geeignete Maschine, egal ob eine kleine Kompaktdrehmaschine für die Ausbildung, ein universelles Fräszentrum oder eine komplexe Drehzelle mit 15 Achsen, zwei Spindeln und Beladetechnik. DE
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
BEKAPLAST™ Para depósitos de aguas residuales, reacción, proceso y torres, canales con altas solicitaciones en plantas quimicas, sistemas de ventilación, sistemas de aguas residuales comunales, celdas de electrolísis, bunker de carbono (Lignit), tuberías en canales en plantas químcias. DE
BEKAPLAST™ Für Abwasser-, Reaktions-, Prozessbehälter und Türme, hoch beanspruchte Kanäle in chemischen Anlagen, Abluftsysteme, kommunale Abwassersysteme, Elektrolysezellen, Kohlebunker (Lignit), Rohrleitungen. DE
Sachgebiete: bau chemie technik    Korpustyp: Webseite
Solución estructural ligera con una innovadora tecnología de celdas de pared doble apanalada, que está disponible en la paleta de colores C3 con un 24% de material reciclado preconsumo y resulta ideal para puertas correderas y mamparas.
Eine strukturelle Leichtbaulösung mit innovativer Waben- und Doppelwand-Zelltechnologie, die in der C3-Farbpalette mit 24 % Pre-Consumer-Recyclingmaterial erhältlich ist: ideal für Schiebetüren und Raumteiler.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Las autoridades penitenciarias y las de los centros de detención utilizan a otros presos y a jefes de celda para controlar la conducta de sus compañeros e infligir castigos, como someter a los detenidos que se resisten a privación de sueño, posturas en tensión y otras formas de tortura y malos tratos físicos y psicológicos.
Andere Häftlinge und Zellenbosse werden von den Hafteinrichtungs- und Gefängnisbehörden zur Überwachung des Verhaltens ihrer Mithäftlinge benutzt und bestrafen Widerstand leistende Gefangene, unter anderem durch Schlafentzug, Stresspositionen und andere physische und psychische Formen der Folter oder anderweitigen Misshandlung.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una copia de este modelo está exhibiéndose también en la isla de Emsche, en el marco de las actividades de Capital cultural de Europa Ruhr 2010. Su equipamiento con celdas solares, una instalación de procesamiento de aguas lluvia y un pequeño invernadero le ofrecen al habitante la posibilidad de autoabastecerse, y con ello, independencia. DE
Derzeit begegnet man ihm im Zuge von Ruhr 2010 auch auf der Emscher-Insel. Solarzellen, eine Aufbereitungsanlage für Regenwasser und ein kleines Gewächshaus versprechen dem Bewohner Selbstversorgung und somit Unabhängigkeit. DE
Sachgebiete: tourismus theater media    Korpustyp: Webseite
En la celda fue golpeado y amenazado por sus compañeros a instancias de la policía durante alrededor de tres horas, hasta que lo llevaron ante un agente de los servicios de Seguridad Nacional en la misma comisaría para que lo interrogara.
Dort wurde er nach der Aufforderung durch die Polizei etwa drei Stunden lang von seinen Mitinsassen geschlagen und bedroht, bis ihn Angehörige der Nationalen Sicherheit zur Befragung auf die Polizeiwache brachten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Alayif Huseynov, también abogado de Leyla Yunus, ha sido acusado de difamación por la ex compañera de celda de su defendida, tras dar a conocer públicamente que Leyla Yunus había denunciado que estaba siendo objeto de amenazas y malos tratos durante su reclusión.
Ein weiterer Rechtsbeistand von Leyla Yunus, Alayif Huseynov, steht wegen Verleumdung unter Anklage, weil eine ehemalige Zellengenossin von Leyla Yunus Anzeige gegen ihn erstattet hat, nachdem er Vorwürfe veröffentlicht hatte, dass Leyla Yunus während ihrer Haft von ihrer Zellengenossin bedroht und misshandelt wurde.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite