linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 63 de 23 com 6
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 64 tourismus 43 musik 26 radio 16 mode-lifestyle 9 film 8 politik 8 verkehr-kommunikation 7 jagd 6 kunst 6 media 6 schule 6 theater 5 universitaet 5 astrologie 4 informatik 4 religion 4 archäologie 3 auto 3 geografie 3 infrastruktur 3 unterhaltungselektronik 3 architektur 2 gartenbau 2 internet 2 literatur 2 luftfahrt 2 mythologie 2 sport 2 transport-verkehr 2 verkehr-gueterverkehr 2 bau 1 e-commerce 1 flaechennutzung 1 foto 1 gastronomie 1 handel 1 historie 1 immobilien 1 informationstechnologie 1 meteo 1 militaer 1 psychologie 1 technik 1 transaktionsprozesse 1 typografie 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
cima Gipfel 449
Spitze 257 . . . . Baumkrone 2 . . . . .
[Weiteres]
CIMA CIMA 8 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cima höchsten 8 Gipfeln 6 Hügel 11 Gipfels 8 hoch 5 Höhe 5 . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cima Gipfel
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La subida en teleférico hasta la cima del Kasprowy ofrece con todo dos buenas bajadas. ES
Die Fahrt mit der Seilbahn bis zum Gipfel des Kasprowy bietet dennoch zwei schöne Abfahrten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


címa .
cima de una nube .
banda de cima diagonal .

73 weitere Verwendungsbeispiele mit "cima"

151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Desde la cima, amplia vista de Osaka. ES
Vom oberen Stockwerk hat man einen weiten Blick über Osaka. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Una escalera de 193 escalones conduce a la cima. ES
Man kann sie über eine Treppe mit 193 Stufen erklimmen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Estilo de vida sofisticado en la cima de la montaña. ES
Königlicher Lebensstil auf der Ruhe eines Bergrückens. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Su sabrosa cocina de corte local lo mantiene en la cima del éxito. ES
Das Restaurant verdankt seinen Erfolg den köstlichen lokalen Gerichten. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
Una herramienta cima si anteriormente no ha trabajado con múltiples entidades independientes u otras soluciones subóptimas! DE
Ein Top Tool wenn man vorher noch mit Multiple IEs oder anderen suboptimalen Lösungen gearbeitet hat! DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Me deslizaría hasta la cima de una montaña para entablar una nueva relación.
Ein kurzer Schubs in eine neue Beziehung wäre genau richtig für mich.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
La literatura logra conquistar hasta la última cima de los Alpes. DE
Die Literatur erobert sich auch den letzten Alpengipfel. DE
Sachgebiete: verlag literatur media    Korpustyp: Webseite
"Estar siempre en la cima" es el leitmotiv de Stephan Giaccuzzo. ES
„Immer ‚on top‘ sein“, heißt das Motto von Stephan Giaccuzzo. ES
Sachgebiete: transport-verkehr musik auto    Korpustyp: Webseite
En el Hamburger SV logró alcanzar la cima del fútbol europeo. DE
Beim Hamburger SV schaffte er den Sprung in die europäische Spitzenklasse. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
La soleada terraza orientada al Sur con vistas a la cima Kampenwand (montaña de la región); DE
Die sonnige Südterrasse mit Blick auf die Kampenwand (Hausberg) ist gleichzeitig auch als Gartenzugang nutzbar. DE
Sachgebiete: verlag bau jagd    Korpustyp: Webseite
Áridas, cubiertas de landas y a menudo húmedas, estas cimas y valles ag.. ES
Die kahlen, oft regnerischen und mit Heide bedeckten Bergkämme und unwirtlichen Täler gehören heute.. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Las excavaciones realizadas en la cima del Jebel al-Qala’a permiten determinar que la capital ES
Ausgrabungen auf dem Jebel al-Qala’a belegen, dass der Ort bereits in der Bronzezeit um 5. ES
Sachgebiete: verlag religion politik    Korpustyp: Webseite
La acrobacia aeronáutica checa formó a muchos campeones mundiales y ocupa un lugar en la cima a nivel mundial. ES
Das tschechische Kunstfliegen hat viele Weltmeister erzogen und gehört zu der Weltspitze. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
La torre de guardia, situada en la cima de la colina, ofrece una interesante vista del sitio; ES
Vom Wachtturm auf dem Hügelkamm hat man einen interessanten Blick auf die Anlage mit der Burgkapelle und dem Bergfried im Vordergrund. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
las llanuras del sur contratan con las altas cimas de los Cárpatos que jalonan la zona norte. ES
Im Süden erstrecken sich weitläufige Ebenen, im Norden die Hochgebirgskette der Karpaten. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Algunas ofrecen vistas al casco antiguo de Berna o a las cimas de los Alpes, situadas a lo lejos. ES
Einige Zimmer bieten darüber hinaus Aussicht auf die historische Berner Altstadt oder die fernen Alpengipfel, von anderen blicken Sie auf den ruhigen Innenhof oder das Bundeshaus. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Orgullosos castillos e impresionantes ruinas en las cimas, escarpados macizos rocosos e idílicas islas recubiertas por la vegetación .... DE
stolze Burgen und beeindruckende Ruinen auf den Höhen, schroffe Felsmassive und idyllische Auen.... DE
Sachgebiete: verlag flaechennutzung jagd    Korpustyp: Webseite
El Richmond Hill Hotel de Richmond se ubica en la cima de una colina con vistas al río Támesis.
Das Richmond Hill Hotel in Richmond befindet sich auf einer kleinen Anhöhe mit Blick auf die Themse.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Tanto la cima como los flancos de la cubierta están reforzados para asegurar un máximo de protección y duración. ES
Folglich sind die Laufflächenmitte als auch die Reifenschultern verstärkt, sodass der Reifen einen sehr guten Pannenschutz und eine hohe Lebensdauer bietet. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
A continuación se sube en dirección al Monte Cavo (949 m), en cuya cima había un templ.. ES
Anschließend führt der Weg hinauf zum Monte Cavo (949 m), wo einst ein Jupitertempel stand. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Posiblemente se trata de una derivación del chino "twa tang leng" que significa "grades cimas montañosas al este". DE
Wahrscheinlich ist das eine Ableitung des chinesischen "twa tang leng", was "große östliche Hügelkuppen" bedeutet. DE
Sachgebiete: film gartenbau militaer    Korpustyp: Webseite
Este hotel histórico y moderno está en la cima de la montaña Tällberg, junto al lago Siljan. ES
Dieses historische und zugleich moderne Hotel erwartet Sie am See Siljan auf dem Tällberg. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
También puedes buscar diagonales como la cima de una montaña o las curvas de un río para crear interés. ES
Sie können alternativ auch mit Diagonalen wie Berghängen oder Flussbiegungen das Interesse auf das Bild ziehen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
La posibilidad de seguir en la cima de la moda expresando tu personalidad, eso es lo que te ofrece Pimkie.
Pimkie bietet dir die Möglichkeit, immer modisch up to date zu sein und dabei deine Persönlichkeit zu unterstreichen.
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Estoy claramente en su opinión…Yo no quiero, pero que ella se fuera, pero este teatro es realmente en la cima! DE
da bin ich eindeutig eurer Meinung… ich will zwar nicht dass sie aussteigt aber diese Theater ist echt übertrieben! DE
Sachgebiete: film theater informatik    Korpustyp: Webseite
La maravillosa puesta del sol, nos permite olvidar los esfuerzos del día y nos prepara para el siguiente día cuando llegaremos a la cima. DE
Der wunderbare Sonnenuntergang lässt schnell die Strapazen des Tages vergessen und uns auf den Gipfelsturm am nächsten Morgen freuen. DE
Sachgebiete: verlag infrastruktur meteo    Korpustyp: Webseite
La llegada a Jodhpur impacta, al ver aparecer la colosal Fortaleza de Mehrangarh, auténtico nido de águilas erigido en la cima de un promontorio. ES
Bei der Ankunft in Jodhpur bietet sich ein unerwarteter Anblick, wenn plötzlich die riesige Festung Mehrangarh auftaucht, die wie ein Adlernest auf dem Felsen thront. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
La ciudadela de Alepo y sus murallas afloran cual isla volcánica por encima de la ciudad en la cima del tell antiguo. ES
Wie eine Vulkaninsel erhebt sich die Zitadelle von Aleppo mitten in der Stadt auf dem antiken Tell. ES
Sachgebiete: religion verlag historie    Korpustyp: Webseite
Alcanzar la cima de las ruinas incas de Ollantaytambo, gran complejo urbano, agrícola, militar y religioso, donde se eleva una fortaleza, no es lo que se dice fácil. ES
Der Aufstieg bis zu den Inka-Ruinen von Ollantaytambo, einem Komplex mit städtischen, landwirtschaftlichen, religiösen und militärischen Einrichtungen einschließlich einer Festung, ist mühsam! ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
VIP Ibiza es la cima de la exclusividad y del lujo y la isla está bien posicionada como el lugar per ES
Ibiza ist berühmt fürs Clubbing und Nightlife – es gibt wohl keinen besseren Ort auf der Welt, um fe ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Asentado, en la cima de una pared rocosa de montaña, este pueblo es la puerta de entrada a los pueblos blancos de la provincia de Cádiz. ES
Dieses Dorf in gefährlich beeindruckender Lage auf einem Felsen, ist das erste der Weißen Dörfer der Provinz Cádiz. ES
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para disfrutar de increíbles vistas de Venecia y su laguna, lo mejor es subir a la cima del Campanario de San Marco. ES
Für die beeindruckende Aussicht über Venedig und die Lagune, lohnt sich der Aufstieg auf den Campanile, den Glockenturm des Markusdoms. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Visite los extraordinarios lugares de interés turístico a las orillas del Mosela y en las cimas de Eifel y Hunsrück de la región de vacaciones Treis-Karden. DE
Besuchen Sie die herausragenden Sehenswürdigkeiten an der Mosel und auf den Eifel- und Hunsrückhöhen im Ferienland Treis-Karden. DE
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite
El Jetwing Lighthouse est�� situado en la cima de una colina, a 2 km del centro de Galle, y goza de vistas maravillosas al oc��ano ��ndico. ES
Mit einem herrlichen Blick auf den Indischen Ozean erwartet Sie das Hotel Jetwing Lighthouse auf einem H��gel nur 2 km vom Zentrum von Galle entfernt. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
ALCANZA LA CIMA El Jeep® Wrangler Polar se inspira en el clima severo y las condiciones extremas que caracterizan a la región antártica. ES
Der neue Jeep® Wrangler Polar trägt all diese Eigenschaften in seinen Genen und ist bereit, dies unter Beweis zu stellen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Vea vistas espectaculares de tierra y mar, desde un paseo a la cima de Sage Mountain o visite uno del los 28 parques nacionales de las BVI. ES
Entdecken Sie die zahlreichen schönen Ausblicke an Land oder auf See, erwandern Sie die Höhen des Sage Mountain oder besuchen Sie einen der 28 Nationalparks auf den British Virgin Islands. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
La soleada terraza orientada al Sur con vistas a la cima Kampenwand (montaña de la región); se puede emplear también como acceso al jardín. DE
Die sonnige Südterrasse mit Blick auf die Kampenwand (Hausberg) ist gleichzeitig auch als Gartenzugang nutzbar. DE
Sachgebiete: verlag gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Es una playa resguardada, al pie de un acantilado reforzado con un revestimiento de albañilería cuya cima forma el parapeto de las calles en cornisa. ES
Ein geschützter Strand am Fuße eines Felsens, der mit Mauerwerk verkleidet ist, das für die kurvenreichen Straßen die Brüstung darstellt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Quedan eso sí, las impresionantes vistas de la llanura que brindan las ruinas de la antigua estación climática francesa, situada en la cima. ES
Es bleibt der überwältigende Blick von den Ruinen des ehemaligen französischen Luftkurortes auf die Ebene. ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
La caldera, hoy declarada parque nacional, está tachonada de frondosos pinos canarios y coronada por altas cimas rosas (Roque de los Muchachos, 2 426 m, en frente). ES
Hier gedeihen kanarische Kiefern mit hohen, rosafarbenen Baumkronen (Roque de los Muchachos, 2 426 m, gegenüber). ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Pilgrim's Path sube hasta la cima pasando por delante de las ruinas de la ermita de un ermitaño primo de san Columba. ES
Auf dem Pilgrim's Path kommen Sie an der verfallenen Kapelle eines Einsiedlers, des Vetters des Heiligen Columban, vorbei. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La imponente mole del castillo de Raseborg (Raasepori en finés) se alza en la cima de la loma rocosa que domina Snappertuna. ES
Der imposante Bau der Burg Raseborg / Raasepori thront auf einem Felsen oberhalb von Snappertuna. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las excavaciones realizadas en la cima del Jebel al-Qala’a permiten determinar que la capital jordana estaba habitada ya en la Edad de Bronce, 5 000 años a.C. ES
Ausgrabungen auf dem Jebel al-Qala’a belegen, dass der Ort bereits in der Bronzezeit um 5.000 v. Chr. besiedelt war. ES
Sachgebiete: verlag religion politik    Korpustyp: Webseite
Por otro lado, las dependientas especializadas te ayudarán a evitar los faux-pas de la moda para seguir siempre en la cima.
Unsere Modeberaterinnen helfen dir ebenfalls dabei, einen modischen Fauxpas zu vermeiden, damit du immer trendy gekleidet bist.
Sachgebiete: verlag astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Será desde la cima de uno de los djebels sobre los cuales la ciudad se ha extendido cual mar convulso desde donde tenga la mejor vista de Ammán, la capital jordana. ES
Den besten Ausblick auf Amman, die Hauptstadt Jordaniens, haben Sie von einem der Jebel, über die sich die Stadt ausgebreitet hat. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Son Barbassa, una hacienda del siglo XVI situada en el Parque Natural de Levante, se encuentra muy cerca de las playas de: Cala Mesquida y Cala Agulla, Cala Ratjada y el pueblo de Capdepera, en cuya cima hay un castillo. ES
Nahe bei den Stränden von Cala Mesquida und Cala Agulla, Cala Ratjada und dem mit einer Burg gekrönten Dorf Capdepera, liegt der Landsitz Son Barbassa aus dem 16. Jahrhundert im wunderschönen Naturpark Llevant, im Nordosten Mallorcas. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
VIP Ibiza es la cima de la exclusividad y del lujo y la isla está bien posicionada como el lugar perfecto para disfrutar de lo mejor que el mundo VIP te puede ofrecer. ES
VIP Ibiza - mehr an Exklusivität und Luxus geht nicht. Die Insel ist berühmt für das herausragende Angebot, dass VIPs hier erwartet. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Imagen onírica de una duna rosa bajo el sol poniente, la primera de una seria que se extiende a orillas del Níger hasta Tombuctú . Su cima ofrece dos inmensas vistas yux.. ES
Bei Sonnenuntergang erstrahlt die Düne - die erste einer ganzen Reihe von Dünen, die sich am Ufer des Niger bis nach Timbuktu erstrecken - in einem märchenhaften rosafarbenen .. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Junto a la selva tropical se encuentran las cimas nevadas de los Andes, las aguas cristalinas de las Islas Galápagos contrastan con la ajetreada vida del centro de la capital.
Neben dem tropischen Regenwald gibt es die schneebedeckten Anden, die Küste, die Galapagos-Inseln und Metropolen wie Quito zu bestaunen.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
El sábado de buena mañana estábamos en la entrada de la Alambra, del palacio árabe en la cima de Granada, a pesar de lo cual ya había una larga cola de visitantes ante nosotros. DE
Samstagsmorgen standen wir früh am Eingang der Alhambra , des alten maurischen Palastes oberhalb Granadas, aber trotzdem vor uns bereits eine endlose Besucher- schlange vor den Kassen. DE
Sachgebiete: sport media jagd    Korpustyp: Webseite
Limitando con las cimas del Mosela, en el extremo del Eifel, se encuentra el lugar de reposo „Kondelwald“ con más lugares de vacaciones, y el conocido convento de carmelitas Springiersbach. DE
Angrenzend an die Moselhöhen, am Rande der Eifel, liegt das Erholungsgebiet „Kondelwald“ mit weiteren Ferienorten und das bekannte „Karmelitenkloster Springiersbach“. DE
Sachgebiete: verlag geografie schule    Korpustyp: Webseite
Numerosos senderos llevan por el cambiante paisaje vitícola, por los valles de los ríos y a las cimas de los viñedos, por desfiladeros estrechos y salvajes, por senderos de ascensión y caminos temáticos. DE
Unzählige Wanderwege führen durch die vielfältige WeinKulturLandschaft - durch die Flusstäler und hinauf zu den Weinbergshöhen, durch enge und wilde Schluchten, über Klettersteige und Themenwege. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El Hotel Punta San Martino goza de una tranquila ubicación en la cima de un verde acantilado en Arenzano, con vistas al puerto y a la bahía de Génova.
Das Hotel Punta San Martino befindet sich in ruhiger Lage auf einer grünen Felswand in Arenzano, mit Blick auf den Hafen und die Bucht von Genua.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Una carretera asfaltada conduce hasta la cima del monte Galtisbuouda (los cinco últimos kilómetros son muy empinados), desde donde se puede disfrutar plenamente de la belleza del sistema lacustre que rodea Arjeplog. ES
Eine geteerte Straße führt auf den Galtisbuouda (die fünf letzten Kilometer sind sehr steil). Man hat von hier eine herrliche Aussicht auf die Seenlandschaften um Arjeplog. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El templo se alza, solitario, en el extremo sudoeste de la península de Bukit, al final de un abrupto promontorio (uluwatu significa «en la cima de las rocas»), encaramado a más de 200m sobre el océano. ES
Der Tempel befindet sich an der Südwestspitze der Halbinsel Bukit am Rand einer steil abfallenden Klippe (Uluwatu bedeutet "auf dem Felsengipfel"), die über 200 m weit in den Ozean hineinragt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El castillo de Toompea es la sede del parlamento estonio y la bandera del país ondea en la cima del Piik Hermann, que preside el conjunto desde lo alto de sus 45 m. ES
Das Schloss (Toompea Linnus) ist heute Sitz des estnischen Parlaments, und auf dem 45 m hohen Piik Hermann (Langer Hermann) weht die estnische Flagge. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Como el propio nombre indica, éste pequeño hotel situado en la cima de una montaña fue un convento de las Hermanas Franciscanas, cuyos trabajos sociales en las áreas de educación y salud del pueblo de Ariany continuaron hasta el 2004. ES
Wie der Name schon vermuten lässt, war dieses kleine Hotel auf einer Anhöhe einst ein Kloster zur Unterbringung der Franziskanerinnen. Deren soziale Arbeit in den Bereichen Bildung und Gesundheit wirkte in der Gemeinde Ariany bis ins Jahr 2004 fort. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En el centro de la plaza, el monumento erigido en honor de los libertadores está formado por una columna, en cuya cima un genio de la Libertad sostiene una antorcha alegórica. ES
Das Monument zu Ehren der Libertadores (Befreier) im Zentrum des Platzes besteht aus einer Säule, auf der ein Genius der Freiheit eine allegorische Fackel trägt. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La atractiva villa ubicada en la cima de una colina fue destruida durante el terremoto de 1965. Posteriormente, fue reconstruida como la original con calles angostas y pequeñas viviendas blancas. ES
Das schöne Dorf an einer Hügelspitze wurde durch ein Erdbeben 1965 zerstört. Danach wurde es wieder aufgebaut, genau wie das Original, mit engen Strassen und kleinen weißen Häusern. ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse immobilien    Korpustyp: Webseite
Aunque sugerir que aquí existe algo para todo el mundo pueda resultar un manido tópico de viaje, esta modesta cima situada en lo más profundo de la Toscana tiene mucho que ofrecer.
Auch wenn es möglicherweise als Cliché gesehen wird, wenn wir Ihnen sagen, dass es hier für jeden etwas gibt – diese bescheidene Stadt in der Toskana hat viel zu bieten.
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Puedo entrar en una habitación llena de gente y tener el control de una entrevista sin ningún problema, algo que no es posible si no estoy en la cima de mi juego.
Ich kann jetzt souverän einen Raum voller Menschen betreten und problemlos ein Interview leiten. Das bringt man nicht so ohne weiteres fertig, wenn man sich in seiner Haut nicht wohlfühlt.
Sachgebiete: psychologie astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El ascenso a la cima de la cocina francesa del chef Nicolas comenzó en la Rue du Bac de París, a pocos kilómetros de su lugar de origen: Rueil-Malmaison. ES
Küchenchef Nicolas Boujéma begann seine steile kulinarische Laufbahn in einem Restaurant in der Pariser Rue du Bac, nur wenige Kilometer von seinem Geburtsort Rueil-Malmaison entfernt. ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
el Garona, cantado por Claude Nougaro, músico nacido en estas tierras. Frontera natural entre Francia y España, los Pirineos han desatado pasiones entre exploradores dispuestos a cualquier locura con tal de conquistar sus cimas. ES
Die Pyrenäen erstrecken sich über rund 430 km vom Golf von Biskaya am atlantischen Ozean im Westen bis zum Cap de Creus am Mittelmeer im Osten und bilden eine natürliche Grenze zwischen Spanien und Frankreich. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Este hotel está situado en la cima de una colina de la tranquila localidad de Tällberg, en la región de Dalarna, a 10 km del centro de la ciudad de Leksand, y ofrece vistas al lago Siljan. ES
In der ruhigen Landschaft von Dalarna im Dorf Tällberg bietet dieses Hotel eine fantastische Aussicht von seiner Berglase über den Siljansee. Vom Stadtzentrum von Leksand trennen Sie 10 km. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El Hotell Havsbaden está situado en la cima de un acantilado del puerto deportivo de Grisslehamn, en el archipiélago de Estocolmo, y ofrece habitaciones decoradas de forma personalizada con suelo de madera de cerezo, TV de pantalla plana con canales .. ES
Das Hotell Havsbaden begrüßt Sie auf einer Klippe von Grisslehamn Marina im Archipel Stockholm. Es bietet Ihnen individuell eingerichtete Zimmer mit Kirschholzboden, einem Flachbild-Sat-TV und kostenfreiem WLAN. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde la terraza del restaurante de altitud, la vista es espléndida hacia el sur, sobre las cimas abruptas del Stammerspitze, el Muttler y el Piz Mundin; al sureste, se divisan los Alpes del Otztal. ES
Von der Terrasse des Höhenrestaurants bietet sich ein überwältigender Blick nach Süden auf die schroffen Felsen der Stammerspitze, des Muttler und des Piz Mundin, im Südosten auf die Ötztaler Alpen. ES
Sachgebiete: religion verlag architektur    Korpustyp: Webseite
Desde la cima, a la que se sube en funicular, se divisa una panorámica del rosario de islas que emergen del mar Interior, la mayor de ellas Shodo-shima. ES
Von dem Plateau aus, auf das man mit einer Drahtseilbahn hochfahren kann, bietet sich ein herrlicher Rundblick über die vielen Inseln im Binnenmeer, darunter die größte Shodo-shima. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Las excavaciones realizadas en la cima del Jebel al-Qala’a permiten determinar que la capital jordana estaba habitada ya en la Edad de Bronce, 5 000 años a.C. [para saber más] ES
Ausgrabungen auf dem Jebel al-Qala’a belegen, dass der Ort bereits in der Bronzezeit um 5.000 v. Chr. besiedelt war. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
El Panoráma Hotel está situado en la cima de una colina, cerca del castillo de la encantadora ciudad de Eger, y ofrece vistas espectaculares a la ciudad y un jardín de estilo inglés. ES
Das Hotel Senator Ház in Eger befindet sich in einem wunderschönen Stadthaus aus dem 18. Jahrhundert am historischen Stadtplatz (Dobó tér) von Eger und in unmittelbarer Nähe zur Burgmauer. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Se dice que aquel que bese la piedra de Blarney obtendrá el don de la elocuencia, pero esta hazaña es más difícil de lo que parece, pues sólo se puede llegar a la célebre roca, que está en la cima del castillo, empotrada en el parapeto, colgado boca .. ES
Es heißt, dass derjenige, dem es gelingt, den Stein von Blarney zu küssen, mit der Gabe der Eloquenz gesegnet wird. Aber das ist gar nicht so einfach: Der Stein befindet sich an einer Wand unter den Zinnenkränzen der Burg. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Desde la cimas de los Apeninos, balcón asomado al Mediterráneo en el que acaba hundiéndose, le será imposible no dejarse atrapar por la belleza de una tierra llena de contrastes, inmersa en un intensa luz y bañada por cuatro mares interiores a lo largo de casi 7 500 km de costa. ES
Von den Höhen des Apennins, dem Balkon des Mittelmeers, der bis zum Meer hinab fällt, wird der Besucher von der kontrastreichen Schönheit Italiens fasziniert, das in einem intensiven Licht leuchtet und mit seiner 7500 km langen Küste an vier Binnenmeere grenzt. ES
Sachgebiete: musik theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La impresionante belleza del valle del Mosela adornado de viñedos con las 7 clases de vino y la verde cima de la montaña Hunsrück con sus 17 idílicos pueblos pueden disfrutarse a pie o en bicicleta por los numerosos senderos y pistas. DE
Die atemberaubende Schönheit des rebenbehangenen Moseltals mit den 7 romantischen Moselweinorten und die sattgrünen Hunsrückhöhen mit den 17 idyllischen Hunsrückdörfern sind per Pedes oder Rad auf den zahlreichen Wander und Radwanderwegen zu genießen. DE
Sachgebiete: verlag schule media    Korpustyp: Webseite
Esta carretera permanece abierta todo el año desde que se construyó un túnel de 5,2 km en la cima de los Hohe Tauern. Así se puso fin al aislamiento del Tirol oriental (Lienz), que quedó prácticamente separado del Tirol septentrional (Innsbruck) cuan.. ES
Durch einen 5,2 km langen Tunnel durch den Hauptkamm der Hohen Tauern hat diese ganzjährig befahrbare Straße der Abgeschiedenheit Osttirols (Lienz), das durch die Grenzänderungen im Jahre 1919 praktisch von Nordtirol (Innsbruck) abgeschnitten war, ei.. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite