Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La subida en teleférico hasta la cima del Kasprowy ofrece con todo dos buenas bajadas.
ES
Die Fahrt mit der Seilbahn bis zum Gipfel des Kasprowy bietet dennoch zwei schöne Abfahrten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estrategia y planificación ¡El camino hasta la cima tampoco es tarea fácil en el juego gratuito Rising Cities!
DE
Strategie und Planung Der Weg an die Spitze ist auch im Free Game Rising Cities ein langer und steiniger!
DE
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
pasando un portón de madera, un camino escarpado sube hasta la cima el promontorio.
ES
Jenseits eines kleinen Holztores kann man über einen steilen Weg zur Spitze des Aussichtspunktes hinaufklettern.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La caldera, hoy declarada parque nacional, está tachonada de frondosos pinos canarios y coronada por altas cimas rosas (Roque de los Muchachos, 2 426 m, en frente).
ES
Hier gedeihen kanarische Kiefern mit hohen, rosafarbenen Baumkronen (Roque de los Muchachos, 2 426 m, gegenüber).
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Eduardo Arraiza del CIMA estimuló a los participantes a reflexionar sobre las consecuencias de una comunicación eficaz en la sociedad.
DE
Mitbegründer der CIMA, Eduardo Arraiza, regt die Teilnehmer dazu an, über die Konsequenzen einer effizienten Kommunikation auf die Gesellschaft nachzudenken.
DE
Sachgebiete:
schule politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El Miembro fundador del CIMA, Eduardo Arraiza que estimuló a los participantes a reflexionar sobre las consecuencias de una comunicación eficaz en la sociedad.
DE
Mitbegründer der CIMA, Eduardo Arraiza, regt die Teilnehmer dazu an, über die Konsequenzen einer effizienten Kommunikation auf die Gesellschaft nachzudenken.
DE
Sachgebiete:
schule politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
El Hospital CIMA y algunos parques de oficinas también se encuentran cerca de este hotel de San José, Costa Rica.
Das CIMA Krankenhaus und einige Büroparks befinden sich ebenfalls in der Nähe unseres Hotels in San José, Costa Rica.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
La Fundación Konrad Adenauer y el Centro de Investigaciones Municipales Aplicadas (CIMA) organizaron un curso de capacitación en gestión municipal que
DE
Die Konrad-Adenauer-Stiftung Argentinien e.V. und das Centro de Investigaciones Municipales Aplicadas (CIMA) organisierten einen Fortbildungskurs zum
DE
Sachgebiete:
schule politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
La Fundación Konrad Adenauer y el Centro de Investigaciones Municipales Aplicadas (CIMA) organizaron un curso de capacitación en gestión municipal que tuvo lugar en la Municipalidad de San Miguel a partir del 16 de septiembre 2014.
DE
Die Konrad-Adenauer-Stiftung Argentinien e.V. und das Centro de Investigaciones Municipales Aplicadas (CIMA) organisierten einen Fortbildungskurs zum Thema Konfliktbewältigung und Verwaltungsmanagement für Mitarbeiter der Gemeinde San Miguel.
DE
Sachgebiete:
schule politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
La Fundación Konrad Adenauer y el Centro de Investigaciones Municipales Aplicadas (CIMA) organizan un curso de capacitación en gestión municipal que tendrá lugar en la Municipalidad de San Miguel a partir del 16 de septiembre.
DE
Die Konrad-Adenauer-Stiftung Argentinien e.V. und das Centro de Investigaciones Municipales Aplicadas (CIMA) organisieren eine Fortbildung zu Verwaltungsmanagement. Die Veranstaltung erstreckt sich über vier Module, beginnend am 16. September.
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde la cima de la vecina necrópolis tendrá una vista de conjunto de esta iglesia gótica.
ES
Einen schönen Blick auf die ganze Kirche haben Sie von der höchsten Stelle der nahe gelegenen Nekropole.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Existen rumores que especulan con la posibilidad de que se trate de la cima de la civilización sumergida de la Atlántida, que acoja una base de OVNIS secreta o que la cima sirva como baliza de navegación o puerta hacia otra galaxia.
Gerüchten zufolge ist sie die Spitze der höchsten Erhebung der versunkenen Zivilisation von Atlantis oder eine geheime UFO-Basis. Anderen Gerüchten zufolge ist die höchste Erhebung der Insel ein Navigationssignal oder das Tor zu einer anderen Galaxie.
Sachgebiete:
mythologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Suba los 249 peldaños hasta la cima para apreciar una vista de gran alcance sobre la dispersa región del Ruhr occidental.
Wenn Sie die 249 Stufen bis zum höchsten Punkt erklimmen, erhalten Sie einen Fernblick über die Städtelandschaft des westlichen Ruhrgebiets.
Sachgebiete:
radio tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De la cima del Ben Nevis, punto culminante de Escocia, a los pinares del Glenmore Forest Park, el circuito es un viaje por el corazón de las Highlands.
ES
Von den Gipfeln des Ben Nevis, des höchsten Berges Schottlands, bis zu den Kiefernwäldern des Glenmore Forest Park tauchen Sie hier in das Herz der Highlands ein.
ES
Sachgebiete:
verlag mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Zugspitze Conduzca hasta Garmisch donde encontrará el Zugspitze, la montaña más alta de Alemania. Desde la cima tendrá una impactante panorámica de más de 400 montañas.
DE
Zugspitze Fahren Sie mit dem Auto nach Garmisch und besuchen Sie die Zugspitze, den höchsten Berg Deutschlands mit einem Blick über mehr als 400 Gipfeln.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La salida del sol sobre la cima del desierto de Sinaí.
DE
Der Sonnenaufgang über den Gipfeln der Wüste Sinai !
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Está ubicado en la cima, sobre una carretera un poco transitada, pero el escenario te hace sentir que estás en el medio de la nada."
ES
Es liegt auf einem Hügel oberhalb einer leicht befahrenen Straße, aber die Landschaft vermittelt den Eindruck, als wärst Du mitten im Nirgendwo."
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Construido sobre una loma rocosa en el s. VIII o IX, el castillo de los moros sólo comprende un recinto almenado ceñido a las escarpaduras de la cima y jalonado por cuatro torres cuadradas, y las ruinas de una capilla románica.
ES
Die Burg der Mauren wurde im 8. oder 9. Jh. auf einer Felskuppe errichtet. Sie besteht nur aus einer zinnenbewehrten Ringmauer, die sich an die Steilhänge des Gipfels schmiegt und von vier viereckigen Wehrtürmen bewacht wird, und den Ruinen einer romanischen Kapelle.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La primera pista para entender este curioso bloque de hormigón en la cima de una colina de Dornach, a la afueras de la ciudad suiza de Basilea, es saber que Rudolf Steiner, el hombre que la diseñó, no era un arquitecto cualquiera, sino el fundador de la antroposofía.
Um verstehen zu können, was es mit diesem seltsamen Betonklotz auf sich hat, der in Dornach bei Basel hoch auf einem Berg thront, muss man wissen, dass Rudolf Steiner, der Mann, der ihn entworfen hat, nicht nur Architekt war, sondern auch Begründer der Anthroposophie.
Sachgebiete:
kunst tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En su retrato de la capital de la República de Weimar, Walter Ruttmann había descrito una sociedad que parecía desplazarse hacia la cima de la modernidad y sin embargo se hallaba a un paso del abismo.
DE
Walter Ruttmann hatte in der Hauptstadt der Weimarer Republik eine Gesellschaft beschrieben, die sich auf der Höhe der Modernität zu bewegen schien und doch kurz vor dem Untergang stand.
DE
Sachgebiete:
film kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
címa
|
.
|
cima de una nube
|
.
|
banda de cima diagonal
|
.
|
73 weitere Verwendungsbeispiele mit "cima"
151 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde la cima, amplia vista de Osaka.
ES
Vom oberen Stockwerk hat man einen weiten Blick über Osaka.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Una escalera de 193 escalones conduce a la cima.
ES
Man kann sie über eine Treppe mit 193 Stufen erklimmen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Estilo de vida sofisticado en la cima de la montaña.
ES
Königlicher Lebensstil auf der Ruhe eines Bergrückens.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Su sabrosa cocina de corte local lo mantiene en la cima del éxito.
ES
Das Restaurant verdankt seinen Erfolg den köstlichen lokalen Gerichten.
ES
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Una herramienta cima si anteriormente no ha trabajado con múltiples entidades independientes u otras soluciones subóptimas!
DE
Ein Top Tool wenn man vorher noch mit Multiple IEs oder anderen suboptimalen Lösungen gearbeitet hat!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Me deslizaría hasta la cima de una montaña para entablar una nueva relación.
Ein kurzer Schubs in eine neue Beziehung wäre genau richtig für mich.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
La literatura logra conquistar hasta la última cima de los Alpes.
DE
Die Literatur erobert sich auch den letzten Alpengipfel.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
"Estar siempre en la cima" es el leitmotiv de Stephan Giaccuzzo.
ES
„Immer ‚on top‘ sein“, heißt das Motto von Stephan Giaccuzzo.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik auto
Korpustyp:
Webseite
En el Hamburger SV logró alcanzar la cima del fútbol europeo.
DE
Beim Hamburger SV schaffte er den Sprung in die europäische Spitzenklasse.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport media
Korpustyp:
Webseite
La soleada terraza orientada al Sur con vistas a la cima Kampenwand (montaña de la región);
DE
Die sonnige Südterrasse mit Blick auf die Kampenwand (Hausberg) ist gleichzeitig auch als Gartenzugang nutzbar.
DE
Sachgebiete:
verlag bau jagd
Korpustyp:
Webseite
Áridas, cubiertas de landas y a menudo húmedas, estas cimas y valles ag..
ES
Die kahlen, oft regnerischen und mit Heide bedeckten Bergkämme und unwirtlichen Täler gehören heute..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las excavaciones realizadas en la cima del Jebel al-Qala’a permiten determinar que la capital
ES
Ausgrabungen auf dem Jebel al-Qala’a belegen, dass der Ort bereits in der Bronzezeit um 5.
ES
Sachgebiete:
verlag religion politik
Korpustyp:
Webseite
La acrobacia aeronáutica checa formó a muchos campeones mundiales y ocupa un lugar en la cima a nivel mundial.
ES
Das tschechische Kunstfliegen hat viele Weltmeister erzogen und gehört zu der Weltspitze.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
La torre de guardia, situada en la cima de la colina, ofrece una interesante vista del sitio;
ES
Vom Wachtturm auf dem Hügelkamm hat man einen interessanten Blick auf die Anlage mit der Burgkapelle und dem Bergfried im Vordergrund.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
las llanuras del sur contratan con las altas cimas de los Cárpatos que jalonan la zona norte.
ES
Im Süden erstrecken sich weitläufige Ebenen, im Norden die Hochgebirgskette der Karpaten.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Algunas ofrecen vistas al casco antiguo de Berna o a las cimas de los Alpes, situadas a lo lejos.
ES
Einige Zimmer bieten darüber hinaus Aussicht auf die historische Berner Altstadt oder die fernen Alpengipfel, von anderen blicken Sie auf den ruhigen Innenhof oder das Bundeshaus.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Orgullosos castillos e impresionantes ruinas en las cimas, escarpados macizos rocosos e idílicas islas recubiertas por la vegetación ....
DE
stolze Burgen und beeindruckende Ruinen auf den Höhen, schroffe Felsmassive und idyllische Auen....
DE
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung jagd
Korpustyp:
Webseite
El Richmond Hill Hotel de Richmond se ubica en la cima de una colina con vistas al río Támesis.
Das Richmond Hill Hotel in Richmond befindet sich auf einer kleinen Anhöhe mit Blick auf die Themse.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tanto la cima como los flancos de la cubierta están reforzados para asegurar un máximo de protección y duración.
ES
Folglich sind die Laufflächenmitte als auch die Reifenschultern verstärkt, sodass der Reifen einen sehr guten Pannenschutz und eine hohe Lebensdauer bietet.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
A continuación se sube en dirección al Monte Cavo (949 m), en cuya cima había un templ..
ES
Anschließend führt der Weg hinauf zum Monte Cavo (949 m), wo einst ein Jupitertempel stand.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Posiblemente se trata de una derivación del chino "twa tang leng" que significa "grades cimas montañosas al este".
DE
Wahrscheinlich ist das eine Ableitung des chinesischen "twa tang leng", was "große östliche Hügelkuppen" bedeutet.
DE
Sachgebiete:
film gartenbau militaer
Korpustyp:
Webseite
Este hotel histórico y moderno está en la cima de la montaña Tällberg, junto al lago Siljan.
ES
Dieses historische und zugleich moderne Hotel erwartet Sie am See Siljan auf dem Tällberg.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
También puedes buscar diagonales como la cima de una montaña o las curvas de un río para crear interés.
ES
Sie können alternativ auch mit Diagonalen wie Berghängen oder Flussbiegungen das Interesse auf das Bild ziehen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
La posibilidad de seguir en la cima de la moda expresando tu personalidad, eso es lo que te ofrece Pimkie.
Pimkie bietet dir die Möglichkeit, immer modisch up to date zu sein und dabei deine Persönlichkeit zu unterstreichen.
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Estoy claramente en su opinión…Yo no quiero, pero que ella se fuera, pero este teatro es realmente en la cima!
DE
da bin ich eindeutig eurer Meinung… ich will zwar nicht dass sie aussteigt aber diese Theater ist echt übertrieben!
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
La maravillosa puesta del sol, nos permite olvidar los esfuerzos del día y nos prepara para el siguiente día cuando llegaremos a la cima.
DE
Der wunderbare Sonnenuntergang lässt schnell die Strapazen des Tages vergessen und uns auf den Gipfelsturm am nächsten Morgen freuen.
DE
Sachgebiete:
verlag infrastruktur meteo
Korpustyp:
Webseite
La llegada a Jodhpur impacta, al ver aparecer la colosal Fortaleza de Mehrangarh, auténtico nido de águilas erigido en la cima de un promontorio.
ES
Bei der Ankunft in Jodhpur bietet sich ein unerwarteter Anblick, wenn plötzlich die riesige Festung Mehrangarh auftaucht, die wie ein Adlernest auf dem Felsen thront.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
La ciudadela de Alepo y sus murallas afloran cual isla volcánica por encima de la ciudad en la cima del tell antiguo.
ES
Wie eine Vulkaninsel erhebt sich die Zitadelle von Aleppo mitten in der Stadt auf dem antiken Tell.
ES
Sachgebiete:
religion verlag historie
Korpustyp:
Webseite
Alcanzar la cima de las ruinas incas de Ollantaytambo, gran complejo urbano, agrícola, militar y religioso, donde se eleva una fortaleza, no es lo que se dice fácil.
ES
Der Aufstieg bis zu den Inka-Ruinen von Ollantaytambo, einem Komplex mit städtischen, landwirtschaftlichen, religiösen und militärischen Einrichtungen einschließlich einer Festung, ist mühsam!
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
VIP Ibiza es la cima de la exclusividad y del lujo y la isla está bien posicionada como el lugar per
ES
Ibiza ist berühmt fürs Clubbing und Nightlife – es gibt wohl keinen besseren Ort auf der Welt, um fe
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Asentado, en la cima de una pared rocosa de montaña, este pueblo es la puerta de entrada a los pueblos blancos de la provincia de Cádiz.
ES
Dieses Dorf in gefährlich beeindruckender Lage auf einem Felsen, ist das erste der Weißen Dörfer der Provinz Cádiz.
ES
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para disfrutar de increíbles vistas de Venecia y su laguna, lo mejor es subir a la cima del Campanario de San Marco.
ES
Für die beeindruckende Aussicht über Venedig und die Lagune, lohnt sich der Aufstieg auf den Campanile, den Glockenturm des Markusdoms.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Visite los extraordinarios lugares de interés turístico a las orillas del Mosela y en las cimas de Eifel y Hunsrück de la región de vacaciones Treis-Karden.
DE
Besuchen Sie die herausragenden Sehenswürdigkeiten an der Mosel und auf den Eifel- und Hunsrückhöhen im Ferienland Treis-Karden.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Jetwing Lighthouse est�� situado en la cima de una colina, a 2 km del centro de Galle, y goza de vistas maravillosas al oc��ano ��ndico.
ES
Mit einem herrlichen Blick auf den Indischen Ozean erwartet Sie das Hotel Jetwing Lighthouse auf einem H��gel nur 2 km vom Zentrum von Galle entfernt.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
ALCANZA LA CIMA El Jeep® Wrangler Polar se inspira en el clima severo y las condiciones extremas que caracterizan a la región antártica.
ES
Der neue Jeep® Wrangler Polar trägt all diese Eigenschaften in seinen Genen und ist bereit, dies unter Beweis zu stellen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Vea vistas espectaculares de tierra y mar, desde un paseo a la cima de Sage Mountain o visite uno del los 28 parques nacionales de las BVI.
ES
Entdecken Sie die zahlreichen schönen Ausblicke an Land oder auf See, erwandern Sie die Höhen des Sage Mountain oder besuchen Sie einen der 28 Nationalparks auf den British Virgin Islands.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La soleada terraza orientada al Sur con vistas a la cima Kampenwand (montaña de la región); se puede emplear también como acceso al jardín.
DE
Die sonnige Südterrasse mit Blick auf die Kampenwand (Hausberg) ist gleichzeitig auch als Gartenzugang nutzbar.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Es una playa resguardada, al pie de un acantilado reforzado con un revestimiento de albañilería cuya cima forma el parapeto de las calles en cornisa.
ES
Ein geschützter Strand am Fuße eines Felsens, der mit Mauerwerk verkleidet ist, das für die kurvenreichen Straßen die Brüstung darstellt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Quedan eso sí, las impresionantes vistas de la llanura que brindan las ruinas de la antigua estación climática francesa, situada en la cima.
ES
Es bleibt der überwältigende Blick von den Ruinen des ehemaligen französischen Luftkurortes auf die Ebene.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
La caldera, hoy declarada parque nacional, está tachonada de frondosos pinos canarios y coronada por altas cimas rosas (Roque de los Muchachos, 2 426 m, en frente).
ES
Hier gedeihen kanarische Kiefern mit hohen, rosafarbenen Baumkronen (Roque de los Muchachos, 2 426 m, gegenüber).
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Pilgrim's Path sube hasta la cima pasando por delante de las ruinas de la ermita de un ermitaño primo de san Columba.
ES
Auf dem Pilgrim's Path kommen Sie an der verfallenen Kapelle eines Einsiedlers, des Vetters des Heiligen Columban, vorbei.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La imponente mole del castillo de Raseborg (Raasepori en finés) se alza en la cima de la loma rocosa que domina Snappertuna.
ES
Der imposante Bau der Burg Raseborg / Raasepori thront auf einem Felsen oberhalb von Snappertuna.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las excavaciones realizadas en la cima del Jebel al-Qala’a permiten determinar que la capital jordana estaba habitada ya en la Edad de Bronce, 5 000 años a.C.
ES
Ausgrabungen auf dem Jebel al-Qala’a belegen, dass der Ort bereits in der Bronzezeit um 5.000 v. Chr. besiedelt war.
ES
Sachgebiete:
verlag religion politik
Korpustyp:
Webseite
Por otro lado, las dependientas especializadas te ayudarán a evitar los faux-pas de la moda para seguir siempre en la cima.
Unsere Modeberaterinnen helfen dir ebenfalls dabei, einen modischen Fauxpas zu vermeiden, damit du immer trendy gekleidet bist.
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Será desde la cima de uno de los djebels sobre los cuales la ciudad se ha extendido cual mar convulso desde donde tenga la mejor vista de Ammán, la capital jordana.
ES
Den besten Ausblick auf Amman, die Hauptstadt Jordaniens, haben Sie von einem der Jebel, über die sich die Stadt ausgebreitet hat.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Son Barbassa, una hacienda del siglo XVI situada en el Parque Natural de Levante, se encuentra muy cerca de las playas de: Cala Mesquida y Cala Agulla, Cala Ratjada y el pueblo de Capdepera, en cuya cima hay un castillo.
ES
Nahe bei den Stränden von Cala Mesquida und Cala Agulla, Cala Ratjada und dem mit einer Burg gekrönten Dorf Capdepera, liegt der Landsitz Son Barbassa aus dem 16. Jahrhundert im wunderschönen Naturpark Llevant, im Nordosten Mallorcas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
VIP Ibiza es la cima de la exclusividad y del lujo y la isla está bien posicionada como el lugar perfecto para disfrutar de lo mejor que el mundo VIP te puede ofrecer.
ES
VIP Ibiza - mehr an Exklusivität und Luxus geht nicht. Die Insel ist berühmt für das herausragende Angebot, dass VIPs hier erwartet.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Imagen onírica de una duna rosa bajo el sol poniente, la primera de una seria que se extiende a orillas del Níger hasta Tombuctú . Su cima ofrece dos inmensas vistas yux..
ES
Bei Sonnenuntergang erstrahlt die Düne - die erste einer ganzen Reihe von Dünen, die sich am Ufer des Niger bis nach Timbuktu erstrecken - in einem märchenhaften rosafarbenen ..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Junto a la selva tropical se encuentran las cimas nevadas de los Andes, las aguas cristalinas de las Islas Galápagos contrastan con la ajetreada vida del centro de la capital.
Neben dem tropischen Regenwald gibt es die schneebedeckten Anden, die Küste, die Galapagos-Inseln und Metropolen wie Quito zu bestaunen.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
El sábado de buena mañana estábamos en la entrada de la Alambra, del palacio árabe en la cima de Granada, a pesar de lo cual ya había una larga cola de visitantes ante nosotros.
DE
Samstagsmorgen standen wir früh am Eingang der Alhambra , des alten maurischen Palastes oberhalb Granadas, aber trotzdem vor uns bereits eine endlose Besucher- schlange vor den Kassen.
DE
Sachgebiete:
sport media jagd
Korpustyp:
Webseite
Limitando con las cimas del Mosela, en el extremo del Eifel, se encuentra el lugar de reposo „Kondelwald“ con más lugares de vacaciones, y el conocido convento de carmelitas Springiersbach.
DE
Angrenzend an die Moselhöhen, am Rande der Eifel, liegt das Erholungsgebiet „Kondelwald“ mit weiteren Ferienorten und das bekannte „Karmelitenkloster Springiersbach“.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie schule
Korpustyp:
Webseite
Numerosos senderos llevan por el cambiante paisaje vitícola, por los valles de los ríos y a las cimas de los viñedos, por desfiladeros estrechos y salvajes, por senderos de ascensión y caminos temáticos.
DE
Unzählige Wanderwege führen durch die vielfältige WeinKulturLandschaft - durch die Flusstäler und hinauf zu den Weinbergshöhen, durch enge und wilde Schluchten, über Klettersteige und Themenwege.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El Hotel Punta San Martino goza de una tranquila ubicación en la cima de un verde acantilado en Arenzano, con vistas al puerto y a la bahía de Génova.
Das Hotel Punta San Martino befindet sich in ruhiger Lage auf einer grünen Felswand in Arenzano, mit Blick auf den Hafen und die Bucht von Genua.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una carretera asfaltada conduce hasta la cima del monte Galtisbuouda (los cinco últimos kilómetros son muy empinados), desde donde se puede disfrutar plenamente de la belleza del sistema lacustre que rodea Arjeplog.
ES
Eine geteerte Straße führt auf den Galtisbuouda (die fünf letzten Kilometer sind sehr steil). Man hat von hier eine herrliche Aussicht auf die Seenlandschaften um Arjeplog.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
El templo se alza, solitario, en el extremo sudoeste de la península de Bukit, al final de un abrupto promontorio (uluwatu significa «en la cima de las rocas»), encaramado a más de 200m sobre el océano.
ES
Der Tempel befindet sich an der Südwestspitze der Halbinsel Bukit am Rand einer steil abfallenden Klippe (Uluwatu bedeutet "auf dem Felsengipfel"), die über 200 m weit in den Ozean hineinragt.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El castillo de Toompea es la sede del parlamento estonio y la bandera del país ondea en la cima del Piik Hermann, que preside el conjunto desde lo alto de sus 45 m.
ES
Das Schloss (Toompea Linnus) ist heute Sitz des estnischen Parlaments, und auf dem 45 m hohen Piik Hermann (Langer Hermann) weht die estnische Flagge.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Como el propio nombre indica, éste pequeño hotel situado en la cima de una montaña fue un convento de las Hermanas Franciscanas, cuyos trabajos sociales en las áreas de educación y salud del pueblo de Ariany continuaron hasta el 2004.
ES
Wie der Name schon vermuten lässt, war dieses kleine Hotel auf einer Anhöhe einst ein Kloster zur Unterbringung der Franziskanerinnen. Deren soziale Arbeit in den Bereichen Bildung und Gesundheit wirkte in der Gemeinde Ariany bis ins Jahr 2004 fort.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el centro de la plaza, el monumento erigido en honor de los libertadores está formado por una columna, en cuya cima un genio de la Libertad sostiene una antorcha alegórica.
ES
Das Monument zu Ehren der Libertadores (Befreier) im Zentrum des Platzes besteht aus einer Säule, auf der ein Genius der Freiheit eine allegorische Fackel trägt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La atractiva villa ubicada en la cima de una colina fue destruida durante el terremoto de 1965. Posteriormente, fue reconstruida como la original con calles angostas y pequeñas viviendas blancas.
ES
Das schöne Dorf an einer Hügelspitze wurde durch ein Erdbeben 1965 zerstört. Danach wurde es wieder aufgebaut, genau wie das Original, mit engen Strassen und kleinen weißen Häusern.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
Aunque sugerir que aquí existe algo para todo el mundo pueda resultar un manido tópico de viaje, esta modesta cima situada en lo más profundo de la Toscana tiene mucho que ofrecer.
Auch wenn es möglicherweise als Cliché gesehen wird, wenn wir Ihnen sagen, dass es hier für jeden etwas gibt – diese bescheidene Stadt in der Toskana hat viel zu bieten.
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Puedo entrar en una habitación llena de gente y tener el control de una entrevista sin ningún problema, algo que no es posible si no estoy en la cima de mi juego.
Ich kann jetzt souverän einen Raum voller Menschen betreten und problemlos ein Interview leiten. Das bringt man nicht so ohne weiteres fertig, wenn man sich in seiner Haut nicht wohlfühlt.
Sachgebiete:
psychologie astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El ascenso a la cima de la cocina francesa del chef Nicolas comenzó en la Rue du Bac de París, a pocos kilómetros de su lugar de origen: Rueil-Malmaison.
ES
Küchenchef Nicolas Boujéma begann seine steile kulinarische Laufbahn in einem Restaurant in der Pariser Rue du Bac, nur wenige Kilometer von seinem Geburtsort Rueil-Malmaison entfernt.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
el Garona, cantado por Claude Nougaro, músico nacido en estas tierras. Frontera natural entre Francia y España, los Pirineos han desatado pasiones entre exploradores dispuestos a cualquier locura con tal de conquistar sus cimas.
ES
Die Pyrenäen erstrecken sich über rund 430 km vom Golf von Biskaya am atlantischen Ozean im Westen bis zum Cap de Creus am Mittelmeer im Osten und bilden eine natürliche Grenze zwischen Spanien und Frankreich.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este hotel está situado en la cima de una colina de la tranquila localidad de Tällberg, en la región de Dalarna, a 10 km del centro de la ciudad de Leksand, y ofrece vistas al lago Siljan.
ES
In der ruhigen Landschaft von Dalarna im Dorf Tällberg bietet dieses Hotel eine fantastische Aussicht von seiner Berglase über den Siljansee. Vom Stadtzentrum von Leksand trennen Sie 10 km.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Hotell Havsbaden está situado en la cima de un acantilado del puerto deportivo de Grisslehamn, en el archipiélago de Estocolmo, y ofrece habitaciones decoradas de forma personalizada con suelo de madera de cerezo, TV de pantalla plana con canales ..
ES
Das Hotell Havsbaden begrüßt Sie auf einer Klippe von Grisslehamn Marina im Archipel Stockholm. Es bietet Ihnen individuell eingerichtete Zimmer mit Kirschholzboden, einem Flachbild-Sat-TV und kostenfreiem WLAN.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Desde la terraza del restaurante de altitud, la vista es espléndida hacia el sur, sobre las cimas abruptas del Stammerspitze, el Muttler y el Piz Mundin; al sureste, se divisan los Alpes del Otztal.
ES
Von der Terrasse des Höhenrestaurants bietet sich ein überwältigender Blick nach Süden auf die schroffen Felsen der Stammerspitze, des Muttler und des Piz Mundin, im Südosten auf die Ötztaler Alpen.
ES
Sachgebiete:
religion verlag architektur
Korpustyp:
Webseite
Desde la cima, a la que se sube en funicular, se divisa una panorámica del rosario de islas que emergen del mar Interior, la mayor de ellas Shodo-shima.
ES
Von dem Plateau aus, auf das man mit einer Drahtseilbahn hochfahren kann, bietet sich ein herrlicher Rundblick über die vielen Inseln im Binnenmeer, darunter die größte Shodo-shima.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las excavaciones realizadas en la cima del Jebel al-Qala’a permiten determinar que la capital jordana estaba habitada ya en la Edad de Bronce, 5 000 años a.C. [para saber más]
ES
Ausgrabungen auf dem Jebel al-Qala’a belegen, dass der Ort bereits in der Bronzezeit um 5.000 v. Chr. besiedelt war. [um mehr zu erfahren]
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
El Panoráma Hotel está situado en la cima de una colina, cerca del castillo de la encantadora ciudad de Eger, y ofrece vistas espectaculares a la ciudad y un jardín de estilo inglés.
ES
Das Hotel Senator Ház in Eger befindet sich in einem wunderschönen Stadthaus aus dem 18. Jahrhundert am historischen Stadtplatz (Dobó tér) von Eger und in unmittelbarer Nähe zur Burgmauer.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se dice que aquel que bese la piedra de Blarney obtendrá el don de la elocuencia, pero esta hazaña es más difícil de lo que parece, pues sólo se puede llegar a la célebre roca, que está en la cima del castillo, empotrada en el parapeto, colgado boca ..
ES
Es heißt, dass derjenige, dem es gelingt, den Stein von Blarney zu küssen, mit der Gabe der Eloquenz gesegnet wird. Aber das ist gar nicht so einfach: Der Stein befindet sich an einer Wand unter den Zinnenkränzen der Burg.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Desde la cimas de los Apeninos, balcón asomado al Mediterráneo en el que acaba hundiéndose, le será imposible no dejarse atrapar por la belleza de una tierra llena de contrastes, inmersa en un intensa luz y bañada por cuatro mares interiores a lo largo de casi 7 500 km de costa.
ES
Von den Höhen des Apennins, dem Balkon des Mittelmeers, der bis zum Meer hinab fällt, wird der Besucher von der kontrastreichen Schönheit Italiens fasziniert, das in einem intensiven Licht leuchtet und mit seiner 7500 km langen Küste an vier Binnenmeere grenzt.
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La impresionante belleza del valle del Mosela adornado de viñedos con las 7 clases de vino y la verde cima de la montaña Hunsrück con sus 17 idílicos pueblos pueden disfrutarse a pie o en bicicleta por los numerosos senderos y pistas.
DE
Die atemberaubende Schönheit des rebenbehangenen Moseltals mit den 7 romantischen Moselweinorten und die sattgrünen Hunsrückhöhen mit den 17 idyllischen Hunsrückdörfern sind per Pedes oder Rad auf den zahlreichen Wander und Radwanderwegen zu genießen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Esta carretera permanece abierta todo el año desde que se construyó un túnel de 5,2 km en la cima de los Hohe Tauern. Así se puso fin al aislamiento del Tirol oriental (Lienz), que quedó prácticamente separado del Tirol septentrional (Innsbruck) cuan..
ES
Durch einen 5,2 km langen Tunnel durch den Hauptkamm der Hohen Tauern hat diese ganzjährig befahrbare Straße der Abgeschiedenheit Osttirols (Lienz), das durch die Grenzänderungen im Jahre 1919 praktisch von Nordtirol (Innsbruck) abgeschnitten war, ei..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite