Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Männls productos de granos antiguos son el aperitivo ideal y tiempos rápidos de comida equilibrada.
DE
Männls Urgetreide Produkte werden so zum idealen Snack und auch schnell mal zur vollwertigen Mahlzeit.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
La pensión completa incluye tres comidas y cuesta un recargo de 6,00€.
DE
Vollpension schließt zwei weitere Mahlzeiten ein und kostet einen Aufpreis von € 6,00.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El bar del parque ofrece comidas y bebidas para grandes y pequeños.
DE
Der hauseigene Imbiss hält Speisen und Getränke für Groß und Klein bereit.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los restaurantes de este barrio ofrecen mucho más que comida.
ES
Die Lokale im Viertel haben mehr als Nahrung zu bieten.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su restaurante sirve comida regional de temporada e internacional.
Das Restaurant bietet saisonale, regionale und internationale Gerichte.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
LA TABLE DES GOURMETS Un restaurante único situado en una antigua capilla del siglo XII, para disfrutar de una comida cargada de historia.
ES
LA TABLE DES GOURMETS Dieses einzigartige Restaurant befindet sich in einer ehemaligen Kapelle aus dem 12. Jahrhundert, wo man ein geschichtsträchtiges Mahl einnimmt.
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Preparamos comida refrigerada elaborada por recetas tradicionales, sin substancias conservantes.
ES
Die gekühlten Gerichte bereiten wir nach traditionellen Rezepturen vor, ohne Konservierungsmitteln.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El bar del parque ofrece comidas y bebidas para grandes y pequeños.
DE
Der hauseigene Imbiss hält Speisen und Getränke für Groß und Klein bereit.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
comida rápida
Schnellimbiss
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el huésped se lo arregla él mismo, restaurante con terraza número de sitios 85, sillas pequeñas para niños desayuno incluido en el precio del cuarto desayuno, menú, platos para niños cocina- de pescado, vegetariana, checa bebidas- alcohólicas, no-alcohólocas, calientes, frías bar 300m, servicio de comida rápida 500m
DE
stellt sich der Gast individuell zu, Restaurant mit Terrasse Plätze 85, Kinderstühle Frühstück im Preis enthalten Frühstück, Speisekarte, Kinderverpflegung Küche- Fischgericht, für Vegetarier, tschechische Getränke- alkoholische, alkoholfreie, warme, kalte Bar 300m, Schnellimbiss mit Selbstbedienung 500m
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
comida casera
Hausmannskost
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El restaurante adyacente ofrece comida casera sajona y platos internacionales.
Im zugehörigen Restaurant werden sächsische Hausmannskost sowie internatioanle Gerichte angeboten.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Ofrece una saludable comida casera, vinos importados del Mediterráneo y conexión inalámbrica a internet gratuita.
ES
Freuen Sie sich auf gesunde Hausmannskost, speziell importierte Weine aus der Mittelmeerregion und kostenloses WLAN.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
comida ecológica
Bio-Lebensmittel
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
escribimos sobre la salud, la comida ecológica y sobre el moderno estilo de vida.
wir schreiben über die Gesundheit und Bio-Lebensmittel, sowie über den modernen Lebensstil.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Con la escenificación de sus compromisos públicos, la industria alimentaria se colocó a la vanguardia de la lucha contra la obesidad y la malnutrición, mientras que, al mismo tiempo, ponía en el mercado toneladas de dulces y ‘comida basura´ dirigidos específicamente al público infantil.
"Mit wohlklingenden Selbstverpflichtungen inszeniert sich die Lebensmittelbranche als Vorreiter im Kampf gegen Übergewicht und Fehlernährung – und vermarktet gleichzeitig tonnenweise Süßigkeiten und Junkfood gezielt an Kinder.
Sachgebiete:
astrologie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit comida
234 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por la excepcional comida.
ES
Wegen des außergewöhnlichen kulinarischen Erlebnisses.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
También comida para llevar.
ES
Alles auch zum Mitnehmen!
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
El restaurante del hotel está abierto para comida y comidas.
ES
Der Zimmerservice steht ebenfalls zu bestimmten Tageszeiten zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag radio finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Restaurantes, Comidas para grupos, Bar
ES
Restaurants, Gruppenmahlzeiten, Bar
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bar, Restaurante, Comidas para grupos
ES
Bar, Restaurant, Gruppenmahlzeiten
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gourmet comida húmeda para gatos
ES
Willkommen im Hill's-Shop für Hunde und Katzen!
ES
Sachgebiete:
zoologie archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
comida y accesorios para perros
Pflegeprodukte für Nager und Kleintiere
Sachgebiete:
zoologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Festival culinario con comida alemana
DE
Kulinarisches Festival mit typisch deutschen Gerichten
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
comida y accesorios para perros
ES
Alle Beiträge in Hunde kunterbunt ansehen
ES
Sachgebiete:
theater media jagd
Korpustyp:
Webseite
¿Cuál es mi comida favorita?
DE
Was sind meine besten Charaktereigenschaften?
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
¿Cuál es mi comida favorita?
DE
Was ist mein Lieblingsessen?
DE
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La comida estaba muy bien.
Der Service ist ungeheuerlich!
Sachgebiete:
film radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Restaurante de comida típica gallega
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Congelados, fabricación de comida congelada
Gefrierobst, Herstellung von Gefrierkost
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Se puede calentar la comida para bebés
DE
die Möglichkeit Babynahrung zu erwärmen
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comida y Vino, Arte y cultura
ES
Kunst und Kultur, Studienreise
ES
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino
ES
Kunst und Kultur, Romantische Reiseziele
ES
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
¡Todo un mundo de comida te espera!
ES
Die ganze Welt des Kochens wartet auf Dich!
ES
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
No hay horarios fijos para las comidas
DE
Es sind keine festen Essenszeiten einzuhalten
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una comida simple en un restaurante sencillo:
ES
Imbiss in einem kleinen Restaurant:
ES
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Porta 21 comida húmeda para gatos
ES
Josera Willkommen im Orijen Shop für Hunde und Katzen!
ES
Sachgebiete:
zoologie archäologie jagd
Korpustyp:
Webseite
comida, jaulas y accesorios para pájaros
ES
Pflegeprodukte für Nager und Kleintiere
ES
Sachgebiete:
zoologie gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
comida, jaulas y accesorios para pájaros
ES
Katzenzubehör und Katzenbedarf Katzenfutter trocken
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr theater foto
Korpustyp:
Webseite
Top 10 de la comida danesa
ES
Dänische Erdbeeren sind einfach lecker
ES
Sachgebiete:
kunst verlag gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Impresionantes vistas y comida ligera en Terrat
Atemberaubende Ausblicke und kleine Snacks im Terrat
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Para sus comidas tiene diferentes opciones:
Für Ihren Essensplan stehen mehrere Optionen offen:
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cosma Nature comida húmeda para gatos
Cosma snackies Von Katzen begehrt:
Sachgebiete:
theater jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
La comida era muy variada y rica.
Es war wieder prima, gut gegessen und geschlafen.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comida tailandesa a domicilio - Todo sobre Mallorca
ES
Thaigerichte zum Mitnehmen - Alles über Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Una comida los días de clase
DE
Eine Hauptmahlzeit an den Fortbildungstagen
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Malísima comida y pésima respuesta del hotel.
ES
Hotel ReginaSölden - immer wieder
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino
ES
Familienziele, Kunst und Kultur
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari…
ES
Kunst und Kultur, Shopping, Metropolita…
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comida y Vino, Arte y cultura, Habitabl…
ES
Kunst und Kultur, Studienreise, Lebenswer…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari…
ES
Kunst und Kultur, Jugendliche und Singles, Gastfreundlic…
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Cosmopolit…
ES
Kunst und Kultur, Grün und Natur, Gastfreundlic…
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari…
ES
Shopping, Kunst und Kultur, Metropolita…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari…
ES
Kunst und Kultur, Romantische Reiseziele, Gastfreundlic…
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comida y Vino, Arte y cultura
ES
Kunst und Kultur, Romantische Reiseziele
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Verde y naturaleza, Comida y Vino
ES
Grün und Natur, Familienziele
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari…
ES
Kunst und Kultur, Familienziele, Gastfreundlic…
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari…
ES
Kunst und Kultur, Grün und Natur, Gastfreundlic…
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Arte y cultura, Comida y Vino, Hospitalari…
ES
Kunst und Kultur, Jugendliche und Singles, Metropolita…
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Mercado de comida 1 opinión Enviar Guardar
Der Markt von Kotor in Kotor Varos
Sachgebiete:
radio tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Descubriendo la Comida Checa en Praga
Original Tschechische Restaurants in Prag
Sachgebiete:
radio handel internet
Korpustyp:
Webseite
La variedad de la comida alemana:
DE
In neuem Browserfenster: Deutscher Wetterdienst
DE
Sachgebiete:
verlag vogelkunde tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas comidas se pueden pedir vegetariano.
DE
Alle Verpflegungsleistungen können auch vegetarisch bestellt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cocinas y zonas de preparación de comidas
ES
Langjähriger Partner von Städten und Gemeinden
ES
Sachgebiete:
verlag bau immobilien
Korpustyp:
Webseite
Buenas ideas para sus comidas - McCain
ES
Kartoffelrezepte für alle Gelegenheiten, immer eine gute Idee | McCain
ES
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un lugar sofisticado para una comida inolvidable
ES
Der raffinierte Rahmen für ein unvergessliches kulinarisches Erlebnis
ES
Sachgebiete:
film musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Sirve deliciosa comida tan rápido como puedas!!
ES
Bereite Deine Burger-Delikatessen so schnell wie möglich zu!!
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ofrece comida excelente y un jardín extenso.
ES
Freuen Sie sich auf Gourmetküche und einen großen Garten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Image for Comidas para llevar al trabajo:
ES
Image for Die Krankheit, die unseren Staat auffrisst
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Top 5 Mercados de comida en Europa
ES
Das beste Sushi Restaurant in Berlin – Top 5
ES
Sachgebiete:
religion mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Comida húmeda para perros en zooplus.es
Ihre Hunde sind herzlich willkommen!
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Una comida infantil gratuita por cada comida del adulto que lo acompañe.
Pro zahlendem Erwachsenen gibt es eine kostenlose Kindermahlzeit.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Es necesario encargar comida hecha con una semana de antelación.
ES
Die Fertiggerichte müssen eine Woche im voraus bestellt werden.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Puedes poner una casa de pájaros bonita con comida.
ES
Mit einem hübschen Vogelhaus und etwas Vogelfutter können Sie dies tun.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Restaurante con comida oriental y mediterránea en Trípoli
Orientalisches, mediterranes Restaurant in Tripoli
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los componentes de calidad de nuestra comida en detalle:
ES
Unsere hochwertigen Futterkomponenten im Detail:
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Deportes, comida campestre y música en vivo (en verano).
ES
Sport, Picknick und Live-Musik (im Sommer).
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Calentadores de biberones y esterilizadores para el bebé comidas saludables
DE
Flaschenwärmer und Sterilisatoren für gesunde Babymahlzeiten
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Comida especial, no sólo para el deporte profesional
DE
Spezialnahrung nicht nur für den Profisport
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Taste of the Wild comida húmeda para gatos
ES
Katzenzubehör und Katzenbedarf
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr pharmazie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Hill's Science Plan comida para perros y gatos
ES
tierärztliches Diätfutter, Fachhandelsdiäten und Nahrungsergänzung Diätfutter Hund
ES
Sachgebiete:
mode-lifestyle jagd landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los pies de cuaderna y comida están fuera barre barroca.
DE
Die Rahmen und Brettfüße sind barock ausgeschweift.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Bono de 100 USD diario para comidas y bebidas
Gutschein im Wert von 100 USD pro Tag für unsere Restaurants und Bars
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt verlag
Korpustyp:
Webseite
Visite nuestro salón y terraza para las comidas.
Weitere Mittagsspeisen sind in unserer Lounge und Terrasse erhältlich.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bono de comida y bebida de 150 EUR por estancia
Restaurant- und Bar-Gutschein über 150 EUR pro Aufenthalt
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Las calles están repletas de puestos de comida sabrosa.
DE
Die Straßen sind voller leckerer Essensstände.
DE
Sachgebiete:
astrologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Su gran pasión, la comida, acabó convirtiéndose en su condena.
DE
Ihre große Leidenschaft – das Fressen – wurde ihr dann zum Verhängnis.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
La comida era buena y había suficiente variedad.
dieses Hotel ist sehr gut und liegt genau in der Mitte der Bucht von Icmeler.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Firefly sirve platos de comida indonesia e internacional.
ES
Das Restaurant Firefly serviert Ihnen eine Auswahl an indonesischen und internationalen Gerichten.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comida de negocios en el restaurante Simply Fosh
ES
AbcBusiness lunch im Simply Fosh Restaurant
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
elegante vajilla de servicio, disfrutar de comida caliente.
ES
schön servieren, heiß genießen.
ES
Sachgebiete:
verlag technik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Comidas servidas en el jardín o en la terraza
ES
Garten, Terrassenrestaurant Park oder Garten
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Incluye 4 locales de comida y bebida, gimnasio y spa.
ES
Es erwarten Sie darüber hinaus 4 Restaurants und Bars, ein Fitnessraum und ein Spa.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante del hotel sirve comidas ligeras y cenas.
ES
Das hoteleigene Restaurant serviert Ihnen ein leichtes Mittag- und Abendessen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Comidas servidas en el jardín o en la terraza
ES
Park oder Garten Park oder Garten
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
La comida se sirve en el restaurante del hotel.
ES
Ihre Skipässe können Sie direkt im Hotel erwerben.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Igualmente tenemos disponible comida natural para ellos envasada en latas.
Auch ein breites Spektrum an Naturkost in Dosen bieten wir an.
Sachgebiete:
astrologie theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Y su restaurante ofrece las mejores comidas caseras.
Betancourt Restaurant in Almadén
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Naga sirve comida tailandesa y china.
ES
Das Restaurant Naga serviert thail��ndische und chinesische K��che.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Nuestro restaurante buffet está abierto para desayuno, comida y cena.
ES
Unser Selbstbedienungs-Büffet-Restaurant ist für Frühstück, Mittag-und Abendessen geöffnet.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Encontrarás comida para un piqueo y bebidas para refrescarte.
ES
Hier werden Leckereien verspeist und Drinks geschlürft.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Las comidas económicas y los cafés mantienen las calles ocupadas.
In den lebendigen Straßen sind die Menüs und Cafés günstiger als woanders.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comida de cada día y fideos ramen excepcionales
ES
Leckereien für jeden Tag und außergewöhnliche Ramen
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En esta zona puedes probar todo tipo de comida internacional."
ES
In dieser Gegend kannst Du viele verschiedene internationale Spezialitäten probieren."
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comida favorita de la persona de sexo femenino más antiguo?
DE
Lieblingsessen der ältesten weiblichen Person?
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Para la preparación de comidas en proporciones abundantes y muchos.
DE
Für die Verköstigung ist hier bestens und zahlreich gesorgt.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comida internacional servida durante todo el día en La Galería
ES
Ganztägig internationale Spezialitäten im The Verandah
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bonificación de 25 USD para comidas y bebidas
ES
Gutschein im Wert von 25 USD für unsere Restaurants und Bars
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus media
Korpustyp:
Webseite
20% de descuento en comidas y bebidas en lugares designados
ES
20 % Ermäßigung in ausgewählten Restaurants und Bars
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
591 metros cuadrados; reuniones con comida para 168 personas
ES
Vier Konferenzräume 591 m² 168 Plätze mit Bewirtung
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Impresionantes vistas y comida ligera en el Terrat
ES
Atemberaubende Ausblicke und kleine Snacks im Terrat
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La comida de bufé es muy variada pero sin sabor.
ES
Das Marmor-Bad war nicht unser Geschmack, aber trotzdem tadellos.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas las comidas se sirven en forma de bufé.
ES
Die Gäste können sich ihr Frühstück an einem Buffet zusammenstellen.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El restaurante sirve comidas tipo buffet 3 veces al día.
ES
Im Restaurant können Sie sich 3-mal täglich am Buffet bedienen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante ofrece comidas tipo buffet todos los días.
ES
Das Restaurant serviert jeden Tag ein Buffet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite