linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 30 de 22
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 21 auto 14 technik 12 e-commerce 10 verkehr-gueterverkehr 9 internet 8 handel 7 informatik 7 kunst 7 architektur 6 transport-verkehr 6 mode-lifestyle 4 verlag 4 infrastruktur 3 luftfahrt 3 media 3 radio 3 religion 3 theater 3 tourismus 3 verkehrssicherheit 3 bau 2 oekologie 2 astrologie 1 bahn 1 boerse 1 film 1 finanzmarkt 1 foto 1 gartenbau 1 informationstechnologie 1 jagd 1 mythologie 1 ressorts 1 transaktionsprozesse 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
compartimento . Fach 70 . . .
[Weiteres]
compartimento .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

compartimento Ablagefach 6 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


compartimentos .
compartimentos estancos .
compartimento verde .
compartimento blindado .
compartimento medioambiental . .
compartimento azul . .
compartimento ámbar . .
compartimento nacional .
establo clásico de compartimentos . .
marcado en compartimentos .
compartimento sobre la cabeza .
compartimentos de carga .
compartimento de pasajeros .
compartimento de descanso .
compartimento de pila .
medidas del compartimento verde . .
compartimentos de doble fondo .
entibado con dos compartimentos .
división en compartimentos .
separación por compartimentos . .
molino rotativo de compartimentos .
medidas del compartimento ámbar . .
compartimento para alimentos congelados . .
compartimento del conductor .
compartimento de mangueras .
compartimento de absorción .
compartimento de alimentos frescos .
compartimento de memoria .
tolva de compartimentos .

50 weitere Verwendungsbeispiele mit "compartimento"

203 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Con dos compartimentos extraíbles. ES
Mit zwei herausnehmbaren Fächern. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Compartimentos en las puertas delanteras
Taschenhaken links und rechts im Gepäckraum
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Guarde cómodamente la plancha y los accesorios en los compartimentos. ES
In den Aufbewahrungsfächern für Bügeleisen und Zubehör kann alles ordentlich verstaut werden. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio technik    Korpustyp: Webseite
3 compartimentos adicionales para guardar documentos u otros utensilios DE
3 zusätzliche Ablagefächer für Dokumente und andere Utensilien DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Tarjetero realizado en suave piel napa con cuatro compartimentos.
Kreditkartenetui aus weichem Nappaleder mit vier Fächern.Maße:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Compartimento de entrada de agua completo para lavadora ES
Wassereinlauffach für Waschmaschinen (komplett) ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Hay disponibles compartimentos adicionales de juntas y compartimentos integrados de almacenaje, ya que es un soporte opcional para iPod/iPhone. ES
Zusätzliche, mit Dichtungen versehene, Fächer und integrierte Aufbewahrungsmöglichkeiten stehen ebenfalls zur Verfügung, wie auch eine optionale iPod-Dockingstation. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Amortiguadores de aceite para abrir y cerrar confortablemente compartimentos para equipajes ES
Ölbremsen für das komfortable Öffnen und Schließen von Gepäckfächern ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
cavan túneles, trepan muros, se ocultan en compartimentos de equipaje, en contenedores, en cajas. DE
Sie graben sich durch Tunnel, steigen über Mauern, verstecken sich in Kofferräumen, Containern, Kisten. DE
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
Sistema con 3 ganchos de Schletter: Vaciado rápido en dos compartimentos sin colgar de nuevo manualmente DE
3-Haken, Schletter-System, schnelle Entleerung ohne manuelles Umhängen bei zwei Kammern 3-Haken, Suden-Traverse-Hebesystem mit Ringösen für Mehrkammercontainer DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Un ensayo sobre un escritorio que cuenta con varios compartimentos y cajones. DE
Ein Aufsatz auf einem Schreibtisch, der mit mehreren Fächern und Schubladen versehen ist. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
2 Conexiones de rosca M16, terminales de tracción en compartimento terminal
2 M16 Verschraubungen, Federzugklemmen im Klemmenraum
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con compartimentos Para todas las sujeciones del sistema Ovid y el micrófono CC 100 DE
mit Aussparung für alle Ovid System Mikrofonhalterungen und das CC 100 Mikrofon DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
En el suelo y bajo la mesa, hay compartimentos de almacenaje. ES
Im Boden und unter dem Tisch gibt es Fächer zum Verstauen. ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Práctica maleta vertical con compartimentos-baldas para llevarlo todo en orden a cualquier parte. ES
Praktischer Hochkoffer mit Fächern, für Ordnung im Urlaub. ES
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Compartimento con montaje sobre ranuras 3U de 19" con 5 ranuras de expansión y una PCI ES
19" 3U Standard Schrankmontage-Gehäuse mit 5 Erweiterungsschächten für zusätzliche Steckkarten und ein PCI-Slot ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Los compartimentos individuales se encuentran en railes y sepueden sacar hacia afuera gradualmente. DE
Die einzelnen Fächer befinden sich auf Schüben und lassen sich gestuft nach aussen schieben. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Bolsa de nylon negra con cremallera, asa de transporte y compartimentos para accesorios DE
Schwarze Nylontasche mit Reißverschluss, Tragegriff und Fächern für Zubehör DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Las cabinas tienen muchas veces escotillas y compartimentos, que deben de permanecer cerrados durante el tránsito por el campo. ES
Kabinen sind häufig mit zahlreichen Luken und Ablagefächern ausgestattet, die während der Fahrt über unebenes Gelände geschlossen bleiben müssen. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
# 576 Enrolle oficina Biedermeier caoba, con compartimento superior y secreto, cajones laterales y un montón de cajones, buen estado, 1825. DE
Nr. 576 Biedermeier Rollbureau aus Mahagoni, mit Aufsatz und Geheimfach, seitliche Auszüge und viele Schubladen, guter Zustand, um 1825. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Enrolle oficina Biedermeier caoba, con compartimento superior y secreto, cajones laterales y un montón de cajones, buen estado, 1825. DE
Biedermeier Rollbureau aus Mahagoni, mit Aufsatz und Geheimfach, seitliche Auszüge und viele Schubladen, guter Zustand, um 1825. DE
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Por favor, asegúrese de que las piezas sueltas (ej. una cejilla suelta) no estén dentro del compartimento principal. DE
Bitte achten Sie darauf, dass lose Teile (z. B. nicht fixierte Stege) ins Abdeckfach gelegt werden. DE
Sachgebiete: e-commerce radio handel    Korpustyp: Webseite
Las botellas de 1,5 l. caben de pie en el compartimento de las bebidas (excepto 505 FSK)
Auch 1,5 Liter Wasserflaschen können im Getränkefach stehend gekühlt werden (außer 505 FSK)
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Las superficies suaves de vidrio y los compartimentos de circulación permiten una limpieza fácil y tiempos de respuesta más rápidos. ES
Die glatte Glasoberfläche und die bündig abschließenden Fächer ermöglichen eine einfache und hygienische Reinigung. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias a los 22 compartimentos portaobjetos, en el 500L podrás tener a mano todo aquello que necesites. ES
In den zahlreichen Ablagen und Staufächern des 500L können Sie sämtliche Utensilien griffbereit unterbringen, die Sie ggf. unterwegs benötigen. ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Dentro de tu 500L Living encontrarás nada menos que 22 compartimentos portaobjetos, de distintas formas y tamaños: ES
Der 500 L Living wartet mit nicht weniger als 22 Ablagen und Staufächern in verschiedenen Formen und Größen auf. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
500X también asegura la máxima funcionalidad gracias a los varios compartimentos portaobjetos que se encuentran en el interior del habitáculo: ES
Der Fiat 500X City Look garantiert höchste Funktionalität dank seiner zahlreichen Staufächer im Innenraum. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Salas de aeropuertos llenas de gente, compartimentos de trenes ruidosos y tráfico a hora punta, no deben reducir tu productividad. ES
Überfüllte Flughäfen, laute Zugabteile und „Rush Hour“ müssen kein Produktivitätskiller sein. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
desde tus productos ARTISTRY hasta tu ordenador portátil, usando sus tres compartimentos con cierre y sus diversos bolsillos con cremallera. ES
Sie bietet geschickt aufgeteilten Platz für alles, angefangen bei Ihren ARTISTRY Produkten bis hin zu Ihrem Laptop und ist mit drei verschließbaren Fächern und mehreren Taschen mit Reißverschluss ausgestattet. ES
Sachgebiete: transport-verkehr handel internet    Korpustyp: Webseite
También se desbloquea por medio de un botón giratorio, para ser extraidä y colocada como gran bandeja en el compartimento superior del maletero. DE
Auch sie wird, nach zu vorigem Betätigen eines Drehknopfes, entriegelt, dann, aber herausgenommen und wie ein großes Tablett in der oberen Etage des Kofferraums verstaut. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto media    Korpustyp: Webseite
En el ambiente elegante y acogedor de la tienda incluso los vestuarios con sus bancos de madera de antiguos compartimentos de tren constituyen algo muy especial. DE
Im stilvoll-anheimelnden Ambiente des Ladens sind sogar die Umkleidekaninen mit ihren Holzbänken aus alten Zugabteilen etwas ganz Besonderes. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La base es en la forma de un pecho doble rizado con tres cajones, que es el compartimento de escritura que se abre a cajones detrás. DE
Der Unterbau ist in Form einer doppelt geschweiften Kommode mit drei Schubladen, darüber befindet sich das Schreibfach zum Aufklappen mit dahinter liegenden Schubladen. DE
Sachgebiete: kunst architektur media    Korpustyp: Webseite
En la parte inferior del interior es una superficie de cama-escritura con el acolchado de cuero y los compartimentos en el lado derecho. DE
Im unteren Teil des Innenbereichs ist eine herausziehbare Schreibfläche mit Ledereinlage und Fächern auf der rechten Seite. DE
Sachgebiete: kunst foto technik    Korpustyp: Webseite
Información sobre la altura del compartimento de carga, la distancia entre ejes, el volumen de carga, la carga útil y la M.M.A.
Sprinter Kombi von Mercedes-Benz. Informationen über Laderaumhöhe, Radstand, Ladevolumen, Zuladung und zGG.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Además de la Vierpfötchen también encontrará todos los accesorios de amo o ama Place en compartimentos herméticos o bolsa Embragues separado para teléfono inteligente, Productos cosméticos, Etc Clave. DE
neben den Vierpfötchen finden auch alle Accessoires von Frauchen oder Herrchen Platz in verschließbaren Innenfächern oder separaten Clutches-Täschchen für Smartphone, Productes cosmètics, Schlüssel etc. DE
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La base es un mango bolsa incluyendo un bolsillo interior con compartimentos laterales para snacks para perros y juguetes del perro y una correa de hombro desmontable. DE
Das Basisteil ist eine Henkel-Tasche inklusive einer Innentasche mit seitlichen Fächern für Hundsnacks oder Hundespielzeug und einem abnehmbaren Schultertragegurt. DE
Sachgebiete: transport-verkehr unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se distanciaron en Europa y Estados Unidos las primas de rendimiento de las empresas en el mercado crediticio, en particular en el compartimento de Alto Rendimiento. ES
Die Rendite der 10-jährigen japanischen Staatsanleihen blieb stabil bei 0,5%. Die Märkte für Unternehmensanleihen, insbesondere der US-Hochzinssektor, litten unter einer Ausweitung der Spreads. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se conservan los compartimentos portaobjetos a izquierda y derecha y el nivel de carga no se eleva por encima de las cajas de las ruedas. DE
Die Staufächer links und rechts bleiben erhalten und die Einladeebene oberhalb der Radkästen erhöht sich nicht. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Fiat 500X también asegura la máxima funcionalidad gracias a los varios compartimentos portaobjetos que se encuentran en el interior del habitáculo: ES
Der Fiat 500X City Look garantiert höchste Funktionalität dank seiner zahlreichen Staufächer im Innenraum. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
el soplador BGA 100 ya no tiene un compartimento para el acumulador, sino que se conecta al acumulador a través de un cable. ES
Das STIHL BGA 100 besitzt keinen Akku-Schacht mehr, sondern wird über ein neuartiges Anschlusskabel mit dem Akku verbunden. ES
Sachgebiete: oekologie bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Este repuesto se fabrica con plástico gris oscuro. Tiene 6 compartimentos con tapas opcionales y un tirador para su fácil retirada del lavavajillas. ES
Der Ersatz-Besteckkorb ist aus dunkelgrauem Kunststoff gefertigt, verfügt über 6 Fächer mit optionalen Abdeckungen und einen Griff, um die Entnahme aus dem Geschirrspüler zu erleichtern. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El compartimento del pasajero se ha modificado con la introducción de nuevos elementos, y actualmente es más confortable y ergonómico que nunca.
Im Passagierabteil des neuen Fiat Fiorino haben innovative Technologien Einzug gehalten, die den Kleintransporter noch komfortabler und einfacher zu bedienen machen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La gama de resinas de poliuretano (PU) de Renishaw cuentan con una serie de propiedades que reproducen fielmente los polímeros industriales, lo que permite crear prototipos de dispositivos médicos, compartimentos de instrumentos científicos a medida, decoración e interiores de automóviles, dispositivos ortopédicos, compartimentos electrónicos y una extensa gama de productos de consumo. ES
Das Sortiment der Renishaw Polyurethan(PU)-Harze weist verschiedene Eigenschaften auf, die denen von Konstruktionspolymeren sehr nahekommen. Sie ermöglichen daher die Herstellung von Prototypen für medizinische Geräte, maßgeschneiderten Instrumentenumhausungen für wissenschaftliche Zwecke, von Innenverkleidungen und Interieurteilen für den Fahrzeugbau, Prothesen, Umhausungen für Elektroniken sowie einer vielfältigen Auswahl an Konsumgütern. ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
De entre todos los cantones helvéticos, el del Valais, custodiado por 50 cimas de más de 4 000 metros de altura, es uno de los compartimentos más cerrados de los Alpes. ES
Unter den Schweizer Kantonen ist das Wallis, umgeben von fünfzig 4000er-Gipfeln, so tief wie kaum ein anderer in die Alpen eingebettet. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Tras el montaje de las dobles paredes, el compartimento restante se sella con hormigón fresco moldeado in situ. Es por éste motivo por el que la doble pared se considera una pieza semi acabada. DE
Nach der Montage der Doppelwände wird der verbleibende Hohlraum mit Ortbeton vergossen – deswegen handelt es sich bei der Doppelwand um ein Halbfertigteil. DE
Sachgebiete: auto bau bahn    Korpustyp: Webseite
Muebles de escritura de dos partes, la parte inferior consta de un mueble con cajones o puertas, y la parte superior tiene dos filas de pequeños cajones y compartimentos de almacenamiento. DE
Zweiteiliges Schreibmöbel, der unterer Teil besteht aus Schubladen oder einem Schrank mit Türen, und der obere Teil verfügt über zwei kleine Schubladenreihen und Ablagefächer. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Rollo Biedermeier Mesa con tapa, sofá-escritura superficie, compartimento secreto y cajones laterales, chapa de caoba en pino, buen estado, 1825a aprox Estrictamente arquitectónicamente estructurado Oficina rollo con frontón Schinkel en la corona. DE
Biedermeier Rollbureau mit Aufsatz, herausziehbarer Schreibfläche, Geheimfach und seitlichen Auszügen, Mahagoni auf Nadelholz furniert, guter Zustand, von ca. 1825. Streng architektonisch aufgebautes Rollbureau mit Schinkelgiebel auf dem Kranz. DE
Sachgebiete: religion kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Ahora hay una selección de nuestras pestañas más populares cómo colección completa dentro de la caja de muestras XXL Lashes La XXL Lashes caja de muestras es práctica y está dividida en pequeños compartimentos. DE
Jetzt gibt es eine Auswahl unserer beliebtesten Wimpern als Kollektion in der XXL Lashes Tester Box. Die XXL Lashes Tester Box ist praktisch und in kleine Kammern unterteilt. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nadie ama más que nosotros un apartamento ordenado, periódicos en pilas de periódicos, cajones con compartimentos, herramienta colgaban de clavos, etc Bueno, algunos van allí hasta el límite y establecer los puntos de lápiz de flecha de grado, que ahora me recuerda a una película, pero aquí viene al caso. DE
Keiner liebt mehr als wir eine aufgeräumte Wohnung, Zeitungen auf Zeitungsstapeln, Schubladen mit Fächern, Werkzeug aufgehängt an Nägeln usw. Okay, manche gehen dabei bis an die Grenze und richten die Bleistiftspitzen pfeilgrade aus, was mich jetzt an einen Film erinnert, der hier aber nichts zur Sache tut. DE
Sachgebiete: astrologie tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Meridiana se reserva la posibilidad de que, en caso de que el vuelo esté completo y los compartimentos destinados a los equipajes de mano estén llenos, destinar a la bodega del avión parte de las maletas de mano de mayores dimensiones por cuestiones de espacio.
Im Fall eines ausgebuchten Flugs können Passagiere darum geben werden, einen Teil ihres Handgepäcks aufzugeben. Wertvolle Gegenstände, Dokumente, Medikamente und elektronische Geräte sollten im Handgepäck und nicht im aufgegebenen Gepäck transportiert werden.
Sachgebiete: luftfahrt handel jagd    Korpustyp: Webseite