Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con estudios también de composición, Mónica Cárdenas ha escrito obras de cámara tanto clásicas contemporáneas como World Music.
DE
Mónica Cárdenas widmet sich auch dem Studium der Komposition und hat Kammermusikwerke klassische sowie zeitgenössische und World Music geschrieben.
DE
Sachgebiete:
schule musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Baelz asesora en la composición de componentes y ofrece estaciones compactas, así como equipos instalados directamente in situ.
DE
Bälz berät bei der Zusammenstellung der Komponenten und bietet Kompaktstationen wie auch vor Ort montierte Anlagen.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su trabajo sigue evolucionando con una mezcla de composiciones digitales al mismo tiempo que quiere mantenerse lejos del ordenador;
ES
Sein Stil hat sich über die Jahre verändert zu einer Mischung aus digitaler Bearbeitung am Computer und klassischer Fotografie draußen.
ES
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Su trabajo sigue evolucionando con una mezcla de composiciones digitales al mismo tiempo que quiere mantenerse lejos dla computadora;
Sein Stil hat sich über die Jahre verändert zu einer Mischung aus digitaler Bearbeitung am Computer und klassischer Fotografie draußen.
Sachgebiete:
astrologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Dj-estudio para crear mezclas y composiciones musicales con una amplia gama de herramientas. El software asegura la calidad de reproducción de sonido de diferentes formatos de audio.
Die Software mit einem großen Satz von Werkzeugen für die komplette Verwaltung der Remote-Computern, indem sie die lokale oder globale Netze verwenden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los gastos de los costes técnicos, especialmente para los materiales especiales para la fabricación de modelos, fotos, registros de progresos, reproducciones, composiciones tipográficas, impresiones, etc, viajes y otros gastos, que deberán ser reembolsados por el cliente.
DE
Auslagen für technische Nebenkosten, insbesondere für spezielle Materialien, für die Anfertigung von Modellen, Fotos, Zwischenaufnahmen, Reproduktionen, Satz und Druck etc., Reisekosten und Spesen sind vom Auftraggeber zu erstatten.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Carl Orff concluyó el trabajo de su vida con su composición más personal ?De Temporum Fine Comoedia?, la ?Comedia para el fin de los tiempos?.
DE
Mit seinem persönlichsten Werk, ?De Temporum Fine Comoedia?, dem ?Spiel vom Ende der Zeiten?, beendete Carl Orff sein Lebenswerk.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Esto explica la gran importancia del texto en ?Die Kluge? que el mismo Orff creó en un estilo lingüístico muy personal y que da a la composición un carácter particular.
DE
Das erklärt die große Bedeutung, die bei der Klugen der von Orff selbst geschaffenen Textvorlage zukommt. Es ist ein einzigartiger Sprachstil, der das Werk auszeichnet.
DE
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
BookSmart®. Nuestra aplicación amigable y descargable ofrece aún más control sobre el diseño y la composición.
ES
Mit unserer herunterladbaren, benutzerfreundlichen Anwendung haben Sie eine bessere Kontrolle über Design und Layout.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Edite sus fotografías, incluso después de haberlas colocado en la composición.
ES
Bearbeiten Sie Fotos sogar, nachdem sie in das Layout eingefügt wurden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
"Estaba realmente impresionada con el aspecto de nuestro libro: la composición, la impresión, las imágenes".
ES
„Unser Buch sah einfach toll aus – das Layout, der Druck, die Bilder.“
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestro creador de libros electrónicos le ayuda a crear libros electrónicos gráficamente enriquecidos para que el iPad exhiba su composición y diseño exactamente como lo desea.
Mit unserem eBook Creator können Sie eBooks mit vielen Illustrationen für das iPad erstellen, in denen Ihr Layout und Design genau so angezeigt werden, wie Sie es wünschen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
El diseño y la composición de la presentación se pueden editar libremente.
ES
Das Design und Layout der Darstellung ist dabei frei editierbar.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Solo Blurb le permite crear libros impresos hermosos y libros electrónicos mejorados a partir de la misma composición.
ES
Nur mit Blurb können Sie basierend auf einem einzigen Layout wunderschöne gedruckte Bücher und Enhanced eBooks erstellen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
A continuación, visualicé una composición que encajara con mi colección en espíritu y forma.
ES
Als Nächstes visualisierte ich ein Layout, das in Form und Geist zu meiner Sammlung passen würde.
ES
Sachgebiete:
foto typografie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
TimoCom no tiene ninguna influencia sobre la composición actual y futura ni sobre el contenido de las páginas web enlazadas.
ES
TimoCom hat keinerlei Einfluss auf die aktuelle und zukünftige Gestaltung und auf die Inhalte der verknüpften Seiten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El principio de casualidad ayudó a Richter también para la composición de una vidriera de la catedral de Colonia.
DE
Das Zufallsprinzip hat Richter auch bei seiner Gestaltung eines Farbfensters des Kölner Doms geholfen.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Indicamos expresamente que no tenemos ninguna influencia sobre la composición y los contenidos de las páginas enlazadas.
DE
Wir betonen ausdrücklich, dass wir keinen Einfluss auf die Gestaltung und die Inhalte der gelinkten Seiten haben.
DE
Sachgebiete:
e-commerce rechnungswesen immobilien
Korpustyp:
Webseite
En la guía para los autores, que puede ser pedida a la Redacción, se encuentra más información sobre la concepción y composición de los artículos de la NDB.
DE
Zusätzliche Informationen zur Konzeption und zur Gestaltung der NDB-Beiträge sind den Richtlinien für Autoren zu entnehmen, die auf Wunsch auch bei der Redaktion angefordert werden können.
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet media
Korpustyp:
Webseite
composición
Kompositionen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A mí no me interesa representar contenidos especifícos sino primordialmente la composición o sea el intercambio de los multiples trasos y diversas capas tanto como concentraciones de detalles y estructuras - una congregación de formas y colores.
DE
Mir geht es auch weniger um Inhalte, vielmehr interessieren mich die wechselnden Oberflächenstrukturen, Linienverläufe, Verdichtungen und Kompositionen. Ein Spielplatz der Formen und Farben die wohlwollend miteinander umgehen.
DE
Sachgebiete:
astrologie foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Los diseñadores y usuarios deciden, para cada caso individual, la longitud, potencia, color de la luz, ángulo de radiación y tipo de protección de las REGLETAS LED. Con ello se crean las condiciones idóneas para una composición sofisticada de luz directa e indirecta.
Planer und Anwender entscheiden dabei individuell über Länge, Leistung, Lichtfarbe, Ausstrahlwinkel und Schutzart der LED LICHTLEISTEN - und schaffen so die besten Voraussetzungen für raffinierte Kompositionen aus direktem und indirektem Licht.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Dj-estudio para crear mezclas y composiciones musicales con una amplia gama de herramientas.
Der Dj-Studio, um Musikstücke und mischt sich mit einer breiten Palette von Werkzeugen erstellen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dentro del espacio monocromático y neutral parecido al de las galerías-loft neoyorquinas, la distribución de las exposiciones es tal que cada una de las piezas puede considerarse como una manifestación artística con entidad propia, permitiendo no obstante su composición armónica dentro de la vivencia cotidiana.
In diesem neutralen, monochromen Raum, der an New Yorker Loft-Galerien erinnert, sind die einzelnen Elemente so angeordnet, dass jedes für sich wie ein Kunstgegenstand betrachtet werden kann und trotzdem harmonische, geradezu "belebte" Arrangements entstehen.
Sachgebiete:
kunst media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
composición fotográfica
|
.
|
composición antigénica
|
.
|
composición estequiométrica
|
.
|
composición atmosférica
|
.
|
composición química
|
.
.
|
composición vitrificable
|
.
|
composición metalografítica
|
.
|
composición sangrada
|
.
.
|
composición justificada
|
.
.
.
|
composición mixta
|
.
.
|
composición quebrada
|
.
|
composición tabulada
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit composición
249 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Requiere composición en InDesign®
Layouterstellung in InDesign® erforderlich
Sachgebiete:
film foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Imágenes nítidas para la composición
Gestochen scharfe Bilder für den Bildaufbau
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Seca “Composición Corporal en Medicina del deporte”
DE
Seca „Körperzusammensetzung in der Sportmedizin”
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Flexibilidad en la composición de los residuos
DE
Flexibel in Bezug auf die Abfallzusammenstellung
DE
Sachgebiete:
oekologie technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Cada doble página es una composición refinada.
DE
Jede Doppelseite eine raffinierte Bildkomposition.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Observar etiqueta de composición y lavado.
ES
Etikett mit Textil- und Waschhinweisen beachten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Segmente escenas para la composición posterior.
Segmentieren Sie Szenen für das nachgelagerte Compositing.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El apoyo a la composición de los planos de obra
DE
Unterstützung bei der Erstellung der Baustellenpläne
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Segmentación de escenas en elementos de render para la composición
ES
Szenen für das Compositing in Render-Elemente segmentieren
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
con dos encargos de composición, uno español y otro aleman
DE
mit einer spanischen und einer deutschen Auftragskomposition
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Hay algo más, que muestra indirectamente sus métodos de composición:
DE
Es gibt etwas Weiteres, das indirekt seine Kompositionsmethoden aufzeigt:
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Previsualización y composición de imágenes en un dispositivo inteligente:
ES
Vorschau und Auswahl von Bildausschnitten auf Smartgerät:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto internet
Korpustyp:
Webseite
Seccione las escenas de una composición en etapa avanzada.
Segmentieren Sie Szenen für das nachgelagerte Compositing.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
El respectivo comité evaluador independiente tendrá una composición interdisciplinar.
DE
Das jeweilige unabhängige Prüfungsgremium setzt sich interdisziplinär zusammen.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
programas composición musical 2 búsquedas en los últimos 30 días
gitarren akkord programm 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Todas las otras sustancias de la composición están igualmente listadas.
DE
Alle anderen Inhaltstoffe sind ebenfalls gelistet.
DE
Sachgebiete:
foto landwirtschaft biologie
Korpustyp:
Webseite
Proporcionamos edición DTP y composición en lengua extranjera altamente profesionales.
DE
Wir sorgen mit unserem Team von hochqualifizierten DTP-Spezialisten für fachgerechtes DTP und Fremdsprachensatz.
DE
Sachgebiete:
radio technik internet
Korpustyp:
Webseite
Segmentar escenas en elementos de renderización para la composición
Szenen für das Compositing in Render-Elemente segmentieren
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Elija las diversas opciones de composición en 3ds Max.
In 3ds Max stehen Ihnen verschiedene Compositing-Optionen zur Verfügung.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Se podría mejorar aún una composición tan perfecta?
Lässt sich etwas derart Perfektes noch besser machen?
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Composición de la mezcla (lo más posible detallada la descripción de la composición de la mezcla o del procedimiento de su preparación):
ES
Gemischzusammensetzung (möglichst detaillierte Beschreibung der Gemischzusammensetzung, ggf. des Vorbereitungsvorgangs):
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Para obtener más opciones de composición y un mayor control creativo, descargue Blurb BookSmart.
ES
Laden Sie Blurb BookSmart herunter, um mehr Layoutoptionen und eine größere Designfreiheit zu erhalten.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
El programa trabaja directamente con los archivos y la composición final aparecerá en varios segundos.
Außerdem sind unkomprimierte WAV Dateien üblicherweise 10 mal größer als die entsprechenden MP3 Dateien.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
¡ANTEROS.print ofrece como único sistema PIM la generación de impresión totalmente automática, sin sistema de composición!
DE
ANTEROS.print bietet als einziges PIM-System eine vollautomatische Printgenerierung, ganz ohne Satzsystem!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo info también tiene imágenes de alimentario, fondo, estudio, composición.
ES
Bilder kaufen mit Nahrungsmittel in unser Bildarchiv.
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
El foco es en las posibilidades técnicas de composición, como p. ej., ligaduras.
DE
Der Fokus liegt auf satztechnischen Möglichkeiten wie z.B. Ligaturen.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Suministramos prestaciones de composición tipográfica para todo tipo de embalaje farmacéutico secundario y publicitario.
DE
Wir liefern Satzdienstleistungen für alle pharmazeutischen Werbe- und Sekundärverpackungen.
DE
Sachgebiete:
marketing unternehmensstrukturen media
Korpustyp:
Webseite
debido a la composición del producto, el estampado en neobond® es menos duradero que en pretex®).
DE
aufgrund der Produktzusammensetzung ist die Prägung bei neobond® weniger dauerhaft als bei pretex®).
DE
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
“Si la maestra no se enojara, yo escribiría una composición sólo con preguntas.
DE
„Wenn die Lehrerin nicht so ausrastete, würde ich einen ganzen Aufsatz nur mit Fragen schreiben.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Suscríbase al software de modelado en 3D, animación, renderización y composición 3ds Max.
ES
Abonnieren Sie 3ds Max für 3D-Modellierung, Animation, Rendering und Compositing.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Composición del material: reflectra® stitch foil es un fino tejido termo transferible derivado del poliuretano.
DE
Materialzusammensetzung Die reflectra® Stickfolie ist eine dünne, elastische Transferfolie auf Polyurethanbasis.
DE
Sachgebiete:
bau gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Synthesia permite a lembrar a melodía dunha composición musical sen o
Die Software erlaubt Ihnen, verschiedene Anwendungen oder
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, algunos productos contienen ácido láctico o derivados en su composición.
Allerdings können einige Produkte Milchsäure oder Derivate davon enthalten.
Sachgebiete:
astrologie medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
O bien, respecto a los encargos de composición, su consejo era el siguiente:
DE
In Bezug auf Auftragskompositionen hatte er folgenden Rat:
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
La nueva composición de caucho de Michelin ofrece el equilibrio idóneo:
DE
Die neue Michelin Gummirezeptur bietet die optimale Balance:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Se ha conseguido duplicar* la resistencia de la composición del caucho;
DE
Die Langlebigkeit der Gummirezeptur konnte verdoppelt* werden;
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Consulte nuestros consejos sobre la composición de libros electrónicos a continuación.
ES
Lesen Sie unten unsere Tipps zur Layoutgestaltung eines eBooks.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Escoja el tamaño del libro, dele un nombre y decida el tipo de composición.
ES
Wählen Sie Ihr Buchformat, geben Sie Ihrem Buch einen Titel und entscheiden Sie sich für Ihren Standard-Layouttyp.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Participantes El taller se dirige a estudiantes de composición, músicos, musicólogos y todos los interesados.
DE
Teilnehmer Der Meisterkurs richtet sich an Kompositionsstudenten, Musiker, Musikwissenschaftler und alle Interessierten.
DE
Sachgebiete:
kunst musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Maya es un software muy completo para animación 3D, modelado, simulación, renderización y composición.
ES
Maya bietet umfassende 3D-Software für Animation, Modellierung, Simulation, Rendering und Compositing.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El beneficio para usted son las ilimitadas posibilidades en la composición del buffet.
DE
Ihr Benefit sind die ungeahnten Möglichkeiten des Buffetaufbaus.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce theater
Korpustyp:
Webseite
Ampliar imagen (© Deutsche Botschaft Lima) En la noche dió un concierto con música electrónica de su composición.
DE
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Abends gab er dann vor der Wand ein Konzert mit von ihm komponierter elektronischer Musik.
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
En todos los filiales y succursales etc. perciben los clientes y visitantes la misma agradable y típida aroma composición.
DE
In allen Filialen, Niederlassungen usw. nehmen Ihre Kunden oder Besucher die gleiche, angenehme und unverkennbare Duftkomposition wahr.
DE
Sachgebiete:
oekonomie verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
El olor de goma puede ser remplazado por el aroma clásico de cuero u otra aroma composición.
DE
Der richtige Duft im Autosalon schafft eine optimale Kauf- und Vertrauensatmosphäre.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Esto le permite generar documentos impresos completos o en parte en-demanda, sin sistema de composición, de ANTEROS.
DE
Damit können Sie Printdokumente komplett oder in Auszügen on-demand, ganz ohne Satzsystem, aus ANTEROS generieren.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Dichos bordes forman una línea que posee una composición dinámica a través de la cuidadosa coloración del entorno.
DE
Die so entstehenden Umrisse führen zu einer Linienführung, deren kompositorische Dynamik durch sorgfältige Farbgebung gesteigert wird.
DE
Sachgebiete:
architektur foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Muy pocos solistas internacionales se atreven a tocar esta composición. David – de 18 años – ganó el primer premio, fue estupendo.
DE
Nur sehr wenige internationale Solisten trauen sich bisher an dieses Stück heran…David gewann 18-jährig spektakulär den Ersten Preis.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
La película da cuenta de la estética de las centrales nucleares en imágenes de precisa composición y encuadre.
DE
Der Film präsentiert die Ästhetik der Nuklearanlagen in streng durchkomponierten und –kadrierten Bildern.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Cabe destacar que la composición del jurado presentará una proporción de 4 : 3 entre catadores internacionales y alemanes.
DE
Dabei ist zu beachten, dass die Jury 4/7 internationale und 3/7 nationale Verkoster aufweist.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Actualmente, el Dr. Forbes es profesor de teoria, composición y metales graves de la Universidad de Winsconsin-Platteville.
DE
Derzeit unterrichtet Mike an der Universität von Nebraska-Kearny Musiktheorie und tiefes Blech.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Los arquitectos del Taller M1 Architekten han diseñado un recinto de clara composición para albergar la Facultad de Ciencias.
ES
Die Atelier M1 Architekten haben für die wissenschaftliche Fakultät einen klar strukturierten Baukörper entworfen.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Completo paquete de software que ofrece distintos conjuntos de herramientas creativas avanzadas para animación, modelado, composición y efectos visuales 3D.
ES
Erstellen Sie 3D-Animationen und visuelle Effekte für Filme, Videospiele und Fernsehen auf einer extrem flexiblen Produktionsplattform, die speziell zur Beschleunigung von Pipelines entwickelt wurde und erweiterte kreative Möglichkeiten bietet.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La participación en el Concurso Internacional de Composición “Gitarrentage für Kinder im Saarland” implica la aceptación de estas Bases.
DE
Mit der Teilnahme an dem Siebten Internationalen Kompositionswettbewerb „Gi- tarrentage für Kinder im Saarland“ erkennen die Teilnehmer alle Regeln an.
DE
Sachgebiete:
film musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Utilizado para mantener la temperatura y consistencia de la composición, el argón previene la oxidación durante el procesamiento.
ES
Argon wird verwendet, um die Temperatur zu stabilisieren und die Legierungsanteile zu erhalten. Zudem verhindert Argon Oxidationsvorgänge bei der Verarbeitung.
ES
Sachgebiete:
auto chemie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Siguieron estudios de Composición en la Université de Paris Vlll y cursos en IRCAM y CNSMD-Lyon.
DE
Es folgten Kompositionsstudien an der Université de Paris VIII sowie Kurse am IRCAM und CNSMD-Lyon.
DE
Sachgebiete:
kunst musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Puede generar y actualizar un árbol de composición basado en las capas de renderización de la escena.
ES
Sie können auf Basis der Render-Layer in der Szene Compositing-Strukturlisten generieren und aktualisieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entonces, la aroma composición etéreo de alta calidad vaporiza y aromatiza el aire interior puro y en entera variedad hasta el final.
DE
So verdunstet und aromatisiert beispielsweise eine hochwertige ätherische Duftkomposition die Raumluft, unverfälscht und in voller Vielfalt bis zum Schluss.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik foto technik
Korpustyp:
Webseite
el primer plano lo ocupan ejercicios en canto, pronunciación, instrumentos, composición, teoría musical, historia de la música, teoría de instrumentos, coro y orquesta, así como dirección de orquesta;
DE
Im Vordergrund stehen zunächst Übungen in Gesang, Aussprache, Instrumentenspiel, Tonsatz, Musiktheorie, Musikgeschichte, Instrumentenkunde, Chor- und Orchesterspiel sowie Orchesterleitung;
DE
Sachgebiete:
musik theater universitaet
Korpustyp:
Webseite
La apropiada aroma composición en la oficina optimiza la atmósfera de trabajo entera y reduce gravemente el redimiento bajo y las situaciones de estrés.
DE
Die richtige Duftkomposition im Büro optimiert die gesamte Arbeitsatmosphäre und vermindert erheblich Leistungstiefs und Streßsituationen.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los olores propios de muebles nuevos de fábrica provocados por los materiales procesados, los pegamentos, los plásicos etc. pueden ser reducidos por la aroma composición adecuada.
DE
Die produktionsbedingten Eigengerüche fabrikneuer Möbel, hervor- gerufen durch die verarbeiteten Materialien, Klebstoffe, Folien usw. können durch eine entsprechende Duftkompositionen abgebaut werden.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
El software de animación 3D Autodesk Maya brinda un amplio conjunto de funciones creativas para animación 3D por computadora, modelado, efectos especiales, renderización y composición.
Die 3D-Animationssoftware Autodesk Maya bietet eine umfangreiche Palette an Funktionen für 3D-Animation, Modellierung, visuelle Effekte, Rendering und Compositing.
Sachgebiete:
handel internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Coloque más imágenes en una página, elija colores de fondo, déjese inspirar por los diseños de composición o añada textos personalizados.
ES
Stellen Sie mehrere Bilder auf eine Seite, wählen Sie Hintergrundfarben, lassen Sie sich von den Layoutvorlagen inspirieren der fügen Sie persönliche Texte ein.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Primero se debe hacer la forma de la nube a partir de líneas de composición (superficie, diagonales empinadas, rectas horizontales, líneas verticales).
DE
Zuvor sollte die Form der Wolke durch Kompositionslinien (flache, steile Diagonale, waagerechte, senkrechte Linie) angedeutet werden.
DE
Sachgebiete:
architektur foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Desde hace mucho tiempo esta composición es casi una melodía en la que nos reconocemos con nuestros amigos centroamericanos, semejante a los bailes de Farnaby.
DE
Sie sind längst ebenso eine Art Erkennungmelodie zwischen uns und unseren Freunden in Zentralamerika geworden wie die Farnaby-Tänze.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Oskar Schlemmer (1888–1943), nacido en Stuttgart, creó una singular obra, en cuyo foco se halla siempre la forma humana combinada con una composición de imágenes construida matemáticamente.
DE
Der Stuttgarter Oskar Schlemmer (1888–1943) schuf ein einzigartiges Œuvre, in dessen Zentrum immer die menschliche Gestalt steht, die sich mit einem mathematisch konstruierten Bildgefüge verbindet.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Del mismo modo, el gas plasmágeno puede dividirse en gas de ignición y gas de corte, los cuales pueden diferenciarse tanto en su composición como en su caudal.
DE
Dementsprechend kann das Plasmagas in Zünd- und Schneidgas unterteilt werden. Diese können sich sowohl in der Gasart als auch im Volumenstrom unterscheiden.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik chemie technik
Korpustyp:
Webseite
No es como los pantalones vaqueros de los pantalones vaqueros de magia – variar tanto el corte y la composición material y el color.
DE
Keine Jeans ist wie die Magic Jeans – sowohl der Schnitt als auch Materialzusammensetzung und Farbe variieren.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Durante los rallyes, que tienen lugar a menudo, aprenden a aplicar prácticamente técnicas de disertación y composición de una forma muy natural.
DE
Sie lernen bei den häufig stattfindenden Rallyes ganz selbstverständlich Vortrags- und Gestaltungstechniken praktisch anzuwenden.
DE
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Debido a su composición química, este material no tiene ningún efecto tóxico y por tanto puede ser aplicado sin ningún riesgo en las industrias farmaceútica y alimenticia.
DE
Sie ist auf Grund ihrer chemischen Zusam-mensetzung nicht toxisch und kann des-halb auch in der Pharma- und Nahrungs-mittelindustrie eingesetzt werden.
DE
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Su composición rica en oligoelementos, vitaminas y minerales favorece un último aporte necesario para las cerdas proporcionando unos aplomos más sanos.
DE
In der letzten Phase der Hochträchtigkeit kommt es darauf an, die Sau optimal auf die Geburt vorzubereiten und bestmöglich zu entlasten.
DE
Sachgebiete:
astrologie radio landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
El software de animación en 3D Autodesk Maya proporciona un amplio conjunto de funciones creativas para realizar en 3D animación por ordenador, modelado, efectos visuales, renderización y composición.
ES
Die Software für Computeranimation Autodesk Maya bietet umfassende kreative Funktionen für 3D-Animation, 3D-Modellierung, visuelle 3D-Effekte, 3D-Rendering und 3D-Compositing.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Por la sofisticada composición de los personajes y la trama sutil, su autor Oliver Bottini ya ha sido premiado varias veces.
DE
Für die einfühlsame Entwicklung der Charaktere und einer differenzierten Handlungsstruktur wurde Autor Oliver Bottini bereits mehrfach ausgezeichnet.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Como artista de amplios talentos musicales, Mike Forbesha desarrollado una carrera conjuntando todos los aspectos de la interpretación, enseñanza, composición y dirección.
DE
Als ein Künstler mit verschiedenartigsten musikalischen Talenten, hat Mike Forbes (geb. 1973 in Morgantown, West Virginia) einen Weg eingeschlagen, der alle Aspekte des Auftretens, Lehrens, Komponierens und Dirigierens umfaßt.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Observar etiqueta de composición y lavado.Basta con mirar a KicoNico y al resto de sus amigos muñecos, para descubrir las cosas que realmente importan.
ES
Beachten Sie das Pflegeetikett. Man braucht KicoNico und seine Freunde nur anzusehen, um zu verstehen, was wirklich wichtig ist.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
En BTT y en City Trekking, la adherencia está ligada al dibujo, a la presión de inflado y a la composición de la mezcla de gomas.
ES
Im Mountainbike und City Trekking steht der Grip in direkter Verbindung mit dem Reifenprofil, dem Luftdruck und der verwendeten Gummimischung.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, Axor Starck Organic incluye grifería para la ducha y la bañera, así como distintos accesorios para completar la composición del baño.
ES
Außerdem stehen Armaturen für Dusche und Wanne sowie unterschiedliche Thermostate im Axor Starck Organic Design für das komplette Bad zur Auswahl.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Compare las funciones del software Maya 2014 de animación 3D, modelado, simulación, efectos especiales, renderización, rastreo de movimiento y composición con versiones previas de Maya.
Hier können Sie die Funktionen von Maya 2014 für 3D-Animation, Modellierung, Simulation, visuelle Effekte, Rendering, Matchmoving und Compositing mit früheren Versionen von Maya vergleichen.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La nueva composición del caucho se encarga de difi cultar la retención del polvo del suelo del pabellón en los poros de estructura alveolar de la zapatilla.
DE
Hochfunktional sorgt die neuartige Gummimischung dafür, dass sich der Staub auf dem Hallenboden schwerer in den wabenförmigen Poren einfangen kann.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
La composición del borde determina la máxima capacidad de carga medida de la placa, que se convierte, de esta forma, en un índice de calidad.
Die gemessene maximale Traglast des Wafers wird durch dessen Randbeschaffenheit beeinflusst und ist somit ein Maß für die Qualität.
Sachgebiete:
auto technik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Son precisamente los baños más bien pequeños los que revelan una mayor personalidad y requieren de una composición de colores más precisa.
ES
Gerade die eher kleinen Bäder offenbaren viel Persönlichkeit und erfordern eine sensible Farbgestaltung.
ES
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tiene una gran idea para un libro, pero no se ajusta a un tamaño, a una composición o a ninguna otra opción estándar.
ES
Sie haben eine großartige Buchidee. Aber diese Idee lässt sich nicht in einem Standardformat realisieren. Oder einem Standardlayout.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
30 años de experiencia La RUF ha desarrollado y producido desde hace 30 años sistemas de briquetados innovativos de composición modular para madera, metales y otros materiales residuales.
DE
30 Jahre Erfahrung Ruf entwickelt und produziert seit 30 Jahren hochinnovative Brikettiersysteme in modularer Bauweise für Holz, Metall und andere Reststoffe.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Para completar la composición, la suite también dispone de una despensa, un tocador para invitados y dos balcones con vistas panorámicas del río.
ES
Die Suite verfügt über eine Küche, eine Gästetoilette und zwei Balkons mit Panoramablick auf den Fluss.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
3 horas de clase magistral y 7 horas de seminario abierto e individual/ clases de composición (45 minutos por participante activo)
DE
3 Std. Vorlesung und 7 Std. offene individuelle Seminar- und Kompositionsstunden (45 Minuten pro aktivem Teilnehmer)
DE
Sachgebiete:
kunst musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Estudió composición con David Padrós, Brian Ferneyhough y Jonathan Harvey, así como con Michael Jarrell en la Haute École de Musique de Ginebra.
DE
Er setzte seine Ausbildung weiterhin bei David Padrós, Brian Ferneyhough und Jonathan Harvey sowie bei Michael Jarrell an der Haute École de Musique in Genf fort.
DE
Sachgebiete:
kunst musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Suscríbase al software de modelado en 3D, animación, renderización y composición 3ds Max. Cómprelo en línea o a través de un distribuidor.
ES
Sichern Sie sich eine Subscription für AutoCAD MEP – Software für die gebäudetechnische Planung Sie können entweder online oder über einen Fachhändler kaufen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
El software Smoke de edición profesional de vídeo para Mac incluye herramientas de acabado para composición en 3D, corrección de color y gráficos de movimiento.
ES
Die Video-Editing-Software Smoke für Mac bietet Finishing-Werkzeuge für 3D-Compositing, Farbkorrektur und Motion Graphics für professionelle Anwender.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, Axor Starck Organic incluye grifería para la ducha y la bañera, así como distintos accesorios para completar la composición del baño.
ES
Für die Dusche und Wanne bietet Axor Starck Organic verschiedene Aufputz- und Unterputzmischer, bei denen sich Ihr Kunde auch für einen Thermostaten entscheiden kann.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El estreno de esta composición en 1968 fue celebrada como un acontecimiento histórico del teatro musical, pero también fue recibido con gran incomprensión.
DE
Die Uraufführung 1968 wurde als theatergeschichtliches Ereignis gefeiert, zum Teil auch mit Unverständnis bedacht.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Debido al diseño armonioso y detallado y a la utilización de una composición de color propia, cada tanque de agua de lluvia es único.
Durch die harmonische, detailgetreue Formgebung und den Einsatz von eigenen Farbrezepturen ist jeder Regenspeicher ein Unikat.
Sachgebiete:
luftfahrt radio technik
Korpustyp:
Webseite
La gran desventaja es que su composición química daña la capa protectora de ozono del planeta y agrava el efecto invernadero.
Ihr großer Nachteil: Die chemischen Verbindungen schädigen die schützende Ozonschicht des Planeten und verstärken den Treibhauseffekt.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht politik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ofertamos servidores dedicados de marca ( HP, SUPERMICRO, INTEL, IBM, DELL y otras ) en la configuración correspondiente a la complejidad de las aplicaciones explotadas, tomando en consideración la posible ampliación – proyecto de configuración, composición, suministro y servicio HW.
ES
Wir bieten dedizierte Markenserver ( HP, SUPERMICRO, INTEL, IBM, DELL und andere ) in der Konfiguration, die den Ansprüchen der betriebenen Applikationen mit Rücksicht auf die Erweiterungsmöglichkeit entspricht – Entwurf der Konfiguration, Zusammenbau, Lieferung, HW Service.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software de animación 3D Maya® brinda un conjunto completo de funciones creativas para animación 3D por computadora, modelado, simulación, renderización y composición en una plataforma de producción sumamente ampliable.
Die 3D-Animationssoftware Maya® bietet eine breite Funktionspalette für sämtliche kreativen Aufgaben. Die Software vereint leistungsstarke Werkzeuge für 3D-Animation, Modellierung, Simulation, Rendering und Compositing auf einer äußerst erweiterungsfähigen Produktionsplattform.
Sachgebiete:
handel internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ahora se tiene una ligera impresión de la composición de las líneas (horizontal, vertical, diagonal), se ha conseguido el color y una primera impresión, e incluso ya tenemos un ambiente definido y la luz pertinente.
DE
Man erhält einen ersten Eindruck über die kompositorische Linienführung (Waagerechte, Senkrechte, Diagonale) aber es hat weder Farbe als Ausdruckswert, noch nähere Bestimmung, noch Licht.
DE
Sachgebiete:
architektur foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Puede escoger el surtido de acuerdo con la estación del año ( de verano y de invierno ) así como, de conformidad con la composición de sus clientes ( textiles de segunda masculinos, femeninos y de niños ).
ES
Sie können sich das Sortiment laut der Jahreszeit ( Sommer- und Wintertextil ) und laut dem Charakter Ihrer Kunden (second hand für Herren, Damen und Kinder) auswählen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la composición especial de las materias primas del revestimiento y del núcleo del electrodo se consiguen soldaduras de uniones de alta calidad que son especialmente resistentes al agrietamiento.
DE
Durch die spezielle Rohstoffzusammensetzung des Mantels und Elektrodenkerns entstehen hochwertige Verbindungsschweißungen, die besonders rissfest sind.
DE
Sachgebiete:
auto technik physik
Korpustyp:
Webseite
A diferencia de los materiales de impresión que se centran en una única característica, la exclusiva composición química de Take 1® Advanced™ ofrece propiedades complementarias que mejoran el rendimiento general.
ES
Im Gegensatz zu den herkömmlichen, oft nur auf ein spezielles Merkmal ausgerichteten Abformmaterialien bietet Ihnen die neuartige Chemie von Take 1® Advanced einander ergänzende Eigenschaften, die im Zusammenspiel für ein höheres Leistungsvermögen sorgen.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Basado en un estudio de NEO Marketing Inc. *2 Resiste la inmersión en agua de mar hasta 30 minutos a una profundidad de hasta 1,5 metros (agua salada artificial modelada según la composición de la costa de Japón;
ES
Gemäß Untersuchungen von NEO Marketing Inc. *2 Beständig gegen bis zu 30-minütiges Eintauchen in Salzwasser bei einer Tiefe von bis zu 1,5 Metern (durch Kyocera getestet anhand eines künstlichen Seewassermodells entsprechend der Meerwasserzusammensetzung an der japanischen Küste).
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
En primer plano, se ve la composición variada de la coloración, que tanto puede valerse de sus tonos elegantes y cálidos de marrón como de sus tonalidades claras y sutiles.
DE
Im Vordergrund steht bei diesem Dekor jedoch die vielfältige Farbgestaltung, die von eleganten, warmen Brauntönen bis hin zu sehr hellen und pudrigen Nuancen angelegt werden kann.
DE
Sachgebiete:
kunst typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite