linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 42 de 22 com 7
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 19 internet 17 astrologie 12 e-commerce 11 informationstechnologie 10 media 9 tourismus 9 film 8 handel 7 raumfahrt 6 gartenbau 5 kunst 5 politik 5 sport 5 weltinstitutionen 5 auto 4 informatik 4 theater 4 transaktionsprozesse 4 unterhaltungselektronik 4 botanik 3 finanzmarkt 3 foto 3 literatur 3 medizin 3 musik 3 oekonomie 3 radio 3 transport-verkehr 3 controlling 2 jagd 2 mythologie 2 psychologie 2 schule 2 soziologie 2 architektur 1 bau 1 biologie 1 finanzen 1 forstwirtschaft 1 gastronomie 1 immobilien 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 mode-lifestyle 1 oeffentliches 1 oekologie 1 religion 1 technik 1 typografie 1 universitaet 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1 vogelkunde 1 wirtschaftsrecht 1

Übersetzungen

[VERB]
crecer . aufwachsen 870 zunehmen 247 erwachsen 184 gedeihen 54 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

crecer Ausbau 8 erwachsen werden 88 anwachsen 89 gewachsen 13 erweitern 10 Entwicklung 10 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

59 weitere Verwendungsbeispiele mit "crecer"

217 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Haga crecer su pequeña empresa con portátiles › ES
Vergrößern Sie Ihr kleines Unternehmen mit Notebooks › ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
inspiración para hacer crecer su negocio ES
Wir unterstützen und verstehen Ihr Geschäft ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En IBC SOLAR queremos crecer junto con nuestros Partners. ES
Auskunft von IBC SOLAR – schnell und direkt. meh… ES
Sachgebiete: radio auto politik    Korpustyp: Webseite
En IBC SOLAR queremos crecer junto con nuestros Partners. ES
IBC SOLAR Fachpartnernetzwerk Beratung ES
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Los niños necesitan ejercicio para crecer de forma adecuada. ES
Fußfehlstellungen bei Kindern Fußfehlstellungen bei Kindern ES
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En el siglo XIX, Munich empezó a crecer rápidamente. DE
Städtebaulich zählt diese Zeit zu den bedeutendsten Jahrhunderten. DE
Sachgebiete: schule architektur sport    Korpustyp: Webseite
1 Crecer – Formar parte de una empresa en crecimiento ES
#1 Grow – Teil eines wachsenden Unternehmens sein ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Sin el folículo piloso no puede crecer ningún pelo más. DE
Ohne den Haarfollikel kann kein Haar mehr nachwachsen. DE
Sachgebiete: astrologie medizin biologie    Korpustyp: Webseite
En Nestlé tendrás la oportunidad de crecer en ambas esferas:
Am Stand von Nestlé auf der Internorga 2015 ist viel los.
Sachgebiete: film radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, la población de la capital no cesa de crecer.
Dabei nimmt die Einwohnerzahl der Stadt ständig zu.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es una bella planta que es fácil de hacer crecer. ES
Diese Pflanze ist sehr einfach aufzuziehen. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
crear anzuelos visuales que atraigan nuevos suscriptores y hagan crecer sus conversiones drásticamente ES
visuelle Aufhänger erstellen, die neue Abonnenten anlocken und Ihre Conversions dramatisch erhöhen ES
Sachgebiete: e-commerce foto internet    Korpustyp: Webseite
Desde el primer día, KicoNico acompañará a tu bebé para crecer en valores humanos positivos. ES
In der Kollektion The Friends steht jedes Stofftier für einen positiven und didaktischen Wert. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag sport    Korpustyp: Webseite
Desde el primer día, KicoNico acompañará a tu bebé para crecer en valores humanos positivos. ES
Vom ersten Tag an begleitet KicoNico Ihr Baby, damit es mit positiven menschlichen Werten aufwächst. ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Cuando el vello vuelve a crecer, las puntas afiladas lo hacen parecer más grueso. ES
Wenn das Haar nachwächst, wirken die stumpfen Haarenden dicker. ES
Sachgebiete: film psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Ephedra no puede ser usada en suplementos alimenticios, pero puede hacer crecer sus plantas. ES
Ephedra darf nicht mehr als Nahrungsmittelergänzung eingenommen werden, jedoch kann man immer noch seine eigenen Pflanzen züchten. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Aunque la hierba no puede usarse mas como suplemento alimenticio, puede hacer crecer sus plantas. ES
Obwohl das Kraut nicht mehr als Nahrungsmittelergänzung eingenommen werden darf, kann man immer noch seine eigenen Pflanzen züchten. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En los últimos años la importancia de Brasil a nivel global no deja de crecer. DE
In den letzten Jahren hat Brasilien an globaler Bedeutung gewonnen. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El fotógrafo 49136032 también tiene imágenes de plante, naturaleza, la flora, crecer. ES
Fotograf und Künstler 49136032 hat auch Bilder wie pflanze, naturem, pflanzen, anbauen. ES
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
La actividad del puerto no ha dejado de crecer, hasta convertirse en la a.. ES
Von Anfang an herrschte im Hafen rege Betriebsamkeit und heute zählt er .. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Busque información para ayudarlo a reducir costos, administrar su imagen y crecer
Hilfreiche Tipps für Kostensenkung, Imagesteigerung und Unternehmenswachstum
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
¡Lleva tu negocio contigo, donde quiera que vayas, y hazlo crecer! ES
Nehmen Sie Ihr Geschäft mit, wohin Sie auch gehen und vergrößern Sie es von unterwegs. ES
Sachgebiete: verlag handel internet    Korpustyp: Webseite
En invierno puede ser maravilloso para pensar en lo que quiere crecer así que todo en la primavera. DE
Im Winter kann man wunderbar darüber nachdenken, was man im Frühjahr so alles anpflanzen möchte. DE
Sachgebiete: kunst gartenbau informatik    Korpustyp: Webseite
Crecí en California, y vi a Michael Jackson crecer - y llegar a ser la mayor celebridad de todos los tiempos. DE
I grew up in CA and watched Michael Jackson grow up ? and grow to be the biggest celebrity of all time. DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
La tecnología de GMI le permite crecer mucho y muy rápido en muy corto plazo de tiempo.
Die Technologie von GMI ermöglicht Ihnen eine große und schnelle Skalierung, ganz kurzfristig in Echtzeit.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Disponer de productos innovadores y patentados es esencial para crecer internacionalmente en los segmentos de mercado elegidos.
Eigene Forschung ist die Basis für medizinischen Fortschritt, innovative Entwicklungen und noch bessere therapeutische Produkte.
Sachgebiete: psychologie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
¿Devuelves el amor y el afecto con el que tu padre y tu madre te hicieron crecer, o no? DE
Erwiderst du die Liebe und Sorge, mit der dich Vater und Mutter erzogen haben, oder nicht? DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Desde el primer día, KicoNico acompañará a tu bebé para crecer en valores humanos positivos. Desde 0 meses En adelante ES
Vom ersten Tag an begleitet KicoNico Ihr Baby, damit es mit positiven menschlichen Werten aufwächst.Ab 0 Monate und älter ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie sport    Korpustyp: Webseite
Lo que obtendrá, será la oportunidad adquirir conocimientos en diferentes áreas, de aprender y de crecer en su desarrollo profesional. ES
Du erhältst die Gelegenheit, dich in verschiedenen Themenbereichen auszuprobieren, neue Dinge zu lernen und dich beruflich und persönlich weiterzuentwickeln. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
El boca a boca adquiere una nueva dimensión, al crecer el número de personas que pueden recibir los mensajes. ES
Mundpropaganda hat eine neue Dimension erreicht, da eine Botschaft viel mehr Menschen erreichen kann denn je. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
DeLaval le ofrece soluciones de producción de leche diseñadas para cubrir sus necesidades y permitirle crecer en el futuro. ES
DeLaval bietet Lösungen für die Milchproduktion, die sowohl Ihre derzeitigen Anforderungen erfüllen als auch eine zukünftige Expansion ermöglichen. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
La participación alemana y el número de visitantes internacionales volvieron a crecer con ocasión de ProWein 2013. DE
Bei gleichbleibend guter Nachfrage aus Deutschland, hat die Anzahl der internationalen Besucher zur ProWein 2013 erneut zugenommen. DE
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
Alemania ha trabajado mucho en las últimas dos décadas para superar el abismo entre la parte oriental y occidental, así mismo, para crecer como una nación. DE
Deutschland hat im Laufe der letzten beiden Jahrzehnte enormes geleistet, um die Kluft zwischen Ost und West zu überwinden und zu einer Nation zusammenzuwachsen. DE
Sachgebiete: verwaltung handel weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ofrecemos la capacidad de crecer rápidamente de forma horizontal hasta millones de impresiones al día, de forma que puede obtener los datos que necesita más rápidamente.
Wir bieten schnelle, horizontale Skalierungsmöglichkeiten für Millionen von täglichen Impressions, so dass Sie Ihre benötigten Daten schneller erhalten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Conduce tu camión a través de Europa, visita sus hermosas ciudades, trasporta la carga para diferentes empresas y gana dinero para que tu negocio pueda crecer y expandir.... ES
Fahren Sie durch die echtesten Darstellung Europas, besuchen Sie die schönsten Städte, holen Sie eine Variante von Güter ab, und liefern Sie sie rechtzeitig an… ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Por este motivo, la lista de recomendados se ha concebido como una plataforma abierta que con el tiempo deberá crecer, complementarse y actualizarse. DE
Aus diesem Grund ist die Empfehlungsliste als offene Plattform konzipiert, die über die Zeit erweitert, ergänzt und aktualisiert werden soll. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Segmente su audiencia por edad, sexo, localización, y cualquier otro criterio. Personalice sus contenidos para satisfacer sus intereses y necesidades. Y luego, vea crecer el compromiso. ES
Segmentieren Sie Ihr Zielpublikum nach Alter, Geschlecht, Standort oder jedem anderen Kriterium, passen Sie Ihre Inhalte deren Interessen und Bedürfnissen an und sehen Sie dabei zu, wie die Einbindung in die Höhe schnellt. ES
Sachgebiete: foto handel internet    Korpustyp: Webseite
Ayudamos a nuestros clientes a reducir los costes de almacenamiento, cumplir las normativas, gestionar los riesgos y crecer gracias al valor contenido en su información.
Wir helfen unseren Kunden, Lagerkosten zu senken, Vorschriften einzuhalten, Risiken zu minimieren und einen Mehrwert aus ihren Informationen zu ziehen.
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Haga crecer su grupo de actores potenciales al tiempo que reduce costos con las soluciones de colaboración de audio y video de Polycom.
Vergrößern Sie Ihren Pool von potenziellen Schauspielern bei gleichzeitiger Reduzierung der Kosten mit Audio- und Video-Collaboration-Lösungen von Polycom.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Descubra de qué forma nuestras soluciones pueden ayudar a influenciar a consumidores, elevar su marca y hacer crecer a su empresa. ES
Erfahren Sie hier, wie unsere Lösungen die Kaufentscheidung von Konsumenten beeinflussen, Ihre Marke herausragend positionieren und Ihr Unternehmenswachstum beflügeln können. ES
Sachgebiete: oekonomie auto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
La cifra de personas que abandonan Alemania no ha dejado de crecer en los últimos diez años según los datos del Instituto Federal de Estadística: DE
Die Zahl der Fortzüge aus Deutschland ist in den letzten zehn Jahren laut Statistischem Bundesamt stetig gestiegen: DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Con compromiso, dedicación y pasión, tendrá una excelente oportunidad de crecer en AKM3 y de asumir nuevas responsabilidades dentro de nuestra empresa. ES
Mit viel Engagement und Interesse hast du bei AKM3 exzellente Weiterentwicklungsmöglichkeiten und kannst schon bald Verantwortung übernehmen. ES
Sachgebiete: verlag astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Sabemos que cada persona, como cada alojamiento, es única, y estamos creando una cultura donde todo el mundo es bienvenido y puede crecer a nuestro lado.
Genauso wie jedes Inserat einzigartig ist, ist es auch jede Person, und wir arbeiten daran, eine Kultur zu schaffen, wo jeder dazugehören und erblühen kann.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Con cada una de estas novedades, se produce otro gran salto hacia adelante para hacer crecer a Atlassian, aún más si cabe, en los próximos años. ES
Jede dieser Innovationen gibt uns gute Möglichkeiten, eine noch bessere Position in den nächsten Jahren zu erreichen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
A través de charlas semanales sobre tecnología, acampadas Brite Camps organizadas por compañeros de equipo y acogedoras reuniones con intelectuales, nuestro objetivo es crecer tanto profesional como personalmente. ES
Mit wöchentlichen IT-Runden, Brite Camps unter der Leitung von Mitarbeitern und Gesprächen am Lagerfeuer mit Vordenkern unserer Zeit sind wir sowohl beruflich als auch privat auf Innovation eingestellt. ES
Sachgebiete: verlag sport politik    Korpustyp: Webseite
Con una seguridad mejorada por hardware, diseños ligeros y una mayor autonomía, los sistemas 2 en 1 ofrecen lo que necesita su empresa para crecer. ES
Mit Hardware-verstärkten Sicherheitsfunktionen, leichtgewichtigem Design und längeren Akkulaufzeiten bieten 2in1-Geräte das, was man für die zukunftsorientierte Geschäftsentwicklung braucht. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¡Gracias a todos los que nos acompañásteis! Estamos deseando pasar otros 10 años fortaleciendo y haciendo crecer nuestra compañía a vuestro lado. ES
Vielen Dank an alle die mit uns feierten und wir freuen uns darauf die nächsten 10 Jahre mit euch noch besser und stärker zu werden! ES
Sachgebiete: verlag musik jagd    Korpustyp: Webseite
Pese a la crisis, hay sectores que no paran de crecer, en los que aparecen nuevas oportunidades de trabajo cada día.
In Trovit habt ihr bereits von Deutschland aus die Möglichkeit, tausende von Websites nach Stellenangeboten auf Mallorca zu durchsuchen.
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Desjoyaux, es un apellido, una familia, la de sangre pero también la de corazón que no para de crecer….Para participar en esta historia que comienza por una pasión y sigue con una preciosa aventura, haga clic… ES
Desjoyaux, das ist ein Name, eine Familie, eine Blutsverwandschaft, aber auch das Herz, das unermüdlich weiterschlägt… Erhalten Sie Einblick in diese wahre Geschichte, die auf Leidenschaft und einem schönen Abenteuer basiert, klicken Sie hier… ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Hasta el año 2035, la demanda va a crecer en un 40 % y a la fecha, 1.400 centrales eléctricas de carbón se encuentran en planificación, indica el Ministro Müller. DE
Bis 2035 werde die Nachfrage nach Energie um 40% ansteigen, derzeit seien 1.400 Kohlekraftwerke in Planung, so Bundesminister Müller. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Luego de crecer en la antigua República Democrática Alemana con “Digedags”, recién descubrió la diversidad de las historietas en el Institut Français en Berlín Este, en lo que para él consistía un idioma extranjero. DE
In der ehemaligen DDR mit den Digedags aufgewachsen, entdeckte er erst in der Ostberliner Niederlassung des Institut Français die Formenvielfalt des Comics, in einer ihm fremden Sprache. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
Diariamente se enfrentan a desafíos que les ayudan a crecer profesionalmente, pero lo que más les caracteriza es su pasión por lo que hacen y su orientación a resultados para ayudar tanto a afiliados como anunciantes a conseguir el éxito DE
Unsere Mitarbeiter werden von dem Verständnis für die Herausforderungen des digitalen Marketings angetrieben und zeigen in ihrer täglichen Arbeit die Kompetenz und Leidenschaft, um Affiliates und Merchants erfolgreich bei deren Aktivitäten zu unterstützen. DE
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Airbnb les proporciona la forma más sencilla de ganar dinero alquilando su espacio y permite mostrárselo a millones de personas que pertenecen a una gran comunidad que no deja de crecer.
Mit unserem erstklassigen Kundenservice und einer ständig wachsenden Zahl von Nutzern ist Airbnb der einfachste Weg, mit Deinem freien Wohnraum Geld zu verdienen und ihn Millionen von Menschen vorzustellen.
Sachgebiete: verlag informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Si hay un lugar en el mundo donde puede crecer y desarrollarse la historia de éxito de su propia compañía, cosechando nuevas ideas y contactos personales con los clientes y proveedores, este sitio es FRUIT LOGISTICA en Berlín. DE
Wenn es einen Ort auf der Welt gibt, an dem Sie durch persönliche Gespräche mit Geschäftspartnern, Lieferanten und Kunden die Weichen auf Erfolg stellen können, dann ist es dieser: die FRUIT LOGISTICA in Berlin. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Tras un siglo de decadencia, en los últimos años la calidad de los vinos de Santorini no ha dejado de crecer gracias principalmente a los esfuerzos de dos fuertes personalidades: ES
Nach einem Jahrhundert des Niedergangs ist die Qualität der Santoriner Weine in den letzten Jahren beständig gestiegen, auch dank der Bemühungen zweier starker Winzerpersönlichkeiten: ES
Sachgebiete: film astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite
Utilice las soluciones de colaboración de Polycom y las herramientas para realizar sesiones de audiciones remotas y haga crecer su grupo de actores potenciales al tiempo que reduce costes.
Vergrößern Sie Ihren Pool von potenziellen Schauspielern bei gleichzeitiger Reduzierung der Kosten durch Verwendung von Collaboration-Lösungen und Tools für Castings an entfernten Orten von Polycom.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
El veterano de los dibujantes de Berlín occidental ironiza el malestar del ambiente alternativo de izquierda que junto con el muro, se llevaron los nichos provinciales de la ciudad Mientras tanto ha vuelto a crecer una generación, que sólo conoce el muro a través de los libros de historia. DE
Der Veteran unter den West-Berliner Zeichnern ironisierte darin das Unbehagen des links-alternativen Milieus, dem mit der Mauer auch die provinziellen Nischen der Stadt wegbrachen. Inzwischen ist eine Generation nachgewachsen, die die Mauer fast nur noch aus Geschichtsbüchern kennt. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
El conocimiento y la experiencia de Yara, sus productos y soluciones, hacen crecer la rentabilidad del negocio de agricultores, distribuidores y clientes industriales en manera responsable, a la vez cuidando y protegiendo los recursos del planeta, su productividad y el medio ambiente.
Fachwissen, Produkte und Lösungen von Yara tragen zur profitablen und verantwortungsbewussten Betriebsführung in der Landwirtschaft bei und sorgen zugleich für ein umfassendes Nahrungsmittelangebot und für den Schutz der natürlichen Ressourcen, Nahrungsquellen und der Umwelt.
Sachgebiete: verlag astrologie internet    Korpustyp: Webseite
De este modo despareció poco a poco el símbolo de la división y volvió a crecer junto lo que ha de estar junto, tal y como formuló muy acertadamente Willy Brandt el 3 de octubre de 1990, el día de la reunificación. DE
So verschwand nach und nach das Symbol der Teilung und es wuchs wieder zusammen, was zusammen gehört - wie es Willy Brandt am 3. Oktober 1990, dem Tag der Wiedervereinigung, so treffend formulierte. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite