Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Rainer Maria Schröder nació en Rostock en 1951 y creció en Berlín Oriental.
DE
Rainer Maria Schröder wurde 1951 in Rostock geboren und wuchs in Ostberlin auf.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
México como actor global ha crecido considerablemente, ya que a nivel internacional hay un decremento de los recursos naturales.
DE
Mexikos Bedeutung als Global Player nimmt vor dem Hintergrund der sich weltweit verknappenden natürlichen Ressourcen deutlich zu.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht internet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ha crecido y camina por las calles de Hollywood, buscando a alguien que ponga un poco de alegría en su vida.
ES
Mittlerweile erwachsen, wandert er durch die Straßen Hollywoods auf der Suche nach jemandem, der seinem Leben „Pepp verleiht“.
ES
Sachgebiete:
kunst film radio
Korpustyp:
Webseite
Siempre pensé que no quería crecer, quería ser como Peter Pan.
ES
Ich wollte nie erwachsen werden und wie Peter Pan sein!
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
De esta manera el suelo del bosque recibe aire y luz y pueden crecer nuevas plantas.
DE
So kommen Luft und Licht an den Waldboden und junge Pflanzen können gut gedeihen.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft vogelkunde jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una sola plataforma para hacer crecer tu negocio de aplicaciones
ES
Eine umfassende Plattform für den Ausbau Ihres App-Geschäfts
ES
Sachgebiete:
controlling handel internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestro servicio especializado y proactivo permite a nuestros clientes concentrarse exclusivamente en lo que realmente importa: hacer crecer el negocio, la productividad y la rentabilidad.
ES
Durch unseren spezifischen proaktiven Service können sich unsere Kunden ganz auf das konzentrieren, worauf es ankommt – den Ausbau ihres Geschäfts und die Steigerung von Produktivität und Rentabilität.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Nuestra gama de muebles para el hogar ha crecido.
DE
“Unser Sortiment der Heimtextilien ist erwachsen geworden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Siempre pensé que no quería crecer, quería ser como Peter Pan.
ES
Ich wollte nie erwachsen werden und wie Peter Pan sein!
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Aeropuerto de Billund ha crecido hasta transformarse en el segundo aeropuerto más grande de Dinamarca.
ES
Der Billund Flughafen ist zum zweit größten Flughafen Dänemarks angewachsen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los cambios que acompañaron el fin de la Guerra Fría y el comienzo del siglo XXI han hecho crecer la conciencia de vivir en una época de globalización.
DE
Seit den Umbrüchen, die mit dem Ende des Kalten Krieges und dem Beginn des 21. Jahrhunderts einhergingen, ist das Bewusstsein dafür gewachsen, in einer Epoche der Globalisierung zu leben.
DE
Sachgebiete:
verlag soziologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Era un buen balance entre las posibilidades de reunirse con una gran multitud de miembros de IMELCO y la cantidad del tiempo necesario para crecer nuestro conocimiento mutuo, para detectar prioridades mayores y preocupaciones sobre nuestro negocio común y relación mutua.
DE
Es stimmte einfach die Balance, viele IMELCO-Mitglieder in kurzer Zeit zu treffen und zeitgleich unser gemeinsames Wissen zu erweitern. Wir konnten in Hinblick auf unser Geschäft und unsere Beziehung die wichtigsten Ziele und auch Probleme herausfinden.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Instala un certificado SSL hoy y ve crecer tu negocio de comercio electrónico – Mas clientes confiarán en su sitio sabiendo que su información está a salvo.
ES
Installieren Sie heute Ihr SSL-Zertifikat und beobachten Sie die Entwicklung Ihres E-Commerce – immer mehr Kunden werden Ihrer Webseite vertrauen, weil Sie genau wissen, dass Ihre Daten in Sicherheit sind.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
59 weitere Verwendungsbeispiele mit "crecer"
217 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Haga crecer su pequeña empresa con portátiles ›
ES
Vergrößern Sie Ihr kleines Unternehmen mit Notebooks ›
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
inspiración para hacer crecer su negocio
ES
Wir unterstützen und verstehen Ihr Geschäft
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En IBC SOLAR queremos crecer junto con nuestros Partners.
ES
Auskunft von IBC SOLAR – schnell und direkt. meh…
ES
Sachgebiete:
radio auto politik
Korpustyp:
Webseite
En IBC SOLAR queremos crecer junto con nuestros Partners.
ES
IBC SOLAR Fachpartnernetzwerk Beratung
ES
Sachgebiete:
controlling transaktionsprozesse auto
Korpustyp:
Webseite
Los niños necesitan ejercicio para crecer de forma adecuada.
ES
Fußfehlstellungen bei Kindern Fußfehlstellungen bei Kindern
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
En el siglo XIX, Munich empezó a crecer rápidamente.
DE
Städtebaulich zählt diese Zeit zu den bedeutendsten Jahrhunderten.
DE
Sachgebiete:
schule architektur sport
Korpustyp:
Webseite
1 Crecer – Formar parte de una empresa en crecimiento
ES
#1 Grow – Teil eines wachsenden Unternehmens sein
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sin el folículo piloso no puede crecer ningún pelo más.
DE
Ohne den Haarfollikel kann kein Haar mehr nachwachsen.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
En Nestlé tendrás la oportunidad de crecer en ambas esferas:
Am Stand von Nestlé auf der Internorga 2015 ist viel los.
Sachgebiete:
film radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además, la población de la capital no cesa de crecer.
Dabei nimmt die Einwohnerzahl der Stadt ständig zu.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es una bella planta que es fácil de hacer crecer.
ES
Diese Pflanze ist sehr einfach aufzuziehen.
ES
Sachgebiete:
botanik gartenbau raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
crear anzuelos visuales que atraigan nuevos suscriptores y hagan crecer sus conversiones drásticamente
ES
visuelle Aufhänger erstellen, die neue Abonnenten anlocken und Ihre Conversions dramatisch erhöhen
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
Desde el primer día, KicoNico acompañará a tu bebé para crecer en valores humanos positivos.
ES
In der Kollektion The Friends steht jedes Stofftier für einen positiven und didaktischen Wert.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag sport
Korpustyp:
Webseite
Desde el primer día, KicoNico acompañará a tu bebé para crecer en valores humanos positivos.
ES
Vom ersten Tag an begleitet KicoNico Ihr Baby, damit es mit positiven menschlichen Werten aufwächst.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
Cuando el vello vuelve a crecer, las puntas afiladas lo hacen parecer más grueso.
ES
Wenn das Haar nachwächst, wirken die stumpfen Haarenden dicker.
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Ephedra no puede ser usada en suplementos alimenticios, pero puede hacer crecer sus plantas.
ES
Ephedra darf nicht mehr als Nahrungsmittelergänzung eingenommen werden, jedoch kann man immer noch seine eigenen Pflanzen züchten.
ES
Sachgebiete:
botanik gartenbau raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Aunque la hierba no puede usarse mas como suplemento alimenticio, puede hacer crecer sus plantas.
ES
Obwohl das Kraut nicht mehr als Nahrungsmittelergänzung eingenommen werden darf, kann man immer noch seine eigenen Pflanzen züchten.
ES
Sachgebiete:
botanik gartenbau raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
En los últimos años la importancia de Brasil a nivel global no deja de crecer.
DE
In den letzten Jahren hat Brasilien an globaler Bedeutung gewonnen.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El fotógrafo 49136032 también tiene imágenes de plante, naturaleza, la flora, crecer.
ES
Fotograf und Künstler 49136032 hat auch Bilder wie pflanze, naturem, pflanzen, anbauen.
ES
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
La actividad del puerto no ha dejado de crecer, hasta convertirse en la a..
ES
Von Anfang an herrschte im Hafen rege Betriebsamkeit und heute zählt er ..
ES
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Busque información para ayudarlo a reducir costos, administrar su imagen y crecer
Hilfreiche Tipps für Kostensenkung, Imagesteigerung und Unternehmenswachstum
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¡Lleva tu negocio contigo, donde quiera que vayas, y hazlo crecer!
ES
Nehmen Sie Ihr Geschäft mit, wohin Sie auch gehen und vergrößern Sie es von unterwegs.
ES
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
En invierno puede ser maravilloso para pensar en lo que quiere crecer así que todo en la primavera.
DE
Im Winter kann man wunderbar darüber nachdenken, was man im Frühjahr so alles anpflanzen möchte.
DE
Sachgebiete:
kunst gartenbau informatik
Korpustyp:
Webseite
Crecí en California, y vi a Michael Jackson crecer - y llegar a ser la mayor celebridad de todos los tiempos.
DE
I grew up in CA and watched Michael Jackson grow up ? and grow to be the biggest celebrity of all time.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
La tecnología de GMI le permite crecer mucho y muy rápido en muy corto plazo de tiempo.
Die Technologie von GMI ermöglicht Ihnen eine große und schnelle Skalierung, ganz kurzfristig in Echtzeit.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Disponer de productos innovadores y patentados es esencial para crecer internacionalmente en los segmentos de mercado elegidos.
Eigene Forschung ist die Basis für medizinischen Fortschritt, innovative Entwicklungen und noch bessere therapeutische Produkte.
Sachgebiete:
psychologie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
¿Devuelves el amor y el afecto con el que tu padre y tu madre te hicieron crecer, o no?
DE
Erwiderst du die Liebe und Sorge, mit der dich Vater und Mutter erzogen haben, oder nicht?
DE
Sachgebiete:
religion astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Desde el primer día, KicoNico acompañará a tu bebé para crecer en valores humanos positivos. Desde 0 meses En adelante
ES
Vom ersten Tag an begleitet KicoNico Ihr Baby, damit es mit positiven menschlichen Werten aufwächst.Ab 0 Monate und älter
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
Lo que obtendrá, será la oportunidad adquirir conocimientos en diferentes áreas, de aprender y de crecer en su desarrollo profesional.
ES
Du erhältst die Gelegenheit, dich in verschiedenen Themenbereichen auszuprobieren, neue Dinge zu lernen und dich beruflich und persönlich weiterzuentwickeln.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
El boca a boca adquiere una nueva dimensión, al crecer el número de personas que pueden recibir los mensajes.
ES
Mundpropaganda hat eine neue Dimension erreicht, da eine Botschaft viel mehr Menschen erreichen kann denn je.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
DeLaval le ofrece soluciones de producción de leche diseñadas para cubrir sus necesidades y permitirle crecer en el futuro.
ES
DeLaval bietet Lösungen für die Milchproduktion, die sowohl Ihre derzeitigen Anforderungen erfüllen als auch eine zukünftige Expansion ermöglichen.
ES
Sachgebiete:
oekonomie transaktionsprozesse markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
La participación alemana y el número de visitantes internacionales volvieron a crecer con ocasión de ProWein 2013.
DE
Bei gleichbleibend guter Nachfrage aus Deutschland, hat die Anzahl der internationalen Besucher zur ProWein 2013 erneut zugenommen.
DE
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Alemania ha trabajado mucho en las últimas dos décadas para superar el abismo entre la parte oriental y occidental, así mismo, para crecer como una nación.
DE
Deutschland hat im Laufe der letzten beiden Jahrzehnte enormes geleistet, um die Kluft zwischen Ost und West zu überwinden und zu einer Nation zusammenzuwachsen.
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ofrecemos la capacidad de crecer rápidamente de forma horizontal hasta millones de impresiones al día, de forma que puede obtener los datos que necesita más rápidamente.
Wir bieten schnelle, horizontale Skalierungsmöglichkeiten für Millionen von täglichen Impressions, so dass Sie Ihre benötigten Daten schneller erhalten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Conduce tu camión a través de Europa, visita sus hermosas ciudades, trasporta la carga para diferentes empresas y gana dinero para que tu negocio pueda crecer y expandir....
ES
Fahren Sie durch die echtesten Darstellung Europas, besuchen Sie die schönsten Städte, holen Sie eine Variante von Güter ab, und liefern Sie sie rechtzeitig an…
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Por este motivo, la lista de recomendados se ha concebido como una plataforma abierta que con el tiempo deberá crecer, complementarse y actualizarse.
DE
Aus diesem Grund ist die Empfehlungsliste als offene Plattform konzipiert, die über die Zeit erweitert, ergänzt und aktualisiert werden soll.
DE
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Segmente su audiencia por edad, sexo, localización, y cualquier otro criterio. Personalice sus contenidos para satisfacer sus intereses y necesidades. Y luego, vea crecer el compromiso.
ES
Segmentieren Sie Ihr Zielpublikum nach Alter, Geschlecht, Standort oder jedem anderen Kriterium, passen Sie Ihre Inhalte deren Interessen und Bedürfnissen an und sehen Sie dabei zu, wie die Einbindung in die Höhe schnellt.
ES
Sachgebiete:
foto handel internet
Korpustyp:
Webseite
Ayudamos a nuestros clientes a reducir los costes de almacenamiento, cumplir las normativas, gestionar los riesgos y crecer gracias al valor contenido en su información.
Wir helfen unseren Kunden, Lagerkosten zu senken, Vorschriften einzuhalten, Risiken zu minimieren und einen Mehrwert aus ihren Informationen zu ziehen.
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen informatik
Korpustyp:
Webseite
Haga crecer su grupo de actores potenciales al tiempo que reduce costos con las soluciones de colaboración de audio y video de Polycom.
Vergrößern Sie Ihren Pool von potenziellen Schauspielern bei gleichzeitiger Reduzierung der Kosten mit Audio- und Video-Collaboration-Lösungen von Polycom.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Descubra de qué forma nuestras soluciones pueden ayudar a influenciar a consumidores, elevar su marca y hacer crecer a su empresa.
ES
Erfahren Sie hier, wie unsere Lösungen die Kaufentscheidung von Konsumenten beeinflussen, Ihre Marke herausragend positionieren und Ihr Unternehmenswachstum beflügeln können.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
La cifra de personas que abandonan Alemania no ha dejado de crecer en los últimos diez años según los datos del Instituto Federal de Estadística:
DE
Die Zahl der Fortzüge aus Deutschland ist in den letzten zehn Jahren laut Statistischem Bundesamt stetig gestiegen:
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Con compromiso, dedicación y pasión, tendrá una excelente oportunidad de crecer en AKM3 y de asumir nuevas responsabilidades dentro de nuestra empresa.
ES
Mit viel Engagement und Interesse hast du bei AKM3 exzellente Weiterentwicklungsmöglichkeiten und kannst schon bald Verantwortung übernehmen.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sabemos que cada persona, como cada alojamiento, es única, y estamos creando una cultura donde todo el mundo es bienvenido y puede crecer a nuestro lado.
Genauso wie jedes Inserat einzigartig ist, ist es auch jede Person, und wir arbeiten daran, eine Kultur zu schaffen, wo jeder dazugehören und erblühen kann.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Con cada una de estas novedades, se produce otro gran salto hacia adelante para hacer crecer a Atlassian, aún más si cabe, en los próximos años.
ES
Jede dieser Innovationen gibt uns gute Möglichkeiten, eine noch bessere Position in den nächsten Jahren zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
A través de charlas semanales sobre tecnología, acampadas Brite Camps organizadas por compañeros de equipo y acogedoras reuniones con intelectuales, nuestro objetivo es crecer tanto profesional como personalmente.
ES
Mit wöchentlichen IT-Runden, Brite Camps unter der Leitung von Mitarbeitern und Gesprächen am Lagerfeuer mit Vordenkern unserer Zeit sind wir sowohl beruflich als auch privat auf Innovation eingestellt.
ES
Sachgebiete:
verlag sport politik
Korpustyp:
Webseite
Con una seguridad mejorada por hardware, diseños ligeros y una mayor autonomía, los sistemas 2 en 1 ofrecen lo que necesita su empresa para crecer.
ES
Mit Hardware-verstärkten Sicherheitsfunktionen, leichtgewichtigem Design und längeren Akkulaufzeiten bieten 2in1-Geräte das, was man für die zukunftsorientierte Geschäftsentwicklung braucht.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¡Gracias a todos los que nos acompañásteis! Estamos deseando pasar otros 10 años fortaleciendo y haciendo crecer nuestra compañía a vuestro lado.
ES
Vielen Dank an alle die mit uns feierten und wir freuen uns darauf die nächsten 10 Jahre mit euch noch besser und stärker zu werden!
ES
Sachgebiete:
verlag musik jagd
Korpustyp:
Webseite
Pese a la crisis, hay sectores que no paran de crecer, en los que aparecen nuevas oportunidades de trabajo cada día.
In Trovit habt ihr bereits von Deutschland aus die Möglichkeit, tausende von Websites nach Stellenangeboten auf Mallorca zu durchsuchen.
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Desjoyaux, es un apellido, una familia, la de sangre pero también la de corazón que no para de crecer….Para participar en esta historia que comienza por una pasión y sigue con una preciosa aventura, haga clic…
ES
Desjoyaux, das ist ein Name, eine Familie, eine Blutsverwandschaft, aber auch das Herz, das unermüdlich weiterschlägt… Erhalten Sie Einblick in diese wahre Geschichte, die auf Leidenschaft und einem schönen Abenteuer basiert, klicken Sie hier…
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Hasta el año 2035, la demanda va a crecer en un 40 % y a la fecha, 1.400 centrales eléctricas de carbón se encuentran en planificación, indica el Ministro Müller.
DE
Bis 2035 werde die Nachfrage nach Energie um 40% ansteigen, derzeit seien 1.400 Kohlekraftwerke in Planung, so Bundesminister Müller.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches oekologie weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Luego de crecer en la antigua República Democrática Alemana con “Digedags”, recién descubrió la diversidad de las historietas en el Institut Français en Berlín Este, en lo que para él consistía un idioma extranjero.
DE
In der ehemaligen DDR mit den Digedags aufgewachsen, entdeckte er erst in der Ostberliner Niederlassung des Institut Français die Formenvielfalt des Comics, in einer ihm fremden Sprache.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Diariamente se enfrentan a desafíos que les ayudan a crecer profesionalmente, pero lo que más les caracteriza es su pasión por lo que hacen y su orientación a resultados para ayudar tanto a afiliados como anunciantes a conseguir el éxito
DE
Unsere Mitarbeiter werden von dem Verständnis für die Herausforderungen des digitalen Marketings angetrieben und zeigen in ihrer täglichen Arbeit die Kompetenz und Leidenschaft, um Affiliates und Merchants erfolgreich bei deren Aktivitäten zu unterstützen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Airbnb les proporciona la forma más sencilla de ganar dinero alquilando su espacio y permite mostrárselo a millones de personas que pertenecen a una gran comunidad que no deja de crecer.
Mit unserem erstklassigen Kundenservice und einer ständig wachsenden Zahl von Nutzern ist Airbnb der einfachste Weg, mit Deinem freien Wohnraum Geld zu verdienen und ihn Millionen von Menschen vorzustellen.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie media
Korpustyp:
Webseite
Si hay un lugar en el mundo donde puede crecer y desarrollarse la historia de éxito de su propia compañía, cosechando nuevas ideas y contactos personales con los clientes y proveedores, este sitio es FRUIT LOGISTICA en Berlín.
DE
Wenn es einen Ort auf der Welt gibt, an dem Sie durch persönliche Gespräche mit Geschäftspartnern, Lieferanten und Kunden die Weichen auf Erfolg stellen können, dann ist es dieser: die FRUIT LOGISTICA in Berlin.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Tras un siglo de decadencia, en los últimos años la calidad de los vinos de Santorini no ha dejado de crecer gracias principalmente a los esfuerzos de dos fuertes personalidades:
ES
Nach einem Jahrhundert des Niedergangs ist die Qualität der Santoriner Weine in den letzten Jahren beständig gestiegen, auch dank der Bemühungen zweier starker Winzerpersönlichkeiten:
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Utilice las soluciones de colaboración de Polycom y las herramientas para realizar sesiones de audiciones remotas y haga crecer su grupo de actores potenciales al tiempo que reduce costes.
Vergrößern Sie Ihren Pool von potenziellen Schauspielern bei gleichzeitiger Reduzierung der Kosten durch Verwendung von Collaboration-Lösungen und Tools für Castings an entfernten Orten von Polycom.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El veterano de los dibujantes de Berlín occidental ironiza el malestar del ambiente alternativo de izquierda que junto con el muro, se llevaron los nichos provinciales de la ciudad Mientras tanto ha vuelto a crecer una generación, que sólo conoce el muro a través de los libros de historia.
DE
Der Veteran unter den West-Berliner Zeichnern ironisierte darin das Unbehagen des links-alternativen Milieus, dem mit der Mauer auch die provinziellen Nischen der Stadt wegbrachen. Inzwischen ist eine Generation nachgewachsen, die die Mauer fast nur noch aus Geschichtsbüchern kennt.
DE
Sachgebiete:
literatur soziologie media
Korpustyp:
Webseite
El conocimiento y la experiencia de Yara, sus productos y soluciones, hacen crecer la rentabilidad del negocio de agricultores, distribuidores y clientes industriales en manera responsable, a la vez cuidando y protegiendo los recursos del planeta, su productividad y el medio ambiente.
Fachwissen, Produkte und Lösungen von Yara tragen zur profitablen und verantwortungsbewussten Betriebsführung in der Landwirtschaft bei und sorgen zugleich für ein umfassendes Nahrungsmittelangebot und für den Schutz der natürlichen Ressourcen, Nahrungsquellen und der Umwelt.
Sachgebiete:
verlag astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
De este modo despareció poco a poco el símbolo de la división y volvió a crecer junto lo que ha de estar junto, tal y como formuló muy acertadamente Willy Brandt el 3 de octubre de 1990, el día de la reunificación.
DE
So verschwand nach und nach das Symbol der Teilung und es wuchs wieder zusammen, was zusammen gehört - wie es Willy Brandt am 3. Oktober 1990, dem Tag der Wiedervereinigung, so treffend formulierte.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite