Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Dahlem le ofrece alojamiento en su cuarto, que divide en dos por medio de una cortina.
DE
Dahlem bietet ihr sein Zimmer als Quartier an und trennt es durch einen Vorhang in zwei Teile.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Incluyen TV y cuartos de baño revestidos de mármol con secador de pelo.
ES
Ein TV wie auch ein Marmorbad mit Haartrockner gehören zur Ausstattung aller Zimmer.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mayoría de ellos –más de un cuarto– provenían de Turquía.
DE
Die meisten von ihnen – gut ein Viertel – stammen aus der Türkei.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Modificaciones a los estatutos sólo podrán ser decididas con una mayoría de tres cuartos de los miembros presentes.
DE
Satzungsänderungen können nur mit einer Mehrheit von drei Vierteln der erschienenen Mitglieder beschlossen werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con un bello acabado en mármol griego, los cuartos de baño disponen de bañera de pie, cabina de ducha y lavabo.
ES
Neben dem Schlafzimmer befinden sich ein begehbarer Kleiderschrank und ein marmorgefliestes Badezimmer mit einer großen Badewanne und einer separaten, verglasten Duschkabine.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El cuarto de bañoestá provisto de bañera o ducha, cabezal de ducha manual y espejo de maquillaje o afeitado.
ES
Die Badezimmer verfügen über Badewannen oder Duschen, Handbrausen und Kosmetikspiegel.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de bañoestá provisto de bañera y ducha independientes, cabezal de ducha manual y televisor.
ES
Die Badezimmer verfügen über Badewannen und Duschen (separat), Handbrausen und Fernseher.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de bañoestá provisto de bañera y ducha independientes, cabezal de ducha manual y lavabo doble.
ES
Die Badezimmer verfügen über Badewannen und Duschen (separat), Handbrausen und zwei Waschbecken.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de bañoestá provisto de ducha y bañera combinadas, cabezal de ducha manual y bidé.
ES
Die Badezimmer verfügen über Duschwannen, Handbrausen und Bidets.
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de bañoestá provisto de ducha, cabezal de ducha manual y artículos de higiene personal gratuitos.
ES
Die Badezimmer verfügen über Duschen, Handbrausen und kostenlose Toilettenartikel.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Las cremas, todo el maquillaje y todos los demás productos de belleza necesitan un lugar en el cuarto de baño.
ES
All die Tiegelchen, Cremes, das ganze Make-up und alle anderen Beauty-Produkte müssen im Badezimmer irgendwo ihren Platz finden.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Te alojarás en una habitación compartida con otros 3 estudiantes extranjeros o irlandeses. Compartirás las zonas comunes, tales como la cocina, el cuarto de baño o las salas de estar.
ES
Sie wohnen dort mit 3 anderen Studenten (verschiedener Nationalitäten, manchmal auch Iren) in einem Zimmer und teilen sich die Gemeinschaftsräume, wie Küche, Bad, Toilette und Aufenthaltsraum.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones de estilo cl��sico del Tokyo Hotel East 21 est��n equipadas con minibar, cuarto de ba��o con ba��era, una decoraci��n de estilo europeo y un amplio espacio de trabajo.
ES
Die klassisch eingerichteten Zimmer im Tokyo Hotel East 21 verf��gen ��ber eine Minibar und ein eigenes Bad mit Badewanne. Freuen Sie sich auf das Dekor im europ��ischen Stil und einen gro��en Arbeitsbereich.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
in-cuarto
|
.
|
cuarto creciente
|
.
|
cuarto carril
|
.
|
Cuarto Mundo
|
.
|
cuarto trasero
|
Hinterhand 4
.
.
|
un cuarto
|
ein Viertel 483
|
cuarto recurso
|
.
.
.
|
cuarto delantero
|
.
|
cuarto posterior
|
.
|
quinto cuarto
|
.
|
cuarto agujero
|
.
.
|
cuarto mundo
|
.
|
cuartos compensados
|
.
|
cuarto oscuro
|
Dunkelkammer 24
|
cuarto trastero
|
.
.
.
|
cuarto trasero
Hinterhand
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fuerte y masculino con buen desarrollo general, especialmente en antebrazo, hombro, lomo y cuarto trasero.
DE
Kräftig, männlich mit einer guten allgemeinen Muskelentwicklung besonders an der vorderkeule, Schulter, Rückenmuskel und Hinterhand;
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Recompénselo cuando sus cuartos traseros toquen el piso.
ES
Belohnen Sie ihn, wenn seine Hinterhand den Boden berührt.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La mayoría de ellos –más de un cuarto– provenían de Turquía.
DE
Die meisten von ihnen – gut ein Viertel – stammen aus der Türkei.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Modificaciones a los estatutos sólo podrán ser decididas con una mayoría de tres cuartos de los miembros presentes.
DE
Satzungsänderungen können nur mit einer Mehrheit von drei Vierteln der erschienenen Mitglieder beschlossen werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
cuarto oscuro
Dunkelkammer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por eso, KiniStat es un auxiliar imprescindible en cuartos oscuros, microlaboratorios y proyectores cinematográficos.
DE
KineStat ist daher ein unentbehrlicher Helfer in Dunkelkammern, Microlabs und in Filmprojektoren.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit cuarto
200 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Kein Duschgel und Shampoo in der Badewanne/Dusche
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Felpudos para cuartos de baño
ES
Herstellung von Bauteilen für Textilmaschinen
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
El apartamento está en el cuarto piso.
ES
Die Wohnung liegt im 4. OG.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Compañero de Cuarto en alquiler en Wiesentheid
DE
Mitbewohner für WG in Wiesentheid gesucht
DE
Sachgebiete:
film musik sport
Korpustyp:
Webseite
Puertas de cuarto húmedo fabricantes y proveedores.
ES
Feuchtraumtüren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Los cuartos delanteros y traseros son acolchados.
DE
Vorder- und Hinterläufen sind befedert.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de baño Aparthotel del Golf
Stil und Atmosphäre des Hotels
Sachgebiete:
transport-verkehr film verlag
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de baño Park Inn by Radisson
Frühstücksraum im Restaurant Krupunder Park
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿En una cuna en el mismo cuarto?
ES
Wir hatten das gleiche Problem wie Ihr.
ES
Sachgebiete:
astrologie mythologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Ambos cuartos tienen su propia entrada.
DE
Beide Gästezimmer haben einen gemeinsamen, aber vom Gastgeber getrennten Eingang.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de estar del apartamento para vacaciones
DE
Das Rauchen ist in dieser Wohnung untersagt.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
A un cuarto de hora del continente
ES
Zehn Minuten vom Festland entfernt
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
prepara el cuarto perfecto | Disney Baby
ES
Immer im Einsatz | Disney Videos Germany
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio handel
Korpustyp:
Webseite
La bañera para cuartos de baño pequeños
Die Badewanne für kleine Bäder
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cuartos equipados moderno y el ambiente claro le están esperando.
DE
Modern ausgestattete Räume im hellen Ambiente erwarten Sie.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Menaje del cuarto de baño y de WC
ES
Einrichtung von Bädern und Toiletten
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation technik foto
Korpustyp:
Webseite
Mobiliario y equipamiento del cuarto de niños (3)
ES
Kinderzimmereinrichtung und Ausstattung (3)
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce literatur
Korpustyp:
Webseite
Este comportamiento también se reflejó durante el cuarto trimestre.
ES
Dem stand auch das 4. Quartal in nichts nach.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr radio
Korpustyp:
Webseite
Código por el cuarto aniversario del juego de coches
ES
Bonuscode mit gratis BMW zum Geburtstag
ES
Sachgebiete:
sport radio media
Korpustyp:
Webseite
Por eso, el ambiente de este cuarto es muy importante.
ES
So spielt auch die Atmosphäre im Kinderzimmer eine wichtige Rolle:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
apartamento de 2 cuartos para dos personas sin desajuno
DE
Ferienwohnung für 2 Personen ohne Frühstück(buchbar ab 5 Nächten)
DE
Sachgebiete:
verlag steuerterminologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Nuestra economía tasas de los cuartos de hotel:
DE
Kostenlose Angebote im Monaco Hotel München
DE
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse jagd
Korpustyp:
Webseite
Se trata de un moderno cuarto de baño cómodo.
ES
Es handelt sich um ein modernes komfortables Duschbad.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Tienen cocina con microondas y cuarto de estar con chimenea.
ES
Die kleine Küche hat wie schon gesagt eine Mikrowelle, Wasserkocher und eine Spüle.
ES
Sachgebiete:
film verlag informatik
Korpustyp:
Webseite
Región vinícola cuarto más grande de Alemania se presenta.
DE
Deutschlands viertgrößtes Weinbaugebiet stellt sich vor.
DE
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Evaporadores de techo con eficientes ventiladores para pequeños cuartos TEMB
DE
Deckenflachverdampfer mit energiesparenden Ventilatoren für kleinere Kühlräume TEMB
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
Enfriadores de techo con eficientes ventiladores para pequeños cuartos
DE
Deckenflachluftkühler mit energiesparenden Ventilatoren für kleinere Kühlräume
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Vista delantera de tres cuartos del Honda Civic Type R.
ES
Honda Civic Type R in 3/4-Frontansicht.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Puertas de cuarto húmedo?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Feuchtraumtüren?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de baño de mármol con bañera y ducha independientes
Marmorbadezimmer mit Badewanne sowie größtenteils auch separater Dusche
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El cuarto paso es el masaje de pies y piernas.
ES
Zu Beginn der Babymassage werden Kopf und Gesicht ganz sanft und ausgiebig massiert und gestreichelt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de baño con ducha, secador de pelo
DE
Badewanne mit Dusche, Fön
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de estar con televisión, una cama de dormir
DE
Das Wohnzimmer mit TV und Schlafsofa in der Ferienwohnung nahe Kurfürstendamm
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de estar con televisión, una cama de dormir
DE
Das Wohnzimmer mit TV, Schlafsofa
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Tío, vaya suerte, hago yo el cuarto millón.
DE
Alter, was für ein Glück, ich mach die vier Millionen voll.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Roma gana la preponderancia en el cuarto de Mediterráneo.
DE
Rom gewinnt die Vorherrschaft im Mittelmeerraum.
DE
Sachgebiete:
religion politik archäologie
Korpustyp:
Webseite
151 elegantes habitaciones con cuartos de baño de mármol italiano
ES
151 Gästezimmer mit Badezimmern aus italienischem Marmor
ES
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pelamos las zanahorias y las cortamos a cuartos.
ES
Tomaten entkernen, enthäuten und in kleine Würfel schneiden.
ES
Sachgebiete:
film astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Recompénselo cuando sus cuartos traseros toquen el piso.
ES
Belohnen Sie ihn, wenn seine Hinterhand den Boden berührt.
ES
Sachgebiete:
astrologie psychologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Bañera para cuartos de baño pequeños, con asideros
Badewanne für kleine Bäder mit Griffen
Sachgebiete:
verlag gartenbau mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Cortar los tomates cherry en cuartos y picar el chalote.
Die Auberginen in kleine Würfel schneiden und 2 Minuten lang in der Pfanne braten.
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Tardan entre 2 horas y cuarto y 3 horas y cuarto en llegar a la Estación de autobuses de Valladolid.
ES
Die Busse fahren dienstags und mittwochs zweimal und donnerstags bis montags viermal täglich.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de bañoElegancia clásica o diseño urbano: déjese inspirar por nuestros diferentes ambientes para el cuarto de baño.
ES
BadezimmerKlassische Eleganz oder urbanes Design – lassen Sie sich von unseren Bäderwelten inspirieren.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Por la presente, también el cuarto-profundidad cambia que es entonces el ventana-lado más pequeño multiplicó con el cuarto-profundidad-factor.
DE
Hiermit ändert sich auch die Raumtiefe, welche dann die kleinere Fensterseite multipliziert mit dem Raumtiefenfaktor ist.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nuestra configuración del cuarto y una pequeña galería de foto le dan la primera impresión.
DE
Unsere Zimmerausstattungsseite und eine kleine Fotogalerie geben Ihnen einen ersten Eindruck.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durante la Cebit no asistencia a los hoteles, solamente cuartos privados
DE
Während der Cebit keine Anfragen oder Vermittlung für Hotels
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
cabina ducha independiente o cuarto de aseo con un solo movimiento
ES
separate Duschkabine oder Toilettenraum mit einem Schwenk
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Cuarto de aseo y cabina de ducha se pueden unir para convertirse en un amplio vestidor
ES
Toilettenraum und Duschkabine, die sich zum Großraumbad verbinden lassen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
La pared oscilante convierte en un periquete el cuarto de aseo en una cabina de ducha
ES
Die Schwenkwand macht im Handumdrehen aus dem Sanitärraum eine Duschkabine
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
A partir del año 1999 fabricamos muebles para cuartos de baño de marca EURO.
ES
Seit dem Jahre 1999 stellen wir Badmöbel unter dem Namen EURO her.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Suministramos espejos para cuartos de baño de pared, en marco o, sin él con faceta.
ES
Wir liefern Badespiegel für Wände, im Rahmen oder ohne Rahmen mit Facette.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Los espejos para cuartos de baño pueden ser basculantes o, pegados directamente en la pared.
ES
Es kann sich entweder um Kippspiegel oder um direkt an die Wand geklebte Spiegel handeln.
ES
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
También en nuestros establecimientos podrá encontrar felpudos llamados antideslizantes, destinados para cuartos de baño.
ES
Bei uns finden Sie auch die sogenannten Schleuderschutzmatten.
ES
Sachgebiete:
bau foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Avituallamiento de los cuartos de baño – bañeras de hierro colado, baterías tradicionales, etc.
ES
Ausstattung von Badezimmern – Gusseisenwannen, traditionelle Batterien und andere.
ES
Sachgebiete:
verlag bau technik
Korpustyp:
Webseite
Su cuarto y su estudio ofrecen una pequeña exposición sobre su vida y obra.
ES
In seinem Schlaf- und Arbeitszimmer ist eine kleine Ausstellung zu Leben und Werk des Komponisten zu besichtigen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las casas en los árboles, la luz, el Cuarto de la Mandolina:
DE
Die Baumhäuser, das Licht, das Mandolinenzimmer:
DE
Sachgebiete:
kunst astrologie media
Korpustyp:
Webseite
es el cuarto mayor productor de petróleo crudo, después de Arabia Saudita, Rusia y Estados Unidos.
DE
Heute ist der Mercosur der viertgrößte Förderer von Erdöl nach Saudi Arabien, Russland und den Vereinigten Staaten.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ofrece preciosos diseños de azulejos para cuartos de baño claros y luminosos.
ES
bietet Fliesendesign für helle Bäder zum Verlieben
ES
Sachgebiete:
verlag kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
No puede sorprender que sea difícil reservar aquí un cuarto de hotel.
DE
Kein Wunder, dass es nicht immer einfach ist, ein Hotelzimmer zu ergattern.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Este cuarto también puede ser utilizado para organzaciones de cada tipo para 100 personas.
DE
Darüber hinaus eignet sich der Multivisionsraum aber auch für Veranstaltungen aller Art.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Los cuartos de baño cuentan con ducha, bañera, lavabo y toallas.
ES
Alle Doppelzimmer, Appartements und Suiten verfügen über Dusche oder Badewanne mit WC, Minibar, Telefon, Internetzugang, SAT-TV, Radio und Schreibtisch.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Todas la Iglesias de Scientology tienen cuartos designados para estas consultas espirituales.
ES
Alle Scientology Kirchen haben Räume, die für diese Seelsorge eingerichtet sind.
ES
Sachgebiete:
religion astrologie media
Korpustyp:
Webseite
El plato de ducha vitrificado se integra armoniosamente en el suelo del cuarto de baño.
ES
Die emaillierte Duschfläche passt sich harmonisch in den Badezimmerboden ein.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El apartamento tiene un cuarto de baño con ventana, equipado con inodoro, lavabo y lavadora.
ES
Die Wohnung verfügt über ein gefliestes Wannenbad mit WC, Waschmaschine und Waschbecken.
ES
Sachgebiete:
verlag flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de baño incluye, entre otras cosas, un lavabo, una bañera y un inodoro.
ES
Die Ausstattung des Bades umfasst unter anderem ein Waschbecken, eine Badewanne und ein WC.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de baño de azulejos blancos es también una lavadora.
ES
Im weiss gekachelten Duschbad befindet sich auch eine Waschmaschine.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
En el apartamento hay todavía un cuarto de baño de invitados con baño.
ES
In der Ferienwohnung befindet sich noch ein Gästebad mit WC.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation handel
Korpustyp:
Webseite
Existen cuartos especiales para las asignaturas educación plástica y visual, música, geografía, biología, física, química.
DE
Über eigene Facharbeitsräume verfügen die Fächer Kunst, Musik, Erdkunde, Biologie, Chemie, Physik.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Para cada situación de cuarto rational ofrece una libertad de planificación que casi no tiene limites.
DE
Für jede Raumsituation bietet rational fast grenzenlose Planungsfreiheit.
DE
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
3) Cuarto de sonidos para la investigación de absorción de ruido según DIN EN ISO 354
DE
Hallraum zur Ermittlung von Schallabsorptionsgraden nach DIN EN ISO 354
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
En la lado opuesto, el Cuarto Dorado ofrece una magnífica vista del Albayzín.
ES
Auf der gegenüberliegenden Seite wartet der Goldene Salon mit einem herrlichen Ausblick auf en Albayzín auf.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
12 m² con cuarto de baño con ducha y mini-cocina totalmente equipada
DE
ca. 12 qm mit Duschbad und voll eingerichteter Pantry-Küche
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
BASIC-LINE - Canal lineal y ultraplano para cuartos de ducha alicatados y sin barreras
DE
BASIC-Line ultraflache, lineare Duschrinne für barrierefreie geflieste Duschen von Dural - Technische Datenblatt
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Evaporadores de alto rendimiento para refrigeración de cuartos en supermercados, gastronomía y refrigeración comercial TEB
DE
Hochleistungsverdampfer für Kühlräume in Supermärkten, Gastronomie und Handel, Tiefkühlung TEB
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
A comienzos del siglo XXI el viaje por el cuarto ha sumado una nueva dimensión.
DE
Zu Beginn des 21. Jahrhunderts hat die Zimmerreise eine weitere Dimension hinzugewonnen.
DE
Sachgebiete:
astrologie mythologie media
Korpustyp:
Webseite
Enfriadores de alto rendimiento para refrigeración de cuartos en supermercados, gastronomía y refrigeración comercial
DE
Hochleistungsluftkühler für Kühlräume in Supermärkten, Gastronomie und Handel
DE
Sachgebiete:
luftfahrt oekologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El primer coche de Honda, vista frontal de tres cuartos mirando hacia la izquierda.
ES
Hondas erstes Automobil – 3/4-Frontansicht, nach links zeigend.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El cuarto cilindro, deslice para abrir y deslice en el cuerpo.
DE
Der Viertelzylinder lässt sich aufschieben und gleitet in den Korpus.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur technik
Korpustyp:
Webseite
Fuerte y masculino con buen desarrollo general, especialmente en antebrazo, hombro, lomo y cuarto trasero.
DE
Kräftig, männlich mit einer guten allgemeinen Muskelentwicklung besonders an der vorderkeule, Schulter, Rückenmuskel und Hinterhand;
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
Los toros más viejos son más pesados y más musculosos, sobre todo en el cuarto delantero.
DE
Ältere Bullen werden schwerer und muskulöser in der Vorderhand.
DE
Sachgebiete:
mathematik astrologie jagd
Korpustyp:
Webseite
No necesité probar el cuarto, porque me enamoré del tercer servicio que probé:
ES
Ich kann es kaum erwarten, den neuen Landing Page Editor auszuprobieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Tres cuartos de baño de mármol con bañera y ducha independientes
Drei Marmorbadezimmer mit Badewanne und separater Dusche
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Gran armario ropero y cuarto de aseo abierto con espejo de grandes dimensiones
Gut gestylt dank großem Kleiderschrank und offenem Waschbereich mit großem Spiegel
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de aseo, en la parte trasera del vehículo, ofrece mucha libertad de movimientos.
Viel Bewegungsfreiheit bietet das Raumbad im Heck des Fahrzeuges.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Asegúrate de que el cuarto de tu hijo está siempre bien ventilado.
ES
Achte darauf, dass das Kinderzimmer immer gut durchgelüftet ist.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
El país es el cuarto exportador de automóviles a nivel mundial.
DE
Mexiko ist weltweit der viertgrößte Automobilexporteur.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Cuarto para huéspedes en Berlín Pankow en el límite con Prenzlauer Berg
DE
Gästezimmer in Berlin Pankow (an der Grenze zum Prenzlauer Berg)
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Los cuartos de baño son modernos, con una ducha y bañera.
DE
Die Bäder sind neu modernisiert und mit Badewanne oder Dusche.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Por eso, KiniStat es un auxiliar imprescindible en cuartos oscuros, microlaboratorios y proyectores cinematográficos.
DE
KineStat ist daher ein unentbehrlicher Helfer in Dunkelkammern, Microlabs und in Filmprojektoren.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
Sólido chasis de acero para el montaje fijo en cuartos oscuros, minilaboratorio o proyector cinematográfico.
DE
Solider Stahlrahmen für feste Montage in Dunkelkammer, am Minilab oder am Filmprojektor.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik foto
Korpustyp:
Webseite
cada segundo y cuarto martes a las 15.00 horas Punto de encuentro:
DE
jeden 1. Samstag und jeden 2. und 4. Dienstag um 15.00 Uhr Treffpunkt:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para tal decisión será necesaria una mayoría de tres cuartos de los miembros presentes.
DE
Zu dem Beschluß ist eine Mehrheit von drei Vierteln der erschienenen Mitglieder erforderlich.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet boerse
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones disponen de cuarto de baño, conexión por cable a internet gratuita y calefacción.
ES
Freuen Sie sich auf eine Bar, ein Restaurant und kostenfreies WLAN in den Zimmern.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Todas ellas tienen cuarto de baño privado con albornoz y otras comodidades.
ES
Für zusätzlichen Komfort sind Bademäntel ebenfalls inklusive.
ES
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Realizamos reconstrucciones de los apartamentos, cuartos de baños, módulos sanitarios y cocinas.
ES
Wir machen Rekonstruktionen von Wohnungen, Badezimmern, Wohnungssanitärzellen und neue Küchenzeilen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
En estos momentos hay más de 54 de cuartos de baño completamente avituallados.
ES
Neulich zur Ansicht über 54 komplett ausgestattete Küchen.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau bau
Korpustyp:
Webseite
Estufas para cuartos de baño, estufas de presión, calentadores y estufas para combustibles sólidos.
ES
Badeöfen, Drucköfen, Boiler, Öfen für feste Brennstoffe.
ES
Sachgebiete:
religion oekologie bau
Korpustyp:
Webseite
El cuarto de baño está provisto …Más de Expedia Affiliate Network
ES
Es gibt einen kostenfreien Internetzuga…Mehr von Expedia Affiliate Network
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Menaje del cuarto de baño y de WC Mostrar en el mapa
ES
Einrichtung von Bädern und Toiletten Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag schule
Korpustyp:
Webseite