Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gracias a estos proyectos, las emisiones producidas son compensadas en otros lugares.
ES
Mithilfe dieser Projekte werden die entstandenen Emissionen an einem anderen Ort wieder ausgeglichen.
ES
Sachgebiete:
tourismus media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A día de hoy Alemania ya cumple plenamente sus compromisos de reducción de las emisiones de GEI en consonancia con el Protocolo de Kyoto:
DE
Das Land hat schon heute seinen Ausstoß an Treibhausgasen um 18,5 Prozent gegenüber1990 verringert und unterschreitet das Kioto- Ziel von 21 Prozent bis 2012.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ya he demostrado que las emisiones y anuncios japoneses divertido y tan fácil de recordar que las versiones alemana.
DE
Ich habe bereits gezeigt, dass japanische Sendungen und Werbungen lustiger und damit einprägsamer sind als die deutschen Varianten.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Twitch también le permite hacer una suscripción premium a un canal que permite desactivar la publicidad y revisar los registros de emisiones pasadas.
Twitch auch erlaubt Ihnen, eine Premium-Abonnement für einen Kanal, der die Werbung deaktivieren und die Aufzeichnungen der letzten Sendungen ermöglicht werden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Afortunadamente este modo de emisión de plomo se está reduciendo cada vez más.
ES
Die Freisetzung von Blei auf diesem Weg geht glücklicherweise immer weiter zurück.
ES
Sachgebiete:
pharmazie oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
NAB Show® es el evento más importante del mundo en el sector del cine de entretenimiento y se dedica al desarrollo, la gestión y la emisión de contenidos en todos los medios de comunicación.
ES
Die NAB Show® ist die weltweit größte Veranstaltung für die Filmunterhaltungsbranche und widmet sich der Entwicklung, Verwaltung und Ausstrahlung von Inhalten in allen Medien.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Además, la mayoría de programas están al día siguiente de su emisión. Disfruta de contenido en HD, SD y en alucinante 3D.
ES
Außerdem können Sie Fernsehsendungen noch 1 Tag nach ihrer Ausstrahlung ansehen und Inhalte in HD, SD und beeindruckendem 3D erleben.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Próximas emisiones de Cómo defender a un asesino
ES
Kommende Ausstrahlungen von House of Lies
ES
Sachgebiete:
radio theater handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El software es compatible con una imagen de alta calidad de la emisión en línea y vídeo grabado.
Die Software zeigt die detaillierten Informationen über die Geschwindigkeit der Übertragung oder des Empfangs der Daten.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Recibió varias veces el Premio Alemán del Libro Juvenil (por primera vez en 1960 por su libro infantil Mein Urgroßvater und ich) y sus adaptaciones cinematográficas de por ejemplo, Timm Thaler y emisiones televisivas (James Tierleben) disfrutaron de una amplia audiencia.
DE
Er erhielt mehrfach den Deutschen Jugendbuchpreis (erstmals 1960 für das Kinderbuch Mein Urgroßvater und ich) und erreichte mit Buchverfilmungen, wie z. B. Timm Thaler, und Fernsehsendungen (James Tierleben) ein breites Publikum.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El software es compatible con una imagen de alta calidad de la emisión en línea y vídeo grabado.
Die Software zeigt die detaillierten Informationen über die Geschwindigkeit der Übertragung oder des Empfangs der Daten.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
mientras que hace 20 años sólo concurrían en este mercado tres cadenas internacionales con emisiones en inglés, a día de hoy son casi 30.
DE
Vor 20 Jahren habe es lediglich drei englischsprachige TV-Programme international operierender Sender gegeben, heute seien es fast 30.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
emisión BLU
|
.
.
.
|
emisión nocturna
|
.
|
emisión hemisférica
|
.
|
emisión regional
|
.
|
emisión subregional
|
.
|
emisión territorial
|
.
|
emisión regular
|
.
|
emisión CLIMAT
|
.
|
emisión espontánea
|
.
|
emisión estimulada
|
.
|
emisión incandescente
|
.
|
emisión corpuscular
|
.
|
emisión local
|
.
|
emisión fotónica
|
.
|
emisión termoiónica
|
.
|
emisión túnel
|
.
|
emisión Zener
|
.
|
emisión radio
|
.
|
emisión aeronáutica
|
.
|
emisión sonora
|
.
|
emisión contaminante
|
Schadstoffemission 108
.
|
emisión radiactiva
|
.
|
emisión fugitiva
|
.
|
emisión contaminante
Schadstoffemission
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A causa de la ausencia de azufre, el biodiesel es particularmente adecuado para la reducción de las emisiones contaminantes mediante catalizadores de oxidación.
DE
Durch die Schwefelfreiheit eignet sich Biodiesel besonders zur Absenkung von Schadstoffemissionen mit Oxydationskatalysatoren.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
A partir de principios del 2010 sólo se permitirá circular en las zonas medioambientales a vehículos con bajas emisiones contaminantes (con el distintivo verde).
DE
Ab Anfang 2010 dürfen besagte Umweltzonen nur noch mit Fahrzeugen mit niedriger Schadstoffemission (mit grüner Plakette) befahren werden.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit emisión
281 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
video animationen erstellen freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Preguntas y respuestas sobre Emisión
Fragen und Antworten zu Windows Media Player
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Preguntas y respuestas sobre Emisión
Fragen und Antworten zu osu!
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Grado de emisión ajustable al material
ES
Emissionsgrad auf den Werkstoff einstellbar
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Fecha de emisión exacta (día y hora)
DE
exakter Sendetermin (Tag und Uhrzeit)
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Día y hora exacta de la emisión
DE
exakter Sendetermin (Tag und Uhrzeit)
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Modo activo/pasivo optativo del bucle de emisión y recepción
DE
wahlweise Aktiv- oder Passivbetrieb der Sende- und Empfangsschleife
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
severa emisión de perturbaciones para zonas de vivienda y comerciales
DE
strengere Störemission für Wohn- und Geschäftsbereiche
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Control de fechas de emisión y las fechas acordadas inicialemente
DE
Überprüfung von Sendeterminen und ursprünglich gebuchten Terminen
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Emisión de radio y de televisión Mostrar en el mapa
ES
Industrielle Steuer- und Monitoringsystem Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Gracias a sus propiedades de emisión y técnicas, las calderas KP están clasificadas en categoría 5, es decir la más alta categoría de emisión.
ES
Dank ihrer technischen und Emissionseigenschaften werden die KP-Kessel in der 5., also der höchsten Emissionsklasse eingestuft.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
La primera emisión parcial contempla la entrega de 35 millones de euros.
DE
In einer ersten Tranche werden nun 35 Mio. EUR bereitgestellt.
DE
Sachgebiete:
ressorts immobilien weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Nos dedicamos a la técnica de protección, de emisión y a la audiotécnica y Car-audiotécnica.
ES
Wir beschäftigen uns mit der Sicherungs-, Sende-, Audio- und Car-Audio-Technik.
ES
Sachgebiete:
e-commerce nautik auto
Korpustyp:
Webseite
Consulte a su proveedor cuáles son las especificaciones de emisión de su país
ES
Weitere Informationen zur Übertragungssituation in Ihrem Land erfahren Sie bei Ihrem Sony Händler.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Emisión de vídeo por Wi-Fi y sincronización de waypoints con dispositivos iPhone y iPad mobile.
ES
Wi-Fi Bildübertragung und Wegepunkt Synchronisation mit iPhone und iPad.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Como fuentes de radiación entran en consideración dispositivos de emisión de radio y televisión.
DE
Als Strahlenquellen kommen Sendeeinrichtungen, Antennenanlagen und deren Zuleitungen in Frage.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
LEDs perder brillo o reducir su emisión de luz durante el período de funcionamiento.
DE
LEDs verlieren ihre Helligkeit, bzw. reduzieren ihren Lichtstrom über die Betriebsdauer.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit technik informatik
Korpustyp:
Webseite
compresor integrado de baja emisión sonora (C 20 y C 40)
DE
integrierter, geräuscharmer Luftverdichter (C 20 und C 40)
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto radio
Korpustyp:
Webseite
Emisión en directo Full HD y grabación de eventos con la SRG-300SE
Full HD-Live-Streaming und Event-Aufnahme mit der SRG-300SE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Resaltó en particular los impactos de la ganadería en la emisión de gases metano.
DE
Sie verwies insbesondere auf die durch die Viehzucht verursachten Methangasemissionen.
DE
Sachgebiete:
oekologie auto media
Korpustyp:
Webseite
Por esta razón, la dirección IP es necesaria para la emisión de contenidos.
DE
Die IP-Adresse ist damit für die Darstellung dieser Inhalte erforderlich.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
análisis esterilizar encóder gas alto óptico emisión de gases residual resolute rga absoluto real uhv
ES
Auswertung Ausbackung Winkelmess-System Gas hoch optisch Ausgasung Restgas resolute rga absolut uhv
ES
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
La valoración aparece automáticamente en el resumen de valoraciones de la tienda online tras su emisión.
ES
Die Bewertung erscheint nachdem sie abgegeben worden ist automatisch in der Bewertungsübersicht des Online-Shops.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
mientras más rápido sea el desplazamiento, mayor es la emisión de sustancias contaminantes.
DE
Je schneller die Fortbewegung, desto höher der Schadstoffausstoß.
DE
Sachgebiete:
astrologie radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Estos convencen por su escasa emisión de ruido y su muy alta eficiencia.
DE
Sie überzeugen durch ihre geringe Lärmemission und die sehr hohe Effizienz.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Chistes verdes sólo ofrecen productos, la emisión garantizada “Dirty Jokes” encajar.
DE
DIRTY-JOKES bietet nur Produkte an, die garantiert zum Thema “Schmutzige Witze” passen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
optativo modo activo o pasivo del bucle de emisión y recepción
DE
wahlweise Aktiv- oder Passivbetrieb der Sende- und Empfangsschleife
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
AdVision digital GmbH - Comparación entre la emisión del anuncio y la fecha acordada
DE
AdVision digital GmbH - Vergleich des Sendetermins mit ursprünglich gebuchtem Termin
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Presentación de los resultados del proyecto de "Escuelas de Baja Emisión"
DE
Sie sind hier Vorstellung der Ergebnisse des Projekts „Niedrigemissionsschulen"
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Presentación de los resultados del proyecto de "Escuelas de Baja Emisión"
DE
Vorstellung der Ergebnisse des Projekts „Niedrigemissionsschulen“
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
AdVision ofrece estos servicios en el área del control de emisión en televisión:
DE
Diese Services bietet AdVision im Bereich TV-Ausstrahlungskontrolle:
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
AdVision digital GmbH - Control de fechas de emisión y las fechas acordadas inicialemente
DE
AdVision digital GmbH - Überprüfung von Sendeterminen und ursprünglich gebuchten Terminen
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Única tinta de sublimación, con baja emisión de vapor durante la calefacción
ES
Einzigartige Dye-Sublimationstinte mit geringer Dampfemission bei der Erwärmung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
elige el servidor de ingesta de Twitch para conseguir la mejor calidad de emisión.
ES
Wähle den Twitch-Ingest-Server für optimale Übertragungsergebnisse aus.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Emisión acústica durante el centrifugado por debajo de 70 dB (A)
ES
Schalldruckpegel beim Schleudern unter 70 dB (A)
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Esta luz llega al cádodo (C) de una célula fotoeléctrica y provoca la emisión de electrones (o no).
DE
Dieses Licht trifft auf die Kathode (K) einer Photozelle und löst dort den Photoeffekt aus (oder auch nicht).
DE
Sachgebiete:
nukleartechnik astronomie physik
Korpustyp:
Webseite
Esto significa que, si viene en coche o autocar, necesita una pegatina de baja emisión de partículas.
DE
Sie benötigen, wenn Sie mit dem Auto oder dem Bus anreisen, eine Feinstaubplakette.
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La emisión de licencias de fotografías tras el proceso editorial se realizará de acuerdo con los estándares de la industria.
ES
Die Lizenzierung von Fotos für die redaktionelle Nachbearbeitung geschieht in Übereinstimmung mit den in der Nachrichtenbranche üblichen Standards.
ES
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Es arrastrado como un remolque por un camión de poca emisión que fue facilitado por la firma Mercedes Benz.
DE
Er wird von einem, von Mercedes Benz gestellten, emissionssparenden LKW gezogen.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio politik
Korpustyp:
Webseite
Solicitantes menores de edad también deben presentarse para la emisión de la solicitud con su padre/madre o tutor/a.
DE
Minderjährige Antragsteller stellen ihren Antrag ebenfalls persönlich und in Begleitung des/der Sorgeberechtigten.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Como fuentes de radiación entran en consideración dispositivos de emisión, instalaciones de antenas y sus líneas de alimentación.
DE
Als Strahlenquellen kommen Sendeeinrichtungen, Antennenanlagen und deren Zuleitungen in Frage.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Esto mejora la iluminación de la carretera y evitar la emisión de luz difusa en los jardines y áreas casas.
DE
Diese verbessern die Ausleuchtung der Straße und vermeiden die Abstrahlung von Störlicht in Gärten und Häuserbereiche.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
El valor máximo de tiempo pertinente en interiores indica cuánto tardan los productos a alcanzar niveles de emisión aceptables.
ES
Der erklärte Zeitwert, der für geschlossene Räume relevant ist, gibt an, wie lange ein Produkt benötigt, um zulässige Emissionsniveaus zu erreichen.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau foto
Korpustyp:
Webseite
El software es compatible con una imagen de alta calidad de la emisión en línea y vídeo grabado.
Die Software ermöglicht die Video-Streams auf die Sprachen, die von einem Benutzer ausgewählt zu finden.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software le permite ver el streaming de vídeo y personalizar la calidad de reproducción de la emisión.
Die Software ermöglicht es, das Betriebssystem des Geräts zu aktualisieren und zu steuern die Wiedergabelisten in der Medienbibliothek.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software le permite ver el streaming de vídeo y personalizar la calidad de reproducción de la emisión.
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Dateien in gängigen Formaten zu konvertieren und extrahieren Sie die Audio-Tracks aus dem Video.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software le permite ver el streaming de vídeo y personalizar la calidad de reproducción de la emisión.
Die Software ermöglicht es Ihnen, in der Online-Radio zu hören und die Musik auf eine Disk aufzuzeichnen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software le permite ver el streaming de vídeo y personalizar la calidad de reproducción de la emisión.
Die Software enthält eine Reihe von nützlichen Funktionen und ermöglicht es Ihnen, die Untertitel anpassen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software le permite ver el streaming de vídeo y personalizar la calidad de reproducción de la emisión.
Die Software bietet eine qualitativ hochwertige Wiedergabe von Mediendateien und einen mit Untertiteln.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cómo disfrutan del pan alemán con la ayuda de 600 botellas de vino, podrán descubrirlo en la presente emisión.
DE
Wie sie mithilfe von 600 Weinflaschen in den Genuss von deutschem Brot kommen erfahren Sie hier.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
Dependiendo de los perfiles a usar, las tiras LED varían en la anchura y en la dirección de emisión.
In Abhängigkeit von den zu verwendenden Profilen unterscheiden sich die LED-Streifen in der Breite und in der Strahlrichtung.
Sachgebiete:
elektrotechnik technik foto
Korpustyp:
Webseite
El conmutador cumple la norma industrial de resistencia a las perturbaciones EN61000-6-2 y la norma de emisión EN55022B.
DE
Der Umsetzer erfüllt die industrielle Störfestigkeitsnorm EN61000-6-2 und die Emissionsnorm EN55022B.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El registro civil correspondiente también cobrará sus tarifas por la inscripción del nacimiento y emisión de partidas.
DE
Eine anders lautende Eintragung in der (thailändischen) Geburtsurkunde des Kindes ist unbeachtlich.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
los herederos indirectos y emisión en directo de la familia pueden desde ahora subir sobre el trono de Monaco .
DE
Indirekte und direkte Abkommen der Familie können den Thron besteigen.
DE
Sachgebiete:
kunst musik media
Korpustyp:
Webseite
Las funciones que realizaran seran de emisión de llamadas, venta de servicios y atención al cliente, tareas administrativas en general.
ES
Ihre Aufgaben: · Vorbereiten, Backen und Präsentation unseres Sortiments · Verkauf von Backwaren und Kaffeespezialitäten · Beratung und Bedienung der Kunden · Abwicklung der Kassiervorgänge Unser Angebot:
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau handel
Korpustyp:
Webseite
Con la “transición energética”, Alemania disminuirá drásticamente su emisión de gases de efecto invernadero y reducirá su dependencia a las importaciones de combustibles fósiles.
DE
Mit der „Energiewende“ will Deutschland seine klimaschädlichen Treibhausgase drastisch senken und seine Importabhängigkeit von fossilen Energieträgern langfristig reduzieren.
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ampliar imagen (© Bundesdruckerei GmbH) A partir de enero de 2013, la Embajada de Alemania en Quito ofrece el servicio de emisión de cédulas de ciudadanía alemana.
DE
Bild vergrößern neuer Personalausweis (© Bundesdruckerei GmbH) Ab Januar 2013 bietet die Deutsche Botschaft Quito die Dienste einer Personalausweisbehörde an.
DE
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
* El sintonizador de HDTV de Sony cumple con las especificaciones de emisión HD DVB-T y DVB-C, que actualmente están implementadas en varios países europeos.
ES
* Der HD-TV-Tuner von Sony ist kompatibel mit den HD-Übertragungsstandards DVB-T u. DVB-C, die z. Z. in versch. europäischen Ländern eingeführt werden.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Avira Personal Edition Classic también cuenta con una mayor protección contra desconocidos virus de sector de arranque, la emisión de alertas para los sectores de arranque formatos sospechosos.
ES
Avira PersonalEdition Classic verfügt über einen verbesserten Schutz vor unbekannten Bootsektor-Viren, Ausschreibungen für die Boot-Sektoren verdächtige Formate.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
A partir de enero de 2013, la Embajada de Alemania en Quito ofrece el servicio de emisión de cédulas de ciudadanía alemana.
DE
Ab Januar 2013 bietet die Deutsche Botschaft Quito die Dienste einer Personalausweisbehörde an.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
En estas categorías se incluyen, por ejemplo, los fabricantes de filtros que reducen la emisión de sustancias tóxicas por parte de plantas de energía.
DE
In diese Kategorie fallen zum Beispiel Hersteller von Filtern, die den Schadstoffausstoß von Kraftwerken reduzieren.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, se calcula si la introducción de un impuesto sobre la emisión de carbono tendrá efectos positivos o negativos en el mercado laboral.
DE
So wird zum Beispiel berechnet, ob die Einführung einer Kohlenstoffemissionssteuer positive oder negative Effekte auf den Arbeitsmarkt hätte.
DE
Sachgebiete:
tourismus auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esto último es resultado de amplias posibilidades de aislamiento acústico, de manera que la emisión de ruido se puede reducir considerablemente.
DE
Bei letzteren ergeben sich umfangreiche Möglichkeiten der Schallisolierung, so dass die Geräuschemission stark reduziert werden kann.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Como fuentes de radiación entran en consideración instalaciones de rádar y de antenas, dispositivos de emisión y sus líneas de alimentación.
DE
Als Strahlenquellen kommen Radaranlagen, Sendeeinrichtungen, Antennenanlagen und deren Zuleitungen in Frage.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
El mástil de antena que puede verse desde la lejanía es solo la parte que se ve mejor de las instalaciones de emisión.
DE
Der weithin sichtbare Antennenmast ist nur der am besten sichtbare Teil der Sendeanlagen.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Algunos productos ROCKFON han obtenido la categoría ISO clase 5, o superior, lo que indica que cumplen los requisitos sobre emisión de partículas para salas blancas.
ES
Einige ROCKFON Produkte entsprechen der Reinraumklasse ISO 5 oder besser und erfüllen damit Reinraumanforderungen, bezogen auf die Partikelemissionen.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss oekologie auto
Korpustyp:
Webseite
El montaje en el carril DIN (35 mm) con el carril de alimentación permite la emisión la información del diagnóstico interno como mensaje de error colectivo.
Die Montage auf der Normschiene (35 mm) mit Power Rail ermöglicht zudem eine Information über die interne Diagnose als Sammelfehlermeldung.
Sachgebiete:
informationstechnologie nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La cabeza lectora UHV RGH20F ha sido fabricada en condiciones de limpieza exclusiva, con materiales y adhesivos seleccionados expresamente para sus bajas tasas de emisión de gases.
ES
Der RGH20F UHV Abtastkopf wird unter reinen Bedingungen gefertigt, mit Materialien und Klebstoffen, die speziell aufgrund ihrer geringen Ausgasungswerte gewählt wurden.
ES
Sachgebiete:
foto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Las cabezas lectoras UHV TONiC han sido fabricadas en condiciones de limpieza exclusiva, con materiales y adhesivos seleccionados expresamente para sus bajas tasas de emisión de gases.
ES
Die TONiC UHV Abtastköpfe werden unter reinen Bedingungen gefertigt, mit Materialien und Klebstoffen, die speziell aufgrund ihrer geringen Ausgasungswerte gewählt wurden.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El grupo Datacard es el impulsor de la gran mayoría de los programas más importantes de emisión de tarjetas de todo el mundo.
ES
Wird irgendwo auf der Welt eine Plastikkarte ausgegeben, so geschieht dies in der Mehrzahl der Fälle unter Einsatz von Systemen der Datacard Group.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Los sistemas, el software y los servicios de Datacard® son elementos estándar en la mayor parte de los programas de emisión de tarjetas de gran volumen.
ES
Ob Maschinen, Software oder Dienstleistungen, werden große Mengen Plastikkarten personalisiert, so hat Datacard® in diesem Umfeld Ähnlichkeit mit einem Industriestandard.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Esta zona permite circular sólo a los coches que estén provistos de un distintivo, del que se deduce la cantidad de emisión contaminante del vehículo correspondiente.
DE
Diese Zone darf nur mit solchen Autos befahren werden, die mit einer Plakette versehen sind, der die Höhe des Schadstoffausstoßes des jeweiligen Fahrzeugs zu entnehmen ist.
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Un catalizador limpia los gases de emisión de los motores y un intercambiador de calor aprovecha el calor residual para la calefacción.
DE
Ein Katalysator reinigt das Abgas der Motoren und ein Wärmetauscher nutzt die Abwärme zum Heizen.
DE
Sachgebiete:
oekologie elektrotechnik auto
Korpustyp:
Webseite
La compañía japonesa aplicará reducciones en todos los aspectos posibles e incluso compensará cualquier emisión generada por el traslado de los visitantes registrados con RICOH.
ES
Umweltauswirkungen werden reduziert, wo immer dies möglich ist, und jegliches CO2, das durch die Anreise von bei Ricoh registrierten Besuchern erzeugt wurde, wird ausgeglichen.
ES
Sachgebiete:
verlag auto media
Korpustyp:
Webseite
A partir de enero de 2013, la Embajada de Alemania en Quito ofrece el servicio de emisión de cédulas de ciudadanía alemana.
DE
Seit Januar 2013 bietet Ihnen die Botschaft Valletta in Sliema die Dienste einer Personalausweisbehörde an.
DE
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Tecnología de asistencia para personas con problemas de vista Dragon ofrece funciones de emisión de voz para que estos usuarios puedan convertir texto en voz.
ES
Unterstützende Technologie für Menschen mit Sehbehinderung Dragon verfügt über Funktionen zur Sprachausgabe, sodass Anwender sich Text laut vorlesen lassen können.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
2.- Si todo es correcto, incluyendo la verificación del pago , recibirás un segundo email con la confirmación de emisión de su reserva.
ES
Sobald Sie den Kaufvorgang abgeschlossen haben, erhalten Sie eine e-Mail mit Ihrer Reservierungsnummer.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Estos motores cumplirán con el grado de emisión IIIB, y por lo tanto estarán equipados con un filtro de partículas duras.
Diese Motoren werden die Emissionsstufe IIIB erfüllen und also mit einem Rußpartikelfilter ausgestattet sein.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la selección automática de los colores de emisión correctos se pueden detectar con fiabilidad diferentes combinaciones cromáticas o de tonos grises.
Durch die automatische Auswahl der richtigen Senderfarben können zuverlässig unterschiedliche Farb- oder Grauwertkombinationen detektiert werden.
Sachgebiete:
auto foto technik
Korpustyp:
Webseite
Pasando por el sitio web, estará exento de pagar los gastos de emisión y podrá, en todo momento, antes de su salida, consultar y/o modificar su reserva .
Wenn Sie über die Internetseite buchen, profitieren Sie von günstigsten Preisen und Sie können jederzeit vor Abflug Ihre Buchung einsehen oder ändern .
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Web-Termógrafo Relé de WuT - control de temperatura en recinto del servidor vía browser y emisión de alarma con salida de conmutación digital
DE
WuT Web-Thermograph Relais - Temperatur im Serverraum per Browser überwachen und mit digitalem Schaltausgang alarmieren
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los espectadores desean ver en el futuro televisión independientemente de la hora de emisión - y eso ya lo ofrecen hoy los modelos de televisores de Metz modernos.
DE
Der Zuschauer will künftig zeitunabhängig fernsehen – das bieten die modernen Metz TV-Geräte schon heute.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Esta tecnología innovadora convence gracias a una eficacia energética extraordinariamente alta en combinación con una demanda de espacio mínima y una emisión de ruidos muy reducida.
DE
Die wegweisende Technik überzeugt durch außergewöhnlich hohe Energieeffizienz bei minimalem Platzbedarf und geringen Schallemissionen.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
A principios de los años 50, la RDA planificaba construir en Berlín una nueva instalación que sirviera sobre todo para la emisión de la televisión de la RDA.
DE
Die DDR plante Anfang der 50er Jahre in Berlin eine neue Anlage zu bauen, die vor allem zum Senden des DDR-Fernsehens dienen sollte.
DE
Sachgebiete:
e-commerce musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La porción equilibrada de oxígeno (11%) conduce a una combustión uniforme con niveles de emisión muy bajos (sin hollín y menos partículas peligrosas).
DE
Der ausgewogene Sauerstoffanteil (11%) führt zu einer gleichmäßigen und mit geringsten Emissionswerten verbundenen Verbrennung (kein Ruß und weniger ungefährliche Partikel).
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Los vehículos impulsados sólo por electricidad funcionan únicamente con baterías y, por lo tanto, no producen ninguna emisión del tubo de escape.
ES
Rein elektrisch angetriebene Fahrzeuge laufen nur mit Batterien und verursachen keinerlei Auspuffemissionen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Los servicios de emisión continuarán de forma ininterrumpida cuando los contenidos de la cadena existentes migren de HDXchange a Sonaps, con sistemas antiguos y nuevos trabajando en paralelo.
ES
Die aktuellen Sendungen bleiben ununterbrochen, während bestehende Inhalte von HDXchange auf Sonaps migriert werden, wobei alte und neue Systeme parallel arbeiten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
“En el punto de cruce se realiza automáticamente y sin contratiempos el paso al alcance de emisión y recepción del segundo punto de acceso.
„Am Punkt des Umbruchs erfolgt automatisch ein reibungsloses Handover in den Sende- und Empfangsbereich des anderen Access-Points.
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Los “sharklets” permiten la reducción de un 4 % del consumo de combustible y con ello aumentan el rendimiento de la aeronave disminuyedo así el daño al medio ambiente a través de una menor emisión de dióxido de carbono.
DE
Diese Sharklets sorgen für einen um 4% verminderten Treibstoffverbrauch und damit eine erhöhte Leistungsfähigkeit der Flugzeuge und eine geringere Belastung der Umwelt durch weniger CO2-Ausstoss.
DE
Sachgebiete:
tourismus militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El medio filtrante ha sido especialmente costruido y producido por esto caso especial y combina a la vez una alta permealidad al aire con una muy baja emisión de polvo.
DE
Das Filtermedium wurde speziell für den vorliegenden Fall konzipiert. Es kombiniert gleichzeitig hohe Luftdurchlässigkeit und hohe Abscheideleistung.
DE
Sachgebiete:
oekologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
El buscador ofrece una serie de funciones de filtrado únicas que permiten filtrar los resultados de las búsquedas por huésped, antígeno o reactividad, e incluso por excitación con láser o por fuerza de emisión.
DE
Die Suche bietet einzigartige Filterfunktionen, wie die Einschränkung der Ergebnisse nach Wirt, Antigen oder Reaktivität. Sogar nach Laseranregung und Emissionsstärke kann gefiltert werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Los tractores Zetor son accionados por la propia serie de motores, que cumplen con el grado de emisión TIER III y se destacan por los bajos costos de producción y por la confiabilidad.
ES
Die Zetor Traktoren werden mit eigener Reihe von Motoren angetrieben, die den Emissionsgrad TIER III erfüllen und sich durch niedrige Betriebskosten und Zuverlässigkeit kennzeichnen.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
La emisión de señales de tiempo y frecuencia normal vía DCF77 es por mucho, el método más conocido, así como el más ampliamente extendido (también geográficamente), utilizado por el PTB para difundir públicamente en Alemania el tiempo legal que realiza.
DE
Die Aussendung von Zeitsignalen und Normalfrequenz stellt das weitaus bekannteste und (auch geographisch) am weitesten verbreitete Verfahren dar, die von der PTB realisierte gesetzliche Zeit für Deutschland in der Öffentlichkeit publik zu machen.
DE
Sachgebiete:
nukleartechnik radio typografie
Korpustyp:
Webseite
Con sus ambiciosas metas de reducir la emisión de gases de efecto invernadero, ahorrar energía e impulsar las energías renovables, la UE proporciona al mundo impulsos para limitar el calentamiento del planeta.
DE
Durch ihre ambitionierten Beschlüsse, den Schadstoffausstoß verbindlich zu reduzieren, Energie einzusparen und die erneuerbaren Energien voranzubringen, gibt die EU der Welt einen Impuls zur Eindämmung der Erderwärmung.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Aquí se ha colocado una bombita halógena de 20 vatios / 12 voltios, ya que en realidad había sido pensada para decorar una pared con su emisión colorida de luz y sombra.
Eingebaut ist hier nur eine 20 Watt / 12 Volt Halogenbirne, denn sie war eigentlich dafür gedacht mit ihrem farbigen Licht- und Schattenwurf eine Wand zu verzieren.
Sachgebiete:
architektur technik foto
Korpustyp:
Webseite
La Embajada de Alemania financia directamente proyectos para promover el diálogo climático a nivel político, económico, social y científico y para apoyar iniciativas políticas para la transición hacia sistemas económicos de poca emisión de dióxido de carbono.
DE
Der Klimafonds des Auswärtigen Amtes ist ein Finanzierungsinstrument der Deutschen Botschaft zur Förderung von Projekten im Bereich des Klimadialogs in Bolivien auf politischer, ökonomischer, gesellschaftlicher und wissenschaftlicher Ebene sowie zur Unterstützung politischer Initiativen zum Übergang zu kohlenstoffarmen Wirtschaftsformen.
DE
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Con el sistema Wi-Fi interno de los nuevos displays Serie C y la aplicación Viewer de Raymarine, puede ver la pantalla completa del display simultánamente, gracias a su capacidad de emisión de vídeo.
ES
Mit dem eingebauten Wi-Fi der c Serie und der Raymarine Apps können Sie den Bildschirminhalt der c Serie übertragen (Video-Streaming).
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Una acción de donativos que la Sociedad Mexicano-Alemana inicializó tras la emisión de la noticia sobre la trajedia, fue apoyada por sus miembros y el público a pesar de la falta de un proyecto concreto.
DE
Eine von der Deutsch-Mexikanischen Gesellschaft sofort danach gestartete Spendenaktion fand bei unseren Mitgliedern und darüber hinaus in der Öffentlichkeit ein spontanes Echo, obwohl die DMG damals noch kein Projekt vorzeigen konnte.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit wirtschaftsrecht politik
Korpustyp:
Webseite
Estos circuitos penumbra (reducción nocturna) es libremente programable y permite una mayor reducción de los costos de energía mediante la reducción de la emisión de luz en la segunda mitad de la noche.
DE
Diese Halblicht-Schaltung (Nachtabsenkung) ist beliebig programmierbar und ermöglicht eine zusätzliche Senkung der Energiekosten durch Absenkung des Lichtstroms in der zweiten Nachthälfte.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit elektrotechnik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite