Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
estrafalario
Ausgefallene kreieren
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Más allá de los estándares habituales, lo que motiva a nuestros trabajadores del taller de diseño es una creatividad multidisciplinaria en torno a materiales innovadores, como piedra, porcelana, fibra óptica o una combinación inusual de materiales, buscando siempre lo especial, lo exclusivo y lo estrafalario.
DE
Weit über gängige Standards hinaus, treibt unsere Mitarbeiter der Design-Werkstatt ein kreatives Querdenken rund um innovative Materialien wie Stein, Porzellan, Glasfaser oder einen ungewöhnliche Kombination von Werkstoffen an, immer wieder das Besondere, das Exklusive, das Ausgefallene zu kreieren.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt foto media
Korpustyp:
Webseite
estrafalario
verschrobenen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por suerte, a Luigi le rescata el estrafalario Profesor E. Gad, que le cuenta todo sobre la misteriosa mansión.
ES
Glücklicherweise wird Luigi von dem verschrobenen Professor E. Gad unterstützt, der ihm auch gleich einige Dinge über das merkwürdige Haus erklärt.
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
4 weitere Verwendungsbeispiele mit "estrafalario"
23 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Estrafalario pub con una vaca de tamaño natural en el jardín, espejos sobredorados, arañas de cristal y muebles estilo Luis XV.
ES
Verrückter Pub mit lebensgroßem Kuhmodell im Garten und goldenen Spiegeln, Kerzenleuchtern und Louis-quinze-Mobiliar.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Justo al lado del parque Mauerpark, en Prenzlauer Berg, se encuentra un mercadillo con vendendores por lo general más privados que profesionales, con objetos consiguientemente estrafalarios.
DE
Direkt neben dem Mauerpark in Prenzlauer Berg befindet sich ein Flohmarkt mit weniger professionellen als vielmehr privaten Händlern.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En este palacete del s. XIX podrá adentrarse en el mundo del rey de los magos, Robert Houdin, de Blois, prestidigitador pero también inventor en el que están inspirados muchos sabios estrafalarios de distintos cómics.
ES
In einem Stadthaus aus dem 19. Jh. ist man auf den Spuren des Königs der Zauberer, Robert Houdin, aus Blois - Zauberkünstler, aber auch Erfinder, der zahlreiche Wissenschaftler mit Comics angeregt hat.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik radio
Korpustyp:
Webseite
A través de los años, ©Tom ha desarrollado un completo arsenal de figuras de personajes estrafalarios y caracteres originales encantadores, ya sea la abuela que espera en la ventanilla de la oficina de correos, la muerte o el demonio.
DE
Über die Jahre hinweg hat ©Tom ein ganzes Figuren-Arsenal an schrägen Vögeln und bezaubernden Originalen entwickelt, ob es die wartende Oma am Postschalter oder der Tod und der Teufel sind.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite