Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
excepcionalmente
ausnahmsweise
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si excepcionalmente tenemos que guardar en una cookie también información personal, veremos de obtener su previo consentimiento expreso.
DE
Sollten wir ausnahmsweise in einem Cookie auch personenbezogene Daten speichern müssen, werden wir vorab Ihre ausdrückliche Einwilligung einholen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Dos piedras más separadas marcan la entrada, excepcionalmente situada al este.
ES
Zwei etwas auseinanderstehende Steine markieren den Eingang, der sich ausnahmsweise im Osten befindet.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
excepcionalmente
Ausnahmefall
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el autobús excepcionalmente hubiera llegado con más de una hora de retraso sobre el horario previsto y por ello haya perdido su avión, le devolveríamos el importe del billete. O si lo desea, podría volver a Hamburgo con el próximo autobús sin coste alguno. Está opción queda sujeta a la disponibilidad de asientos.
DE
Sollten wir den Flughafen Bremen im Ausnahmefall nicht spätestens eine Stunde nach der geplanten Ankunftszeit des Busses erreichen und Sie dadurch Ihren Flug verpassen, erhalten Sie den Fahrpreis erstattet und können auf Wunsch und freie Plätze vorausgesetzt, kostenfrei mit dem nächsten Bus nach Hamburg zurück fahren.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
excepcionalmente
ausnehmend
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También me gusta excepcionalmente bien.
DE
Gefallen mir auch ausnehmend gut.
DE
Sachgebiete:
theater typografie media
Korpustyp:
Webseite
excepcionalmente
einzigartig
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Bienestar para los Pies, con una sensación excepcionalmente cómodo!
DE
Wellness für die Füße, mit einem einzigartig angenehmen Gefühl!
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik handel
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
dificultades excepcionalmente gravosas
|
.
|
13 weitere Verwendungsbeispiele mit "excepcionalmente"
158 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
alemán e inglés (y excepcionalmente de español y ruso).
DE
Einzelunterricht bieten wir derzeit für die Sprachen Deutsch, Englisch, Spanisch und Russisch an.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Su elevado estándar de calidad garantiza una vida de servicio excepcionalmente prolongada.
DE
Ihr hoher Qualitätsstandard garantiert eine überdurchschnittliche Lebensdauer.
DE
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Las bombillas LED combinan una bonita luz blanca cálida con una vida útil excepcionalmente larga.
LED-Lampen bieten sowohl ein wunderschön warmes Weisslicht als auch eine ausserordentlich lange Lebensdauer.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
con un aroma sutil e intenso, sensaciones de sabor profundo y dulce y un cuerpo excepcionalmente completo.
ES
Das Ergebnis ist ein raffiniertes, intensives Aroma mit einem tiefen und vollmundigen Körper.
ES
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
El centro wellness de la piscina Liberec tiene un gimnasio excepcionalmente equipado con una sala aerobia, bufé y venta de complementos.
ES
Wellness Zentrum des Waschbeckens Liberec ist ein überdurchschnittlich ausgestattetes Fitnesszentrum mit Aerobicsaal, Erfrischung und Zusatzverkauf.
ES
Sachgebiete:
verlag psychologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los actuadores lineares Harmonic Drive serie HDPL han sido desarrollados para aplicaciones que requieran alta fuerza lineal y precisión excepcionalmente elevada.
DE
Die Harmonic Drive Linearantriebe HDPL werden für Hochlast-Positionieraufgaben mit hohen Anforderungen an die Genauigkeit eingesetzt.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Es un apartamento de no fumadores – se ruega no fumar en la habitación (excepcionalmente se permite fumar un cigarrillo con la ventana abierta).
DE
Es handelt sich um eine Nichtraucherwohnung - es wird gebeten, im Gästezimmer nicht zu rauchen (MAL eine Ausnahmezigarette am offenen Fenster ist jedoch erlaubt).
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Su clima está dentro de la categoría de temperatura subtropical, lo que significa veranos muy calientes y cortos, y generalmente inviernos templados (aunque excepcionalmente ha habido olas de frío los últimos inviernos, incluso nieve en la Tramuntana!)
ES
Ihr Klima zählt zur Kategorie gemäßigt-subtropisch, das heißt heiße Sommer und kurze, normalerweise milde Winter (dennoch gab es in den letzten Jahren auch einige kurze untypische Kälteperioden – und sogar ein bisschen Schnee außerhalb der Bergregion der Tramuntana!).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite
Aquellos viajeros que excepcionalmente no porten el seguro en el momento del arribo, podrán adquirir una póliza con cobertura de seguro y asistencia suscrita por aseguradoras cubanas, en el propio aeropuerto, puerto o marina.
DE
Reisende, die zum Zeitpunkt der Einreise über keinen ausreichenden Versicherungsschutz verfügen, können sich eine von einer kubanischen Versicherung ausgestellte Police am Flughafen oder im Hafen ausstellen lassen (weitere Informationen siehe Anlage).
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
A un lado de la zona exterior del local hay una carpa a lo beduino con sofás de cálidos tonos naranjas, lámparas de araña rojas y mesas de madera excepcionalmente talladas.
ES
Ein großes Zelt im Beduinen-Stil mit Sofas in warmen Orangetönen, roten Kronleuchtern und kunstvoll geschnitzten Holztischen vervollständigt den Eindruck, in einer Oase gelandet zu sein.
ES
Sachgebiete:
verlag kunst musik
Korpustyp:
Webseite
El rango de velocidad de 30 a 400 rpm seleccionable a voluntad y el gran diámetro de 300 mm de la rueda principal garantizan un rendimiento energético excepcionalmente alto, lo cual se traduce en granulometrías finales de grado analítico en tiempo muy corto.
Der frei wählbare Drehzahlbereich von 30 bis 400 min-1 in Verbindung mit einem wirksamen Sonnenraddurchmesser von 300 mm garantieren einen hohen Energieeintrag und damit Analysenfeinheiten in kürzester Zeit.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Asequible, excepcionalmente estable, y tiene una baja tendencia a obstruir los inyectores, las tintas CS100 traer los mismos altos estándares de Mimaki de precisión del color, durabilidad de imagen y resistencia a la intemperie encontrados en las tintas convencionales solventes Mimaki.
ES
Die Tinten der Sorte CS100 sind erschwinglich, erstaunlich stabil und neigen weniger dazu, Düsen zu verstopfen. Gleichzeitig erfüllen sie die gleichen hohen Anforderungen an Farbentreue, Haltbarkeit und Witterungsbeständigkeit der Druckerzeugnisse wie alle anderen Lösemitteltinten von Mimaki.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Para muchas personas, Ibiza es un templo de diversión y ocio, libre de convencionalismos. Estos valores se encuentran en el núcleo más profundo de HEART Ibiza, posicionándolo como un espacio vital próspero que servirá para recordarnos que nuestros sentidos se diluyen entre sí confundiendo sus límites de forma excepcionalmente unificadora.
ES
Für Viele ist Ibiza ein Tempel des Vergnügens und des freien Geistes - diese Werte stehen auch im Zentrum des HEART Ibiza, eine lebendige Venue, die uns daran erinnert, dass all unsere Sinne die jeweils anderen beeinflussen und zu einer einzigen Erfahrung miteinander verschmelzen.
ES
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite