Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
figura
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Huber no se concentra en la narración sino en el mundo emocional de sus figuras.
DE
Huber richtet sein Augenmerk nicht auf die Narration, sondern auf die Gefühlswelt seiner Figuren.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater soziologie
Korpustyp:
Webseite
Las figuras de Hommer son pequeñas, con cabezas demasiado grandes y un parecido curioso.
DE
Hommers Figuren sind klein und gedrungen, mit zu großen Köpfen und einem seltsamen Erscheinungsbild.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
MetrixLine Con los Láser show clásicos del MetrixLine, se pueden visualizar figuras geométricas claras sin dificultad gracias a los motores de gran velocidad.
DE
MetrixLine Mit den klassischen Showlasern der MetrixLine lassen sich durch die hohen Bewegungsgeschwindigkeiten der Motoren problemlos saubere Abbildungen von geometrischen Mustern und Figuren realisieren.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Strawalde – Böttcher es una de las grandes figuras del arte contemporáneo alemán.
DE
Strawalde / Böttcher ist eine der großen Gestalten der deutschen Gegenwartskunst.
DE
Sachgebiete:
schule theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El valor medido por el Web-IO Analógico puede visualizarse con ayuda de JavaScript y algunas figuras fácilmente en una página Web.
DE
Der vom Web-IO Analog gemessene Wert kann mit Hilfe von JavaScript und einigen Bildern recht einfach auf einer Webseite visualisiert werden.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La figura siguiente muestra la página correspondiente de configuración de un Router DSL de Netgear.
DE
Das folgende Bild zeigt die entsprechende Konfigurationsseite eines DSL-Routers von Netgear.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En la tercera fase aparece una figura abstracta en el firmamento nocturno del disco:
DE
In der dritten Phase erscheint ein abstraktes Bild im Nachthimmel der Scheibe:
DE
Sachgebiete:
religion media archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Zhang Kai era una figura muy importante en la lucha contra la campaña contra la fe cristiana en Zhejiang.
Zhang Kai spielt eine zentrale Rolle bei dem Widerstand gegen die Kampagne gegen das Christentum in Zhejiang.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las figuras que marcan la historia del teatro italiano se suceden en el palco del Teatro Manzoni, entre ellos:
Die Gesichter, die die Geschichte des italienischen Theaters schreiben, treten alle auf der Bühne des 'Teatro Manzoni' auf.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
figura chartista
|
.
|
figura gráfica
|
.
|
figura decorativa
|
.
.
|
figura cerrada
|
.
|
figura insertada
|
.
|
figura cilíndrica
|
.
.
|
figura retórica
|
.
.
|
figura de chart
|
.
|
figura de consolidación
|
.
|
figura de mantenimiento
|
.
|
ruptura de una figura
|
.
|
salida de una figura
|
.
|
figura de Purkinje
|
.
|
figura de interferencia
|
.
|
figura de Gradenigo
|
.
|
figuras de difracción
|
.
|
figura para chimenea
|
.
|
figura para reloj
|
.
|
reproducción de figuras simbólicas
|
.
|
centro de figura
|
.
|
figura de ruido
|
.
|
según la figura
|
.
|
figura del molde
|
.
.
|
molde de I figura
|
.
|
figura de dicción
|
.
|
figura de las esporas
|
.
.
.
|
figura de error
|
.
.
|
figura con estación central
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit figura
251 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Imprimir trasfondo (colores y figuras)
DE
Hintergrund drucken (Farben und Bilder)
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
más sobre la figura histórica
DE
Das Bürgerbüro des Ministerpräsidenten
DE
Sachgebiete:
flaechennutzung architektur politik
Korpustyp:
Webseite
Tres figuras son de central importancia:
DE
Drei Figuren sind von zentraler Bedeutung:
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
cliparts gratuitos por el tema figuras
DE
Kostenlose Cliparts zum Thema Figuren
DE
Sachgebiete:
film sport internet
Korpustyp:
Webseite
Figura de madera tallada - de derecha
DE
Geschnitzte Holzfigur - von rechts
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Figura de madera tallada - vista lateral derecha
DE
Geschnitzte Holzfigur - Seitenansicht von rechts
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Tijeras de figuras fabricantes y proveedores.
ES
Figurenscheren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tijeras de figuras?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Figurenscheren?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
cliparts gratuitos por el tema figuras
DE
Grafiken zum Thema verwegene Damen, schöne Frauen
DE
Sachgebiete:
film mythologie typografie
Korpustyp:
Webseite
Descubra las figuras clave de nuestra encuesta
Entdecken Sie die Kennziffern unserer Umfrage
Sachgebiete:
informationstechnologie handel internet
Korpustyp:
Webseite
Figura pequeña de pitufo EN STOCK
ES
Holzbuchstabe "L" AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Figura pequeña de gargamel EN STOCK
ES
Magnet Set für Kinder AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Figura pequeña de gargamel EN STOCK
ES
Verkleidung Peter Pan AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Figuras de animales para niños | Imaginarium
ES
Tierfiguren für Kinder | Imaginarium
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Figura de animal de Therizinosaurus EN STOCK
ES
Therizinosaurus AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Figura de animal de Pentaceratops EN STOCK
ES
Pentaceratops AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Al norte, Lourdes figura en primer plano.
ES
Im Norden sieht man im Vordergrund Lourdes.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation archäologie
Korpustyp:
Webseite
Grandes figuras actuales del Tokaji Aszú
ES
Die neuen Persönlichkeiten des Tokaji Aszú
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Todos juntos armaron figuras papirográficas y las pintaron y decoraron.
DE
Zusammen bastelte die Gruppe kleine Himmel-und-Hölle Figuren, die man dann im Anschluss bemalte und beklebte.
DE
Sachgebiete:
film astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Figura internacional y diorama muestra la competencia - Desafío Mini 2013
DE
Internationaler Figurenwettbewerb und Dioramenshow – Miniatur Challenge 2013
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr internet informatik
Korpustyp:
Webseite
*Las figuras sólo están destinadas a permitir una mejor comprensión. .
DE
*Die Grafiken dienen lediglich zur Verdeutlichung.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Alemania ha dado figuras como Goethe, Bach y Beethoven.
DE
Goethe kommt aus Deutschland, ebenso wie Bach und Beethoven.
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
En su tarjeta de visita figura un título sobrio:
ES
Die Visitenkarte ziert die schlichte Bezeichnung Parfümeur.
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
figuras en la torre de la catedral de Messina
DE
Figuren im Dom-Turm von Messina
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Cuando se pronuncia la palabra “libertad”, sus figuras se desmayan.
DE
Wenn das Wort “Libertad“ ausgesprochen wird, fallen seine Figuren in Ohnmacht.
DE
Sachgebiete:
film kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
Particularmente versátil son figuras sin cabeza, sin cabeza.
DE
Besonders vielfältig einsetzbar sind Headless-Figuren, ohne Kopf.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Artes gráficos por el tema figuras, salto, ballet
DE
Grafiken zum Thema verwegene Damen, schöne Frauen
DE
Sachgebiete:
kunst internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Artes gráficos por el tema ejército - figuras, automóviles y tanque
DE
Grafiken zum Thema Jagd, Jäger und Jägerinnen, eine interaktive Grafik
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Figura de madera en el bosque - gratis imagen de fondo
DE
Holzfigur im Wald - Frontalansicht Hintergrundbild grafische Kulisse
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Figura de madera tallada | Antigüedades Furthof en el lago
DE
Geschnitzte Holzfigur | Furthof Antiquitäten am Bodensee
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Figura de madera tallada - de izquierda a derecha
DE
Geschnitzte Holzfigur - von links
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Color LIFE figura la conducta de la reproducción de microorganismo.
DE
Color LIFE stellt das Fortpflanzungsverhalten von Mikroorganismen grafisch anschaulich dar.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para crear figuras, espirales y fantásticos arcoiris en el aire.
ES
Mit ihm können wunderschöne Figuren, Spiralen und tolle Regenbogen in der Luft beschrieben werden.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
Figura de Tyrannosaurus rex para montar EN STOCK
ES
Auf Leinwand montierbare und bemalbare Uhr AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Figura de hipopótamo para montar con piezas EN STOCK
ES
Stempelset mit Koffer AUF LAGER
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr sport unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Sonidos y figuras encajables. Desde 12 meses Hasta 36 meses
ES
Geräusche und Steckfiguren.Ab 12 Monaten Bis 36 Monate
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
una sucesión de figuras alegóricas y escenas con intenciones didácticas.
ES
Eine Folge von allegorischen Figuren und Szenen, die den Betrachter belehren sollen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Una estatua lo muestra rodeado de otras figuras.
ES
Sein Denkmal zeigt ihn umgeben von anderen Personen.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el frontón pueden verse tres figuras femeninas que r..
ES
Die drei weiblichen Figuren im Giebel der Fassade s..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Se pueden activar 80 figuras básicas por DMX.
DE
80 Grundmuster sind über DMX sofort abrufbar.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El láser compacto genera varios formas y figuras de fondo.
DE
Der kompakte Laser erzeugt Motive sowie verschiedene Hintergrundmuster.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Entregado con control remoto IR para controlar las figuras básicas.
DE
Inklusive IR-Fernbedienung zur Steuerung der Grundmuster.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Busque desde ahora buenas figuras para el belén!
DE
Beschaffen Sie sich jetzt noch (gute!) Krippenfiguren.
DE
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Entre las atracciones locales figura también el anacardo:
Zu den lokalen Besonderheiten zählt der Acajoubaum:
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
juegos figuras geométricas 14 búsquedas en los últimos 30 días
zombie spiele kostenlos downloaden vollversion pc 5 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Luego construí las figuras, unos personajes muy delgados sin cabeza.
DE
So baute ich die Figuren, sehr schlanke Figuren ohne Köpfe.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
Revisión de las figuras Jean Höfler en escala 1:30
DE
Antike Jean Höfler Figuren im Maßstab 1:30
DE
Sachgebiete:
kunst musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
crear figuras geometricas 1 búsquedas en los últimos 30 días
mathematik programm windows 7 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Las figuras de vela relacionan los sueños con plegarias.
DE
Die Kerzenfiguren sollen eine Beziehung zwischen Träumen und Gebeten herstellen.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst film
Korpustyp:
Webseite
Convierten a las figuras en una especie de murciélagos.
DE
Die Figuren werden dadurch irendwie zu Fledermäusen.
DE
Sachgebiete:
religion film militaer
Korpustyp:
Webseite
figuras cilindricas 1 búsquedas en los últimos 30 días
automatische datensicherung 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nosotros, los alemanes, hemos perdido una figura paterna.
DE
Wir Deutschen haben eine Vaterfigur verloren.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
En los siguientes años, Rosenthal creó nuevos diseños, figuras y adornos, como seis figuras de Mickey Mouse, lo cual fue posible gracias a una licencia de Walt Disney.
ES
In den nächsten Jahren brachte Rosenthal immer neue Designs, Figuren und Ziergegenstände auf den Markt; darunter 1931 auch sechs Mickey Mouse Figuren, was dank einer transatlantischen Lizenz von Walt Disney möglich war.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Utiliza los puntos de figura para aumentar tu Colección de Figuras y crear un equipo perfecto compuesto por cinco luchadores, que se enfrente a todos los contrincantes.
ES
Mit Ihren Figuren-Punkten können Sie Ihre Figuren-Sammlung erweitern und das perfekte fünfköpfige Team erstellen, mit dem Sie es mit jedem Gegner aufnehmen.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Típicas en su estilo son distorsiones manieristas y figuras con vestimentas arcaicas.
DE
Typisch für seine Bilder sind manieristische Verzerrungen und altertümlich gekleidete Figuren.
DE
Sachgebiete:
kunst religion media
Korpustyp:
Webseite
dar forma y girar, elaboración de figuras (modelado), pintar el vidrio por dentro y por fuera.
DE
Formen und Drehen, Figurenfertigung (Bossieren), Unterglasur-malerei und Aufglasurmalerei.
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Detoxicación del organismo, eliminación y reducción de celulitis así como, y modelaje de la figura.
ES
Detoxikation des Organismus, Entfernung und Reduktion der Cellulite und Bodyformung.
ES
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Simas, obeliscos y otras figuras formadas por la erosión dan al paisaje un aspecto fantástico, mientras ..
ES
Schluchten, Obelisken und andere, durch Erosion entstandene Felsformationen verleihen dieser Landschaft etwas Magisches.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El número de modelo de su reloj figura en la base de la caja.
DE
Auf dem Gehäuseboden Ihrer Uhr befindet sich die Modellnummer.
DE
Sachgebiete:
film e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Mezzachimera, un nombre poético para una lámpara de figura poética diseñada por Vico Magistretti.
ES
Mezzachimera, ein poetischer Name für eine poetische Lampenfigur von Vico Magistretti.
ES
Sachgebiete:
kunst astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En la figura de cera sin sentido no creo, pero creo que de un gran espectáculo.
DE
An den Wachsfigurenquatsch glaube ich nicht, aber ich denke an eine große Show.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
La gratificación no figura en la Ref-Rally o Credits-Rally.
Der Bonus zählt nicht zur Ref-Rally / Credits-Rally.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
para hacer figuras en 3d 1 búsquedas en los últimos 30 días
ebook reader deutsch 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
para hacer figuras en 3d 1 búsquedas en los últimos 30 días
e books 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Esta clave figura en la misma carta con la que le fue comunicado el PIN provisional.
DE
Dieses finden Sie im Brief, mit dem Ihnen auch Ihre vorläufige PIN mitgeteilt wurde.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Los roles tradicionales dentro de la familia y el clan favorecen la figura del varón.
DE
In den traditionellen Clan- und Familienstrukturen Albaniens werden männliche Nachfahren höher bewertet.
DE
Sachgebiete:
militaer media jagd
Korpustyp:
Webseite
Entre los personajes más antiguos se cuentan figuras de diablos y bufones.
DE
Zu den ältesten Figuren zählen Teufelsgestalten und Narren.
DE
Sachgebiete:
religion theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Además se celebra una retrospectiva y homenaje a una gran figura del séptimo arte.
DE
Außerdem gibt es eine Retrospektive sowie eine Hommage, die sich dem Lebenswerk einer großen Filmpersönlichkeit widmet.
DE
Sachgebiete:
film theater handel
Korpustyp:
Webseite
para hacer figuras en 3d 1 búsquedas en los últimos 30 días
plants vs zombies 2 download free deutsch vollversion 113 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
para hacer figuras en 3d 2 búsquedas en los últimos 30 días
traktor 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
a las 12:00 todas las figuras se mueven en el campanario.
DE
Um 12:00 Uhr bewegen sich alle Figuren im Glockenturm.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Las figuras de los costados en las esquinas representan a Minerva y Atenea.
DE
Die seitlichen Eckfiguren werden als Minerva und Athena gedeutet.
DE
Sachgebiete:
kunst historie architektur
Korpustyp:
Webseite
Pero Senegal, marcado por la figura de Léopold Sédar Senghor, mira hacia delante.
ES
Der von dem Dichter und Politiker Léopold Sédar Senghor geprägte Senegal richtet seinen Blick heute jedoch in die Zukunft.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dos figuras solitarias están sentadas bajo la lluvia ante una estatua de John Lennon.
DE
Zwei einsame Gestalten sitzen im Regen vor einer Statue John Lennons.
DE
Sachgebiete:
film kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
figuras que en cierta medida nos dispensan ayuda para afrontar los pesares y las miserias cotidianas.
DE
Auch sie helfen uns, mit Mühsal und Elend des Alltags fertig zu werden.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
En sus ilustraciones, Baltscheit se orienta hacia formas y figuras infantiles, fáciles de comprender.
DE
Baltscheit orientiert sich in seinen Illustrationen an leicht verständlichen, kindlichen Formen und Gestalten.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Su mujer y su hijo Fiodor, que logran escapar, son figuras inventadas por Schädlich.
DE
Seine Ehefrau und sein Sohn Fjodor, denen die Flucht gelingt, wurden von Schädlich frei erfunden.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
De esta manera el HOST ya figura en los servidores de primer nivel.
ES
Die Anzeige des Menüpunkts "Server":
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con el cuadro que figura aquí, queremos dar una visión general.
DE
Mit der hier aufgestellten Tabelle wollen wir Ihnen einen Überblick verschaffen.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit internet infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La Filarmónica Berlinesa, fundada en 1882, figura entre las orquestas más solicitadas del mundo.
DE
Die 1882 gegründeten Berliner Philharmoniker zählen weltweit zu den gefragtesten Orchestern.
DE
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
El adorno está hecho de laminados y dibuja unos en otros grupos, figuras y volutas.
DE
Das Ornament besteht aus gerollten und ineinander gezogenen Bändern, Figuren und auch Voluten.
DE
Sachgebiete:
kunst architektur foto
Korpustyp:
Webseite
Siguiente otros fabricantes, comerciantes y servidores de Tijeras de figuras con informaciones de empresa.
ES
Nachfolgend weitere Hersteller, Händler und Serviceanbieter von Figurenscheren mit Firmeninformationen.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Color LIFE Sound figura la conducta de la reproducción de microorganismo.
DE
Color LIFE Sound stellt das Fortpflanzungsverhalten von Mikroorganismen grafisch anschaulich dar.
DE
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La producción figura entre las más modernas y más adelantadas técnicamente en su ramo.
DE
Die Produktion zählt in seiner Branche zu den modernsten und technisch fortschrittlichsten weltweit.
DE
Sachgebiete:
oekologie typografie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
En lugar de superagentes inaccesibles, los Kluftinger y compañía son figuras populares equipadas con tics entrañables:
DE
Statt unantastbarer Superagenten sind Kluftinger und Konsorten mit liebenswürdigen Ticks ausgestattete Sympathieträger.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Entre los países latinoamericanos, Colombia, con toda certeza, figura entre los más estremecidos por crisis internas.
DE
Unter den lateinamerikanischen Staaten zählt Kolumbien zweifelsohne zu den Krisengebeuteltsten.
DE
Sachgebiete:
militaer universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Esa palabra figura incluso en mi inglés nativo con su forma alemana.
DE
Das Wort gibt es in meiner Sprache auch auf Deutsch.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
cliparts gratuitos por el tema figuras, hombres y mujeres con sombreros de cilindro
DE
Kostenlose Cliparts zum Thema Figuren, Gentleman, Damen und Herren mit Zylinderhüten
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
La figura de madera simboliza la escena Samson vence al león del antiguo testamento.
DE
Die Holzfigur symbolisiert die Szene Samson bezwingt den Löwen aus dem alten Testament.
DE
Sachgebiete:
musik architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Un gran mural enmarca la piscina donde 2 figuras de mujer echan agua de sus cántaros.
Eine große Mauer grenzt das Schwimmbad ein, das aus den Krügen zweier Frauenfiguren gespeist wird.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
También están presentes las figuras más destacadas del mundo alemán del vino.
Auch die deutschen Weinmajestäten sind natürlich vor Ort.
Sachgebiete:
verlag geografie media
Korpustyp:
Webseite
Para crear figuras, espirales y fantásticos arcoiris en el aire.Desde 5 años En adelante
ES
Mit ihm können wunderschöne Figuren, Spiralen und tolle Regenbogen in der Luft beschrieben werden.Ab 5 Jahren und älter
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik sport
Korpustyp:
Webseite
Pegatinas para niños de diferente colores, tamaños, texturas, estilos y figuras.
ES
Aufkleber für Kinder in verschiedenen Farben, Grössen, Texturen, Stile und Figuren.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comprobar todas las medidas de montaje relevantes, utilizando las informaciones de las figuras con medidas.
ES
Alle relevanten Einbaumaße anhand der Informationen beim Maßbild zu überprüfen.
ES
Sachgebiete:
auto technik internet
Korpustyp:
Webseite
los movimientos y figuras, que pertenecen a distintas técnicas de yoga
ES
Bewegungen und Figuren, die sich aus unterschiedlichen Techniken verschiedener Yogarichtungen zusammensetzen,
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Jugar con figuras geométricas ayuda a desarrollar la inteligencia viso-espacial desde temprano.
ES
Das Spielen mit geometrischen Figuren hilft dabei, die visuell-räumliche Intelligenz von Klein auf zu schulen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Las figuras geométricas se guardan en el compartimento interior de la base.
ES
Die geometrischen Figuren werden in dem inneren Fach der Basis aufbewahrt.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Atlas y juego interactivo para tablet, con 5 figuras conductivas, globo terráqueo, cartas.
ES
Interaktiver Atlas und Spiel für Tablets mit 5 Figuren, Globus, Karten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
La gran variedad de figuras de walking-act destaca la creatividad y profesionalidad de Pablo.
DE
Die große Bandbreite an Figuren bzw. "Walking-Acts" belegt Pablos Kreativität und Professionalität.
DE
Sachgebiete:
kunst film theater
Korpustyp:
Webseite
Durante la sequía de 1976 utilizaron las piscinas vacías para entrenarse y crear así numerosas figuras.
ES
Während der großen Trockenheit von 1976 trainierten sie in leeren Swimmingpools und erfanden zahlreiche Figuren.
ES
Sachgebiete:
musik radio sport
Korpustyp:
Webseite