linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 72 de 28 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 65 auto 28 oekologie 28 verkehr-gueterverkehr 23 unterhaltungselektronik 16 luftfahrt 15 gartenbau 14 bau 12 foto 11 nautik 11 verlag 7 elektrotechnik 6 universitaet 6 internet 5 bergbau 4 e-commerce 4 informatik 4 radio 4 rechnungswesen 4 verkehrsfluss 4 astrologie 3 biologie 3 informationstechnologie 3 zoologie 3 chemie 2 handel 2 raumfahrt 2 transaktionsprozesse 2 verkehrssicherheit 2 film 1 forstwirtschaft 1 marketing 1 media 1 mode-lifestyle 1 oekonomie 1 pharmazie 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
filtración Filtration 143
. Filtrierung 34 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

filtración fastfood 5 filter 3 Filtrationsanlagen 2 Luftfilterung 2 Filtersystem 8 Filter- 2 Filteranlagen 4 . . . . . .

Verwendungsbeispiele

filtración Filtration
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Oferta de filtración única GoreTex de los agregados Beam. ES
Angebot an einzigartiger Filtration GoreTex bei den Aggregaten Beam. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sistema hidráulico & Técnica minera El filtro de flujo reversible doble automático sirve para la filtración de líquidos hidráulicos. DE
HYDRAULIK & BERGBAUTECHNIK Der Automatik-Doppelrückspülfilter dient der Filtration von Hydraulikflüssigkeiten. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sistema hidráulico & Técnica minera EL filtro de flujo reversible doble DN25 sirve para la filtración de agua o emulsiones. DE
Der Doppelrückspülfilter DN25 dient der Filtration von Wasser oder Emulsion. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bergbau    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


filtración esterilizante . . .
filtración añadida .
filtración inherente .
filtración total .
aireación-filtración .
filtración doble .
filtración profunda . .
filtración peligrosa .
filtración del mosto .
filtración de la cerveza .
filtración a presión Druckfiltration 1
filtración al vacío .
filtración de refinamiento .
duración de la filtración .
tiempo de la filtración .
cuba de filtración .
tina de filtración .
filtración de los efluentes .
filtración con prerrecubrimiento . .
filtración de calidad equivalente .
filtración de gases .
filtración de líquidos .
velocidad de filtración óptima .
red de filtración .
coeficiente de filtración . .
régimen de filtración . .
riego por filtración . .
filtración de derivación .
filtración de paso .
Arcillas de filtración usadas .
arcillas de filtración usadas .
producto de filtración .
torta de filtración .

83 weitere Verwendungsbeispiele mit "filtración"

93 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Además, nos especializamos en la distribución de equipos para sedimentación, filtración por lecho de arena, filtración de líquidos a presión, espesamiento, deshidratación y secado de lodos. ES
Wir spezialisieren uns weiterhin auf Verkauf von Anlagen für Sedimentierung, Sandfiltration, Druckfiltration von Flüssigkeiten, Verdichtung, Entwässerung und Trocknung von Schlämmen. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Cada proceso de filtración es diferente y requiere un medio filtrante adecuado. DE
Jeder Filtrationsprozess erfordert ein optimal geeignetes Filtermedium. DE
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
tubos fáciles de conectar y completamente seguros. • Depósito de filtración higiénico y fácil de vaciar. ES
für einen einfachen und vollständig sicheren Anschluss der Schläuche • Einfach zugänglicher, hygienischer Filterbehälter ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Nuestra compañía produce equipos destinados a la esfera de filtración industrial por lecho de arena. ES
Unsere Gesellschaft produziert Anlagen für den Bereich der industriellen Sandfiltration. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Su funcionamiento de filtración óptimo están totalmente controlado de forma electrónica. ES
Deren optimale Filtriertätigkeit wird völlig elektronisch geregelt. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Nederman es líder mundial en filtración del aire industrial y fue fundada en Suecia en 1944 ES
Nederman ist einer der weltweiten Marktführer in der industriellen Luftfiltrierung und wurde im Jahr 1944 in Schweden gegründet. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Nederman es líder mundial en filtración del aire industrial y fue fundada en Suecia en 1944 ES
Nederman ist der weltweite Marktführer für industrielle Luftfiltrierung und wurde im Jahr 1944 in Schweden gegründet. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Nederman ofrece soluciones de extracción y filtración para todo el proceso de recirculación de la arena. ES
Nederman bieten Absaugungs- und Filtierungslösungen für den gesamten Sandumlaufprozess. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
El software incluye un sistema de filtración conveniente de los mensajes entrantes.
Die Software unterstützt die Datenübertragung an einen Computer oder an mehrere Geräte gleichzeitig.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por su mayor área de filtración es ideal para suministros de agua sucia. ES
Der vergrößerte Filterbereich ist ideal für Schmutzwasser geeignet. ES
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
Los filtros de malla (130 micrones) son fáciles de limpiar y proporcionan una filtración fiable. ES
Die zuverlässigen Siebfilter (130 μm) können mühelos gereinigt werden. ES
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
Nuestros filtros de espuma de cerámica se caracterizan por su gran exactitud de filtración. DE
Unsere Schaum­keramik­filter zeichnen sich durch ein Höchst­maß an Durch­fluss­genauig­keit aus. DE
Sachgebiete: verlag bau technik    Korpustyp: Webseite
En comparación con una bomba de filtración genérica de velocidad simple
im Vergleich zu einer Standard Filterpumpe
Sachgebiete: nautik gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Nederman es líder global en filtración de aire y gestión de residuos industriales.
Nederman ist ein weltweiter Marktführer in der industriellen Luftfiltration und im Bereich Rohstoff-Management.
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Las carcasas de plástico se pueden equipar con diversos elementos de filtración. DE
Die Kunststoffgehäuse können mit verschiedenen Filterelementen bestückt werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik universitaet    Korpustyp: Webseite
El material de filtración VYON® viene en rollos o en placas y es de polietileno puro. DE
Das Filtermaterial VYON® gibt es als Rollenware oder Plattenware und besteht reinem Polyethylen. DE
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
GURON® ofrece muchas ventajas en comparación con otros materiales de filtración. DE
GURON® bietet gegenüber anderen Filterwerkstoffen viele Vorteile. DE
Sachgebiete: zoologie verkehr-gueterverkehr universitaet    Korpustyp: Webseite
Los filtros de malla son fáciles de limpiar y proporcionan una filtración fiable (130 micrones). ES
Die zuverlässigen Siebfilter (130 μm) können mühelos gereinigt werden. ES
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
Los equipos de filtración están destinados para todo tipo de explotación. Se diferencian sobre todo por el modo de regeneración del medio de filtración así como, por su terminación constructiva. ES
Filtereinrichtungen sind für alle Betriebsarten bestimmt und unterscheiden sich vor allem in Abreinigungsart des Filtermediums und der Bauweise. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Suministramos filtros de aire que se corresponden con la norma EN 779, clase de filtración G3 – F9, de estructura resistente, bolsas para filtración incluso con tratamiento antiestático de terminación patentada. ES
Wir liefern Taschenluftfilter nach EN 779 Filterklasse G3 - F9, feste Konstruktion, Filtertaschen mit antistatischer Behandlung in pattentierter Ausführung. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Desarrollo, producción, suministro - filtros de aire para el polvo atmosférico de categoría de filtración G3-U17, suministro, montaje VZT ( Técnica de Aire ) , reconstrucción de los sistemas de filtración, aseguramiento de los trabajos relacionados con mantenimiento técnico. ES
Entwicklung, Herstellung und Lieferungen - Luftfiltern für Atmosphärenstaub in den Filtrationsklassen G3-U17, Lieferungen und Montage von der Lufttechnik, Rekonstruktionen von den Filtrationssystemen, Sicherstellung der Servicearbeiten. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Las dos cámaras de filtración están conectadas entre sí en un bloque de filtración a través de cartuchos de válvula de dos vías, de modo que el caudal puede fluir en forma paralela por ambas cámaras. DE
Die zwei Filterkammern sind in einem Filterblock durch Zweiwegeventilpatronen miteinander verbunden, wodurch die beiden Kammern parallel durchströmt werden können. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Todos los fieltros punzonados pueden ser perfectamente adaptados a las condiciones de filtración a traves de tratamientos y acabados adicionales. DE
Alle Nadelfilze können zusätzlich mit diversen Ausrüstungen optimal an die Einsatzbedingungen angepasst werden. DE
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite
La piscina de masaje de marcas MALDEN, BALBI y ALTAR son suministradas con filtración eficiente de arena o cartucho. ES
Die Massage schwimmbecken SPA MALDEN, BALBI, ALTAR werden mit leistungsfähiger Sandfiltration oder mit Kartuschenfiltration geliefert. ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Los equipos de filtración están destinados también para captación de polvos inflamables y para ambiente con peligro de explosión. ES
Filtereinrichtungen sind auch zum Absaugen der Rauchgase und in die Umgebung mit Explosionsgefahr bestimmt. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
El equipo para la filtración de aguas residuales es una de las principales líneas de producto de IN-EKO Team. ES
Die Einrichtung für die Abwasserfiltrierung ist eines der Produktionshauptprogramme der Firma IN-EKO Team. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
El número de los anuncios según país, idioma, edad y sexo varía por las funciones de filtración.
Durch die Filterfunktionen variiert die Anzahl der angezeigten Anzeigen nach folgenden Faktoren: Ihr Land Ihre Sprache Ihr Alter
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Otra aplicación típica es la filtración estéril de gases de entrada y salida en fermentadores y biorreactores. ES
Eine weitere typische Anwendung ist die Zu- und Abluftfiltration von Fermentern und Bioreaktoren. ES
Sachgebiete: zoologie technik biologie    Korpustyp: Webseite
Los filtros estériles de Sartorius Stedim Biotech son adecuados para la filtración segura de aire, gas y líquidos. ES
Sartorius Stedim Biotech ist der größte Anbieter von Bioreaktoren und Fermentern für den Labor-, Pilot- und Produktionsmaßstab. ES
Sachgebiete: chemie foto biologie    Korpustyp: Webseite
De este modo se asegurará de que su sistema de filtración esté desinfectado durante 2 a 3 años. ES
Dann ist das Material gut durchgemischt und sorgt 2 bis 3 Jahre für eine keimfreie Filteranlage. ES
Sachgebiete: oekologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Como confeccionador de máquinas especiales y unidad de filtración, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Als Hersteller von Maschinen und Anlagen zur Leiterplattenherstellung sowie Sonderanlagen wür Industrie und Forschung bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La extracción y filtración de gases nocivos, caliente o refrigerados, es necesario para las personas y el medio ambiente. ES
Die Absaugung von heißem Gas, kaltem Gas und gefährlichem Gas ist gefährlich für Menschen und die Umwelt. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Filtración y deshidratación continuas de los aceites polyolesteres (POE) presentes en las instalaciones de refrigeración y acondicionamiento de aire. ES
• Die Rückschlagventile stellen eine konstante Fließrichtung des Kältemittels in Kälte- und Klimaanlagen sicher. ES
Sachgebiete: bau foto technik    Korpustyp: Webseite
La eliminación de plomo en el agua se lleva a cabo mediante coagulación, filtración de arena e intercambio ionico. ES
Zur Entfernung von Blei sind Koagulation, Sandfiltration und Ionenaustauscher sehr gute Möglichkeiten. ES
Sachgebiete: pharmazie oekologie chemie    Korpustyp: Webseite
Mediante una técnica especial de soldeo se pueden fabricar tubos de filtración de hasta 2 m de longitud. DE
Durch eine spezielle Schweißtechnik können Filterrohre bis zu einer Länge von 2 m gefertigt werden. DE
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Con los disipadores de sonido de material de filtración VYON® se logra una reducción del ruido de unos 25 dBA. DE
Mit dem Filtermaterial VYON®-Schalldämpfer wird eine Schallreduzierung von etwa 25 dBA erreicht. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
La instalación de filtración como sistema central de limpieza del lubricante refrigerador contribuye considerablemente a la vida útil del medio. DE
Die Filteranlage als zentrales System zur Reinigung des Kühlschmierstoffs trägt wesentlich zur Nutzungsdauer des Mediums bei. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto technik    Korpustyp: Webseite
Virutas se reúne y se bombea con la bomba elevadora hasta la instalación individual, agrupada o central de filtración. DE
In Rückpumpstationen wird der mit Spänen versetzte Kühlschmierstoff gesammelt und dann mittels Hebepumpe zur Einzel-, Gruppen- oder zentralen Filteranlage verpumpt. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto technik    Korpustyp: Webseite
El medio filtrado fluye por la unidad de filtración bloqueada en dirección opuesta y lava la contaminación. DE
Das gefilterte Medium durchströmt die gesperrte Filtereinheit in entgegengesetzter Richtung und spült die Verschmutzung aus. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bergbau    Korpustyp: Webseite
* T74: impregnación especial muy concentrada en base de Teflon® para la protección contra los ataques ácidos y alcalinas, activa la filtración DE
filtrationsaktive, hochkonzentrierte Spezialimprägnierung auf Teflon®-Basis zur Abwehr von Schädigungen durch Säure und Alkali * T75: DE
Sachgebiete: forstwirtschaft auto foto    Korpustyp: Webseite
El filtro prensa está destinado sobre todo a la filtración a presión y a la deshidratación de lodos de purificadoras industriales y comunales de aguas residuales. ES
Die Filterpresse ist eine Anlage, die vor allem zur Druckfiltration und Schlammentwässerung in den Industrie- und Kommunalkläranlagen bestimmt ist. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Suministramos dispositivos de filtración y sedimentación, destinados para la purificación de aguas residuales industriales, que se originan en diversos procesos en los talleres de pintura. ES
Wir erzeugen und liefern Flotationsgeräte und Sedimentationsgeräte, die zur Reinigung von Industrieabwässern bestimmt sind, die in verschiedensten Lackierwerkstätten entstehen. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Laboratorio de ensayos acreditado para realizar medición, calificación y validación de espacios limpios, de los parámetros de aireamiento, de la eficiencia de filtración (esterilizadores, refrigeradores y termóstato). ES
Akkreditiertes Prüflabor für Messung, Qualifizierung und Validierung von Reinräumen, lüftungstechnischen Parametern, Filterwirksamkeit und Wärmeprozessen (Sterilisator, Kühlschränke, Thermostaten). ES
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Walter Lemmen GmbH, Como confeccionador de máquinas especiales y unidad de filtración, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores. ES
Walter Lemmen GmbH, Als Hersteller von Maschinen und Anlagen zur Leiterplattenherstellung sowie Sonderanlagen wür Industrie und Forschung bietet das Unternehmen ein umfangreiches ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Los filtros de cartucho tienen una superficie de filtración mayor en proporción a su tamaño y son adecuados para polvo seco y fino; ES
Kartuschenfilter verfügen über einen großen Filterbereich im Verhältnis zu ihrer Größe und eignen sich für trockenen, feinen Staub; ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
El sistema de filtración Locatec®, creación exclusiva de Piscinas WATERAIR, es un local técnico industrializado multifunciones, estético y práctico, que le garantiza una comodidad de utilización óptima.
Locatec® - ein exklusives Konzept von Schwimmbäder WATERAIR - ist ein industrialisierter Multifunktions-Technikraum mit ästhetischen und praktischen Vorzügen und optimalem Nutzungskomfort.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
solo se tiene que lavar y volver a colocar. Los filtros de malla son fáciles de limpiar y proporcionan una filtración fiable (130 micrones). ES
Einfach ausspülen und wieder einsetzen.Die zuverlässigen Siebfilter (130 μm) können mühelos gereinigt werden. ES
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
El material de origen es azufre elemental que tanto aparece como producto natural como desperdicio recuperado del procesamiento en plantas petroquímicas como de filtración de gas natural. DE
Ausgangsmaterial ist Elementarschwefel, welcher entweder als Naturprodukt vorkommt oder bei der petrochemischen Aufbereitung und in der Erdgasreinigung anfällt. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
Filtración del aceite en la línea de retorno de aceite hasta los cárteres de los compresores en las instalaciones de refrigeración y acondicionamiento de aire de altas potencias. ES
• Zur Ölfilterung in der Ölrückführung zum Verdichterkurbelgehäuse von Kälte- und Klimaanlagen mit großer Leistung. ES
Sachgebiete: oekologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Sistema desarrollado para la automatización del laborioso proceso de dosificación, ebullición y filtración requerido para el análisis de fibra cruda, ADF y NDF. DE
System zur Automatisierung aller notwendigen Dosier, Koch- und Filtrationsvorgänge in der Rohfaseranalytik bzw. der ADF (Acid Detergent Fibre) und NDF (Neutral Detergent Fibre) Bestimmung. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik biologie    Korpustyp: Webseite
Impresión segura para proteger los recursos de la empresa La función Secure Print evita la filtración de documentos confidenciales mediante su protección con seguridad de alto nivel.
Sichere Drucktechnologie gewährleistet den Schutz Ihrer Inhalte Die Secure Print-Funktion gewährleistet einen hohen Grad an Sicherheit und verhindert die Offenlegung von Informationen aus vertraulichen Dokumenten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por razones de higiene, las barras de filtración deben sustituirse como mínimo cada seis meses o cuando la caída de presión es mayor a 0,5 bar. DE
Aus hygienischen Gründen müssen die Filterkerzen spätestens nach sechs Monaten ausgewechselt werden, bzw. dann, wenn der Druckabfall größer als 0,5 bar ist. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Las piezas preformadas del material de filtración GURON® se fabrican exclusivamente a pedido del cliente, están hechas de polietileno y se les puede agregar color y carbón activado. DE
Die Filtermaterial GURON® Formteile werden ausschließlich nach Kundenwunsch gefertigt und bestehen aus Polyethylen und kann mit Farbzusätzen und Aktivkohle versehen werden. DE
Sachgebiete: zoologie verkehr-gueterverkehr universitaet    Korpustyp: Webseite
Las máquinas conectadas a una instalación central necesitan una bomba de elevación para bombear el medio contaminado a la instalación central de filtración. DE
Maschinen, die an eine Zentralanlage angeschlossen sind, benötigen eine Hebepumpe, um das verunreinigte Medium zur zentralen Filteranlage zu pumpen. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto technik    Korpustyp: Webseite
El filtro doble se compone de dos elementos de filtración y dos grifos esféricos que pueden girarse recíprocamente con la mano. DE
Der Doppelfilter besteht aus zwei Filterelementen und zwei Kugelhähnen, die wechselseitig von Hand gedreht werden können. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bergbau    Korpustyp: Webseite
El 3P Filtro de retención y filtración resulta ideal para instalaciones que usan el agua de lluvia purificada para el riego de jardín, con filtración del agua excesiva en la tierra, ya que no se puede aplicar una conexión de canal para purgar el agua de lluvia excesiva.
Der 3P Retentions- und Versickerungsfilter XL ist ideal für Anlagen, die das gereinigte Regenwasser für WC, Waschmaschine und die Gartenbewässerung nutzen und das überschüssige Wasser auf dem Grundstück versickert werden muss.
Sachgebiete: luftfahrt gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Desde el punto de vista tecnológico, la ósmosis reversa es el grado más alto de filtración, la cual permite eliminar del agua unos 90% hasta 98% de todas las sales minerales. ES
Die umgekehrte Osmose ist die technologisch wirksamste Filtrationsform, die eine Abfilterung von 90% bis 98% aller Mineralsalze ermöglicht. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation oekologie bergbau    Korpustyp: Webseite
Producción de elementos filtrantes para filtración de aire y de líquido, entregas de tecnologías de filtraje de los productores más conocidos en el mundo, subentregas para talleres de pinturas de electroforesis. ES
Produktion von Filtrationselementen für Luft- und Flüssigkeitsfiltration, Lieferungen der Filtrationstechnologien von weltberühmten Gesellschaften, Sublieferungen für Elektrophorese-Lackierbetriebe. ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Nuestra producción de piezas metálicas en serie y por encargo incluye los componentes de acero, inoxidables y de aluminio así como, incluye la fabricación de unidades de filtración modulares para uso industrial. ES
Unsere Serien- und Auftrags-Metallproduktion bezieht Stahl- und Aluminiumkomponeten rostfreien Komponenten und Herstellung von modularen Filtereinheiten für Industrieanwendung ein. ES
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
pintura construcción agricultura granulados siega accesorios para auto piezas de combustible metalurgia coche traspasos almacenamiento máquina abonar el césped biomasa piensos compuestos Cortacésped filtración ventas acero maquinaria agrícola servicio ecología bombas hardware tractor Máquinas de construcción herramientas remolques Filtros ES
metallbearbeitung pellet machine kraftstoff baumaschinen Schweißen malerei verkauf Mähen werkzeuge drücken sie produktion hardware gewerberäume LKW biomasse Mischfutter bau automobil garten Ökologie haus lagerung landmaschinen pilliertes Landtechnik traktor service Stahl reinigung ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
depósito hardware máquina filtración fusibles tratamiento de aguas reguladores componentes electrónicos hidráulica calor condensador coleccionistas agua energia elettrica chokes regulación piezas Filtros agregados inicio energía maquinaria agrícola tubería avión suelo alcantarillado Los componentes eléctricos limpieza aire corrección ES
haus Sicherungen service Elektrische Komponenten luft heizung flugzeug klimaanlage Ventile aggregate rohrleitungen landwirtschaft engines energie reinigung elektronischen komponenten landmaschinen Tanks pumpen elektromotoren ausbesserung elektronik kanalisation Regulatoren bearbeitung machine industrie sammler einrichtungen von immobilien wasser ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Como líder mundial en la filtración de aire industrial y la gestión de los residuos, estamos comprometidos con desempeñar una función crucial para la sostenibilidad y la eficiencia de la producción industrial. ES
Als einer der weltweiten Marktführer in der industriellen Luftfiltrierung und im Ressourcenmanagement übernehmen wir eine wichtige Rolle für eine nachhaltige und wirkungsvolle Industrieproduktion. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Nederman es una de las compañías líder en el suministro mundial de productos y servicios relacionados con el sector de la tecnología medioambiental, centrándose en la filtración del aire industrial y el reciclaje. ES
Nederman ist eines der weltweit führenden Unternehmen für die Lieferung von Produkten und Services im Bereich der Umwelttechnologie mit Schwerpunkt auf die industrielle Luftfiltration und Wiederaufbereitung. ES
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
El sistema de filtración de arena, como la de cartucho, se instala simplemente en un local técnico cerca de su piscina Waterair o en el sótano de su casa.
Das Sandfiltersystem wird, wie auch der Kartuschenfilter, in einem Technikraum in der Nähe des Pools oder im Keller Ihres Hauses installiert.
Sachgebiete: verkehrssicherheit bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Período de amortización de la bomba FloProTM VS en comparación con uma bomba de filtración genérica de velocidad simple. Cálculo basado en el precio de catálogo con un modelo equivalente
Geschätzte Amortisationszeit Ihrer FloPro ™ VS-Pumpe im Vergleich zu einer Standard Filterpumpe - bezogen auf den durchschnittlichen Listenpreis eines gleichwertigen Modells.
Sachgebiete: nautik gartenbau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Los filtros de agua normales MSM de Köpp están equipados de manera estándar con la barra de filtración profunda de VYON® (polietileno de baja presión) tipo A 70/223 mm, porosidad 80 my. DE
Die MSM-Normal-Wasserfilter von KÖPP sind standardmäßig ausgerüstet mit der Tiefenfilterkerze aus VYON® (Niederdruck-Polyethylen) Typ A 70/223 mm, Filterfeinheit 80 my. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Para determinar la diferencia de presión y reconocer así el grado de suciedad de la barra de filtración, los filtros de agua normales MSM se pueden equipar con 2 manómetros de rango de medición 0-10 bar. DE
Zur Feststellung des Differenzdruckes und somit zur Erkennung des Verschmutzungsgrades der Filterkerze können die MSM-Normal-Wasserfilter mit 2 Manometern ausgestattet werden, Messbereich 0-10 bar. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
Los rollos y placas de VYON® son material de filtración sinterizado en forma "sin fin" de polietileno puro, sin ningún agregado, que se adecua muy bien para la fabricación de bandas, secciones y piezas estampadas a bajo coste. DE
Bei der VYON®-Rollen- und Plattenware handelt es sich um „endlos“ gesintertes Filtermaterial aus reinem Polyethylen ohne weitere Zusätze, das sich - als Halbzeug - zur kostengünstigen Herstellung von Streifen, Zuschnitten und Stanzteilen besonders gut eignet. DE
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Producimos piscinas de plástico PP (de polipropileno) de color azul claro, piscinas de plástico del color azul mediano y blanco dotadas de avituallamiento completo, de filtración y luces así como, de otro tipo de avituallamiento. ES
Wir erzeugen PP Schwimmbecken aus Kunststoff ( aus Polypropylen ) her, in den Farben: hellblau, mittelblau und weiß, mit kompletter Ausstattung von Filtrationen, Lichtern und anderer Ausstattung. ES
Sachgebiete: gartenbau bau technik    Korpustyp: Webseite
Aquí se utilizan las bombas de presión media y alta, mientras que en la instalación de filtración, para hacer circular y bombear el lubricante refrigerador contaminado, se emplean bombas resistentes a la suciedad con rodetes semiabiertos. DE
Hier kommen Mittel- und Hochdruckpumpen zum Einsatz, während in der Filteranlage beim Umwälzen und Pumpen des verunreinigten Kühlschmierstoffs schmutzunempfindliche Pumpen mit halboffenen Laufrädern genutzt werden. DE
Sachgebiete: rechnungswesen auto technik    Korpustyp: Webseite
la técnica de medición propiedades del dispositivo agua herramientas de producción sensores de humedad escáneres limpieza cuerpos calefactores formas filtración acero Instrumentos de medición y precisión sistemas de control caudalímetro convertidores Producción de piezas fundidas máquinas-herramienta Los componentes eléctricos termopar hardware medición Fundición máquina dispositivo manómetros termostatos industriales Pieza energia elettrica servicio de aparatos de medición metal de encargo ES
Messgeräte druckmesser gerät kalibration Gussstück elektronik regulierung haus thermoelement machine scanner Gießerei Werkzeugmaschinen temperatursensoren Produktions-Tools heizkörper Messung Teil Formen Walzhütte Maschine Elektrische Komponenten kabel 3D-Scanner rohrleitungen Wasserstandsanzeiger service reinigung einrichtungen von immobilien measurement Messtechnik ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Adhesivos sanitarios metalurgia Husillos de bolas alcohol pulseras calor productos básicos enfermedad Celíaca joyería filtración menú energía compresores máquina carpeta las tiendas food motores eléctricos muebles manantiales lista de bebidas preparaciones alimenticias limpieza esteras cerveza Cuentas dieta libre de gluten procesamiento de trigo sistemas lineales mueble de oficinas piezas ES
nahrung Armbänder kompressoren Weizenverarbeitung medizinische versorgung Getränkekarten glutenfreie Ernährung metallerzeugung lebensmittelgeschäfte Stärke Maschinenbau Reinigungsmaschinen engineering reinigung Maschinen kommerzielle möbel torsionsfedern Verkauf von Lagern Menü flüssigseife verkehr Zöliakie klebstoffe möbel klimaanlage Herstellung von Bijouterie hopfen im bier produktion Kristall energie ES
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
corrección aire acondicionado accesorios agua Riscaldamento energía solar piezas hidráulica propiedades del dispositivo Filtros reguladores componentes electrónicos regulación fusibles calor industria hardware tubería energia elettrica bombas estera bomba de alta máquinas CNC válvulas Los componentes eléctricos inicio agricultura filtración producción laboreo ES
engines teile elektronik regulierung Schneiden Wasser bearbeitung landwirtschaft landmaschinen Tanks produktion Regulatoren pumpen ausbesserung fittings heizung elektrizität sonnenenergie rohrleitungen drosseln elektronischen komponenten Ventile aggregate Kondensator Sicherungen wasseraufbereitung machine kanalisation hardware industrie einrichtungen von immobilien ES
Sachgebiete: luftfahrt elektrotechnik verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
gases ascensor 3D escáneres la técnica de medición energia elettrica Moldes comunicación detectores energía reguladores Pieza filtración regulación sensores de humedad sensores industriales Fundición producción calefacción máquinas-herramienta Termostatos tecnología de control metal de encargo manómetros molino termostatos industriales termómetros fabricación a medida sensor de temperatura sensores monitoreo ES
gase energie Gießerei teile manometer kalibration Auftragsmetallbearbeitung gerät 3D-Scanner hitze Messung elektronik Maschine Industrie-Thermometer Tensometer scanner Regulatoren heizung Industrie-Thermostate regulierung Feuchtesensoren Gussstück Messung Teil Messgeräte Sensor Mess-System Wandler Herstellung von Abgüssen Sensoren Maschinen ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
detectores técnica de medición laboreo sensores de temperatura dispositivo máquina colores energía manómetros Los componentes eléctricos calefacción Fuentes de alimentación herramientas de producción agua servicio tubería calor regulación termopar filtración calibración fabricación a medida Pieza termostatos industriales convertidores cables maquinaria sensor de temperatura producción servicio de aparatos de medición ES
Elektrische Komponenten elektrizität Messung Teil Stahl gerät produktion detektore druckmesser temperatursensoren einrichtungen von immobilien hitze measurement Maschinen reinigung Converters heizung individuelle Elektronikfertigung temperaturfühler Herstellung von Abgüssen Mess-System service der messtechnik Feuchtesensoren kalibration Messgeräte machine Gießerei elektronik Produktions-Tools wasser thermometer ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Fundición medición Moldes Fuentes de alimentación escáneres caudalímetro inicio energía Sistema de medición 3D escáneres manómetros medidor de nivel técnica de medición laboreo agua metal de encargo energia elettrica acero la técnica de medición máquinas-herramienta sensores de temperatura propiedades del dispositivo Pieza limpieza filtración termostatos industriales formas colores Instrumentos de medición y precisión cuerpos calefactores ES
measurement control systems temperaturfühler wasser service Mess-System teile thermometer gerät Wasserstandsanzeiger produktion regulierung Industrie-Thermostate druckmesser Messung Teil Kalibrierung Gussstück reinigung thermoelement elektronik Produktions-Tools heizkörper elektrizität scanner Messung einrichtungen von immobilien rohrleitungen kabel farben durchflussmesser ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Klimair es el productor y suministrador de la técnica de filtración con un sistema certificado de dirección de la calidad en lo que se refiere a la proposición, desarrollo, producción y venta de los filtros de aire para las instalaciones de climatización y técnica de aire. ES
Klimair ist der Hersteller und Lieferant von Filtrationstechnik mit bescheinigtem Qualitätssteuerungssystem für Entwurf, Entwicklung, Herstellung und Verkauf von Luftfiltern für Klima- und Luftanlagen. ES
Sachgebiete: oekologie bau auto    Korpustyp: Webseite
parte de medición molino medidor de nivel limpieza medición colores calibración termostatos industriales servicio escáneres la técnica de medición metal de encargo filtración termómetros máquinas-herramienta electrónica hardware termopar calor sensores de temperatura producción Fundición maquinaria sensores de humedad acero energía piezas Sistema de medición Riscaldamento fabricación a medida ES
Produktions-Tools service der messtechnik temperaturfühler Messung Gussstück Converters scanner Maschinen wasser Werkzeugmaschinen Messgeräte Elektrische Komponenten Industrie-Thermostate custom manufacturing bearbeitung kabel Formen hardware Maschine Auftragsmetallbearbeitung service thermoelement elektrizität haus Feuchtesensoren Kalibrierung Mess-System Stahl thermometer Industrie-Thermometer ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
fabricación a medida Moldes técnica de medición hardware Producción de piezas fundidas regulación sensores de humedad parte de medición molino manómetros Fundición detectores convertidores filtración la técnica de medición servicio sensor de temperatura Fuentes de alimentación formas máquina producción máquinas-herramienta 3D escáneres calefacción calor acero laboreo producción electrónica personalizada limpieza cables ES
Kalibrierung einrichtungen von immobilien Converters temperatursensoren gase Messtechnik druckmesser measurement Industrie-Thermometer detektore durchflussmesser produktion Formen Messgeräte temperaturfühler rohrleitungen Auftragsmetallbearbeitung Elektrische Komponenten Gussstück heizkörper Wasserstandsanzeiger Industrie-Thermostate wasser service der messtechnik Stahl manometer teile Werkzeugmaschinen heizung regulierung ES
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
termopar Riscaldamento producción electrónica personalizada hardware sensores de temperatura dispositivo manómetros filtración Moldes producción servicio piezas Los componentes eléctricos medidor de nivel laboreo máquinas-herramienta Termómetros Industriales calefacción Fuentes de alimentación electrónica acero colores Fundición maquinaria parte de medición metal de encargo medición convertidores calor energía ES
Herstellung von Abgüssen kabel farben durchflussmesser Maschinen Converters Messung service Auftragsmetallbearbeitung Messgeräte manometer Stahl Messung Teil einrichtungen von immobilien thermometer druckmesser Gussstück control systems Messtechnik Maschine elektrizität Mess-System individuelle Elektronikfertigung regulierung gerät kalibration Gießerei teile elektronik Werkzeugmaschinen ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
regulación máquina Producción de piezas fundidas laboreo termómetros sistemas de control Moldes cuerpos calefactores propiedades del dispositivo servicio de aparatos de medición inicio maquinaria técnica de medición formas Fuentes de alimentación tubería calefacción escáneres medición herramientas de producción producción electrónica personalizada hardware cables energia elettrica energía 3D escáneres Riscaldamento metal de encargo sensores de temperatura filtración ES
Formen haus Gussstück Mess-System farben elektrizität 3D-Scanner wasser Gießerei Werkzeugmaschinen Messung thermometer produktion Industrie-Thermostate druckmesser measurement kabel energie detektore regulierung gerät Walzhütte Feuchtesensoren service der messtechnik heizung Auftragsmetallbearbeitung einrichtungen von immobilien Messung Teil Messgeräte hardware ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
termómetros limpieza fabricación a medida Producción de piezas fundidas máquinas-herramienta acero sensor de temperatura producción cables Fuentes de alimentación energía sensores de humedad manómetros caudalímetro medidor de nivel Sistema de medición sensores de temperatura dispositivo producción electrónica personalizada máquina filtración 3D escáneres agua calibración molino sistemas de control energia elettrica regulación detectores termostatos industriales ES
Messung gase machine Maschine thermoelement hardware heizkörper Elektrische Komponenten teile Netzteile individuelle Elektronikfertigung temperaturfühler control systems elektronik Herstellung von Abgüssen elektrizität haus Werkzeugmaschinen 3D-Scanner Formen durchflussmesser Feuchtesensoren regulierung Produktions-Tools energie scanner kabel manometer Kalibrierung Messung Teil ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
calor colores cables medición electrónica agua metal de encargo tubería regulación calibración Los componentes eléctricos caudalímetro limpieza cuerpos calefactores gases termómetros piezas producción electrónica personalizada Termómetros Industriales parte de medición máquina energía medidor de nivel sensor de temperatura Pieza termopar producción escáneres Riscaldamento filtración ES
Tags Gussstück Industrie-Thermometer Formen heizung heizkörper haus Netzteile reinigung teile gerät scanner hardware thermometer Messtechnik energie gase Feuchtesensoren Mess-System Produktions-Tools detektore Auftragsmetallbearbeitung Messgeräte Maschinen Herstellung von Abgüssen measurement Wasserstandsanzeiger Walzhütte wasser service der messtechnik manometer ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite