linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 12 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 11 tourismus 8 radio 6 musik 5 gastronomie 3 astrologie 2 landwirtschaft 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
guiso . . . .
[Weiteres]
guiso Gericht 5

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

guiso Eintopf 48
Eintöpfe 1 Ragout 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

guiso Eintopf
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Un plato típico es la escudella, un guiso de carnes, embutidos y patatas. ES
Ein beliebtes Gericht ist die escudella, ein Eintopf aus Fleisch, Wurst und Kartoffeln. ES
Sachgebiete: verlag astrologie gastronomie    Korpustyp: Webseite

9 weitere Verwendungsbeispiele mit "guiso"

37 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Carta regional de producto con sugerencias y guisos. ES
Regionale Speisen, Schmorgerichte und wechselnde Empfehlungen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Cocina tradicional a precios moderados, con buenos guisos, arroces y platos de cuchara. ES
Traditionelle Küche zu moderaten Preisen mit Schmor- und Reisgerichten sowie Suppen und Eintöpfen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Presenta una carta de tapas amplia e interesante, con sabrosos guisos caseros y unas deliciosas carnes de vacuno a la plancha. ES
Es bietet zahlreiche Tapas, köstliche hausgemachte Schmorgerichte und gebratenes Rindfleisch. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Jürgen Aerts propone en su bistrot contemporáneo una breve pero apetitosa carta compuesta por platos tradicionales, guisos, propuestas modernas y, cómo no, la especialidad de la casa: ES
In seinem modernen Bistro bietet Jürgen Aerts eine appetitliche kleine Speisekarte mit traditionellen Rezepten, Schmorgerichten und moderneren Kreationen. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
el bacalao a la manresana (guiso de bacalao con espinacas, pasas, piñones, ciruelas y huevo duro) y el conejo a la manresana (con setas, aguardiente y canela). ES
Bacalao a la Manresana (Stockfischragout mit Spinat, Rosinen, Pinienkernen, Zwetschgen und harten Eiern) und Conejo a la Manresana (Kaninchen mit Pilzen, Schnaps und Zimt). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Hay muchas paradas de comida que llevan más de veinte años sirviendo comida (como por ejemplo el famoso guiso de pato). ES
Viele berühmte Straßenimbisse (z.B. Bangkoks berühmter Gänseeintopf) gibt es hier schon seit über 20 Jahren. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En su comedor, de aire rústico y con detalles cinegéticos, le ofrecerán una carta regional basada en guisos, platos de caza y deliciosas setas en temporada. ES
Es erwarten Sie ein rustikaler Speiseraum mit Gegenständen aus der Welt der Jäger und regionale Küche mit vielen Wildgerichten und saisonalen Pilzen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Dispone de un gran bar y un comedor clásico, donde ofrecen deliciosos guisos y platos "de la abuela" que ensalzan el recetario catalán. ES
Die Bar ist sehr geräumig und im klassisch eingerichteten Speisesaal werden köstliche Schmorgerichte und Speisen "nach Großmutters Art" serviert, mit denen sich die katalanische Küche rühmt. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La cazuela de pescado de Canarias es uno de los grandes guisos marineros, ya que el uso moderado de las hierbas y especias no enmascara los sabores del producto, sino que lo realza.
Der kanarische Fischeintopf ist einer der bekanntesten Fischeintöpfe der Gegend. Die hier verwendeten Gewürze verfälschen nicht das Aroma des Fisches, sondern verfeinern es lediglich.
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite