Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aeropuerto de Varsovia se halla a una distancia de tan solo 20 kilómetros.
Den Flughafen von Warschau finden Sie nur 20 Kilometer vom Hotel entfernt gelegen.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ud. hallará en las páginas siguientes una introducción extensa en el uso de Sharelook.
ES
Auf den folgenden Seiten finden Sie eine umfassende Einführung in die Nutzung von Sharelook.
ES
Sachgebiete:
universitaet media bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El proceso se inclina a hallar y a evaluar el riesgo, para evitar sorpresas negativas.
Bei diesem Verfahren geht es vor allem darum, Risiken zu ermitteln und zu bewerten, um negative Überraschungen zu vermeiden.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El proceso se inclina a hallar y a evaluar el riesgo, para evitar imprevistos.
Bei diesem Verfahren geht es vor allem darum, Risiken zu ermitteln und zu bewerten, um negative Überraschungen zu vermeiden.
Sachgebiete:
ressorts boerse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este curso te ayuda a entender cómo hallar las soluciones para cambiar cualquier situación; no solo adivinar la solución.
ES
Dieser Kurs hilft Ihnen zu verstehen, wie man Lösungen findet, um jede Situation zu verändern – raten Sie hinsichtlich einer Lösung nicht einfach herum.
ES
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
16 weitere Verwendungsbeispiele mit "hallar"
134 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El amor también se puede hallar en otras áreas e incorporado al juego de la suerte.
ES
In anderen Bereichen des Glücksspiels wird die „Liebe“ ebenso zum Inhalt des Spiels gemacht.
ES
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
La más importante ciudad para hallar puesto es Valencia, Alicante, Paiporta, Elx, Paterna o Elche.
ES
Die besten Städte für Arbeitsstellen in der Region sind Frankfurt, Kassel, Darmstadt, Wiesbaden, Neu-Isenburg oder Hanau.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie media
Korpustyp:
Webseite
Poder hallar y reproducir la posición media como base de la evaluación
DE
reproduzierbares Auffinden der Mittelposition als Basis der Befundung
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Mystone Quarzite reelabora el aspecto de una de las piedras más difíciles de hallar:
ES
Mystone Quarzite interpretiert die Ästhetik eines sehr seltenen Gesteins:
ES
Sachgebiete:
kunst bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
De la época de la ampliación del Instituto se han podido hallar pocos planos.
DE
Aus der Zeit nach der Erweiterung des Instituts konnten nur sehr wenige Grundrisse aufgefunden werden.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet politik
Korpustyp:
Webseite
Si deseas hallar servicios para tu coche o para tu moto, te encuentras en la sección más adecuada.
ES
Unter Service werden alle öffentlichen und privaten Institutionen rund um Auto und Verkehr bewertet.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit radio auto
Korpustyp:
Webseite
En su actividad económica, la persona busca hallar un significado y una misión; nuestra filosofía empresarial lo tiene en cuenta.
ES
In seinem wirtschaftlichen Handeln sucht der Mensch in erster Linie einen Sinn und eine Aufgabe - und unsere Unternehmensphilosophie berücksichtigt das.
ES
Sachgebiete:
sport tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Los temas de investigación contribuyen al desarrollo de una base científica para el Manejo de Desperdicios así como para hallar la solución de problemas tecnológicos urgentes.
DE
Die Forschungsarbeiten tragen einerseits zur Entwicklung des Fachgebietes Abfallwirtschaft bei, andererseits beschäftigen sie sich mit der Lösung aktueller Probleme der Abfallwirtschaft.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation oekologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los participantes poseen un título universitario y varios años de experiencia profesional y gerencial, y están interesados en hallar soluciones prácticas a las tareas de gestión.
DE
Die Teilnehmer haben einen Hochschulabschluss, mehrjährige Berufs- und Führungserfahrung und sind an praktischen Lösungen von Managementaufgaben interessiert.
DE
Sachgebiete:
controlling unternehmensstrukturen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Además, soluciones futuras TIC prometen hallar respuestas a las más candentes cuestiones a nivel global, como por ejemplo la protección del clima, la eficiencia energética y la movilidad sostenible.
DE
Darüber hinaus versprechen künftige IKT-Lösungen Antworten auf die weltweit drängendsten Zukunftsfragen, wie z.B. Klimaschutz, Energieeffizienz und nachhaltige Mobilität.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sobre todo aquellos visitantes que disponen de un presupuesto reducido pudieran hallar atractivas las llamadas “excursiones gratuitas”: al final, se le da al guía una propina de acuerdo a lo mucho que le haya gustado a uno el paseo.
DE
Gerade für Besucher, die nur ein geringes Budget zur Verfügung haben, dürften die sogenannten Gratis-Touren interessant sein – am Ende solcher Touren gibt man dem Guide ein Trinkgeld, je nachdem, wie sehr einem die Tour gefallen hat.
DE
Sachgebiete:
religion tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Por último –y sobre todo–, el Kaga Yusen intenta hallar la armonía entre el kimono y la persona que lo lleva, transmitiendo esa sensación de modestia y suavidad que caracteriza la forma en que los japoneses se relacionan entre sí.
ES
Und schließlich – und vor allem – soll eine Harmonie zwischen dem Kimono und der Person, die ihn trägt, erzielt werden, in der das Gefühl der Bescheidenheit und Sanftheit zum Ausdruck kommt, das den Umgang der Japaner untereinander prägt.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Sobre el trasfondo científico del ambicioso proyecto, Grube explica que con las excavaciones se espera hallar respuestas, entre otras cosas, a cruciales preguntas, como por ejemplo por qué los mayas abandonaron sus ciudades en el siglo IX d. C.
DE
Man erhoffe sich von den Ausgrabungen u.a. Antworten auf so wichtige Fragen wie die, warum die Maya im 9. Jahrhundert n. Chr. ihre Städte verließen, erläutert Grube den wissenschaftlichen Hintergrund des ehrgeizigen Projektes.
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, con independencia de su experiencia o de sus antecedentes, al individuo se le ayuda a localizar no sólo las áreas de malestar o dificultad espiritual que haya en su vida, sino también a hallar el origen de dicho malestar.
ES
Aber ungeachtet der jeweiligen Erfahrungen wird dem Einzelnen nicht nur geholfen, die geistigen Bereiche zu lokalisieren, die ihn verstimmt oder ihm im Leben Schwierigkeiten bereitet haben, sondern auch den Ursprung jener Dinge.
ES
Sachgebiete:
astrologie philosophie media
Korpustyp:
Webseite
El Hotel 26, de 3 estrellas, goza de una céntrica ubicación en el distrito de Friedrichshain, por lo que ofrece a sus clientes las ventajas de una excelente situación con las mejores conexiones de transporte y la posibilidad de hallar toda la tranquilidad necesaria para relajarse.
ES
Das 3-Sterne “Hotel 26“ befindet sich im Ortsteil Friedrichshain in zentraler Lage. Es bietet seinen Besuchern die Vorteile der optimalen Citylage mit bester Verkehrsanbindung sowie die Möglichkeit, in Ruhe zu entspannen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit theater
Korpustyp:
Webseite
La admonición de este año conmemorativo consiste en que seamos permanentemente conscientes del formidable logro civilizatorio que representa el hecho de que Estados miembros pequeños y grandes, antaño adversarios en innumerables guerras libradas en nuestro desgarrado continente, pugnen hoy pacífica y civilizadamente por hallar soluciones conjuntas en largas noches de negociación.
DE
Die Mahnung dieses Gedenkjahres ist, uns immer wieder bewusst machen, welche zivilisatorische Leistung darin steckt, dass kleine und große Mitgliedstaaten, Gegner zahlloser früherer Kriege auf unserem zerrissenen Kontinent, heute friedlich und zivilisiert in langen Nächten um gemeinsame Lösungen ringen.
DE
Sachgebiete:
astrologie militaer politik
Korpustyp:
Webseite