linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 13 es 9 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 22 internet 20 media 11 universitaet 10 wirtschaftsrecht 3 immobilien 1 informationstechnologie 1 infrastruktur 1 transaktionsprozesse 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
infracción Verstoß 3.930
. . Rechtsverletzung 125 . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
infracción . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

infracción . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

infracción Verstoß
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La creación directa o indirecta de evaluaciones falsas será considerada una infracción material del contrato suscrito entre la Compañía y esta parte.
Wir betrachten die direkte und indirekte Erstellung von fingierten Bewertungen als einen schwerwiegenden Verstoß gegen die Vereinbarung zwischen dem Unternehmen und uns.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


infracción aduanera . .
infracción leve .
infracción administrativa .
infracción fiscal .
presunta infracción . .
infracción comprobada .
infracción jurídica .
infracción penal . .
infracción preterintencional . .
infracción disciplinaria . .
infracción forestal .
infracción de la ley . . .
autor de una infracción . .
instigador de una infracción .
instigación de una infracción .

22 weitere Verwendungsbeispiele mit "infracción"

269 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En dicho momento, no se detectó ninguna infracción legal. ES
Zu dem Zeitpunkt waren keine Rechtsverstöße ersichtlich. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet media    Korpustyp: Webseite
Infracción contra las reglas de buenos modales y cortesía ES
Vergehen gegen die Netiquette und AGB ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Cualquier infracción resultará en la pérdida de todos los ingresos generados. ES
Solche Verstösse führen zum Verlust aller Provisionserlöse wie auch immer generiert. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Tras la notificación de infracción de contenido en nuestro sitio web, eliminaremos de inmediato el contenido. DE
Bei Bekanntwerden von rechtsverletzenden Inhalten in unserem Onlineangebot werden wir diese Inhalte umgehend entfernen. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Tras la notificación de infracción de contenido en nuestro sitio web, eliminaremos de inmediato el contenido. DE
Bei Bekanntwerden von Rechtsverletzungen entfernen wir den Hyperlink umgehend. 3. Urheber- und Kennzeichenrecht DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Después de la cuatra infracción leve/ tercera contundente/ segunda grave se bloquea la cuenta. ES
Nach dem 4.leichten/3.handfesten/2.schwerwiegendem Vergehen wird der Account gesperrt. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Una vez tengamos conocimiento de una infracción legal eliminaremos de inmediato esos contenidos. DE
Bei Bekanntwerden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Haber tomado conocimiento de la infracción jurídica eliminaremos tales contenidos de inmediato. DE
Bei bekannt werden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Inhalte umgehend entfernen. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Si aún así ser conscientes de la infracción de copyright , pedimos una pista. DE
Sollten Sie trotzdem auf eine Urheberrechtsverletzung aufmerksam werden, bitten wir um einen entsprechenden Hinweis. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Se garantiza el anonimato de la persona que informa de la infracción. ES
Der meldenden Person wird Anonymität zugesichert. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tras recibir la notificación acerca de la infracción, procederemos a retirar los contenidos afectados a la mayor brevedad. DE
Bei bekannt werden von entsprechenden Rechtsverletzungen werden wir diese Inhalte umgehend entfernen. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Tras recibir la notificación acerca de la infracción, procederemos a retirar los enlaces afectados a la mayor brevedad. DE
Bei bekannt werden von Rechtsverletzungen werden wir derartige Links umgehend entfernen. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Queda reservado el derecho a emprender medidas legales contra el remitente de correo no deseado en infracción de esta prohibición. DE
Rechtliche Schritte gegen die Versender von sogenannten Spam-Mails bei Verstössen gegen dieses Verbot sind ausdrücklich vorbehalten. DE
Sachgebiete: e-commerce immobilien internet    Korpustyp: Webseite
En caso de que se emita un comentario que represente una infracción, éste será eliminado por Trusted Shops. ES
Im Falle eines rechtsverletzenden Kommentars wird dieser durch Trusted Shops gelöscht. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Un control permanente de los enlaces externos no es razonable para el operador sin algún indicio de infracción legal. ES
Eine ständige Kontrolle der externen Links ist für den Anbieter ohne konkrete Hinweise auf Rechtsverstöße nicht zumutbar. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
De momento a Messe Berlin no se le conoce infracción legal alguna referente al contenido ajeno en su sitio web. DE
Der Messe Berlin sind zur Zeit keine Rechtsverstöße durch die fremden Inhalte auf ihrer Website bekannt. DE
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Las páginas enlazadas se han revisado en el momento de la inclusión del enlace para comprobar si existía en ellas alguna infracción legal. DE
Die verlinkten Seiten wurden zum Zeitpunkt der Verlinkung auf mögliche Rechtsverstöße überprüft. DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Está prohibido conducir un vehículo, si no se tiene o ya no se tiene un permiso de conducción. Esta infracción es castigada como circular sin permiso de conducción. DE
Achtung, wird ein Kraftfahrzeug geführt, wenn eine Fahrerlaubnis nicht oder nicht mehr besteht, so ist dies verboten und wird als Fahren ohne Fahrerlaubnis bestraft. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur versicherung    Korpustyp: Webseite
AIRBNB DECLINA TODA RESPONSABILIDAD Y GARANTÍA, INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA, ADECUACIÓN PARA UN FIN CONCRETO, DISFRUTE TRANQUILO O NO INFRACCIÓN.
AIRBNB ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG ODER GARANTIE, INSBESONDERE NICHT HINSICHTLICH DER MARKTGÄNGIGKEIT, ZUFRIEDENSTELLENDEN QUALITÄT, EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, UNGESTÖRTEN BENUTZUNG ODER DER NICHTVERLETZUNG VON BESTIMMUNGEN.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Esta publicación se facilita «as is» sin ninguna garantía implícita o explícita, pero no con exclusión de garantía implícita con relación a su carácter comercial, su adecuación a una finalidad precisa o la no infracción de los contratos. DE
Diese Publikation wird "as is" zur Verfügung gestellt, ohne jegliche Garantien, weder ausdrücklich noch impliziert, einschließlich, aber nicht ausschließlich impliziter Garantien der Handelsfähigkeit, Eignung für einen gewissen Zweck oder Nichtverletzung von Verträgen. DE
Sachgebiete: universitaet internet media    Korpustyp: Webseite
En el caso de que un comentario de un cliente trate de un falso testimonio o una crítica difamatoria e hiriente, o se diera el caso de que un cliente valorara una tienda en la que no hubiera realizado un pedido, la tienda podrá notificar a Trusted Shops este hecho como infracción. ES
Handelt es sich bei einem Kundenkommentar um eine unwahre Tatsachenaussage oder eine beleidigende Schmähkritik, oder tritt der Fall ein, dass ein Kunde einen Shop bewertet, in dem er nicht bestellt hat, kann der Shop dies Trusted Shops als Rechtsverstoß melden. ES
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Los documentos publicados por Nuance en sus servidores de la World Wide Web son provistos "TAL CUAL" SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, DE FORMA ENUNCIATIVA Y NO LIMITATIVA, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR O DE NO INFRACCIÓN. ES
Von Nuance auf den Internetservern des Unternehmens veröffentlichte Dokumente werden „OHNE GEWÄHR“ BEREITGESTELLT, D. H. OHNE IRGENDEINE AUSDRÜCKLICHE ODER IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNG, EINSCHLIESSLICH, ABER NICHT BESCHRÄNKT AUF DIE IMPLIZIERTEN GARANTIEN FÜR HANDELBARKEIT, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK ODER DIE NICHTVERLETZUNG DER RECHTE DRITTER. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite