Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El baño ideal para chicas joviales
DE
Das Bad für die fröhliche Magd
DE
Sachgebiete:
verlag gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Ambiente jovial de "taberna antigua", terraza en los muelles y buena carta de cocina tradicional a precios moderados.
ES
Fröhliches Ambiente im Stil eines nostalgischen Bistros, Terrasse zum Kai, gutes traditionelles Menü zu einem sympathischen Preis.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Temas tan humanos como el amor, la infidelidad, la desazón ante los cambios e incluso la muerte son tratados con tierna ironía, así como con un lenguaje sereno y casi jovial. La novela Was machen wir jetzt?
DE
Allzu menschliche Themen wie Liebe, Untreue, das Unbehagen vor Veränderungen und selbst der Tod werden dabei mit liebevoller Ironie sowie sprachlich gelassen und beinahe heiter kommentiert.
DE
Sachgebiete:
literatur theater media
Korpustyp:
Webseite
El hecho es que encontramos libros escritos lengua alemana para niños y adolescentes que intentan pintar también –o más en particular– la cara jovial y emotiva de los aspectos problemáticos, y ello con el fin de hacer posible enfrentarse con más espontaneidad a cuestiones arduas.
DE
In der Tat versuchen einige deutschsprachige Kinder- und Jugendbücher, auch – oder insbesondere – heitere, herzerwärmende Seiten problematischer Aspekte zu schildern, um eine zwanglosere Begegnung mit schwierigen Themen zu ermöglichen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esta capital de Alemania con una gran vida cultural, rincones interesantes y muchos bares escénicos y cafeterias, es el lugar idóneo para aquellos estudiantes que quieren disfrutar de una ciudad jovial y abierta, estudiar un curso de alemán en Berlin y a la vez pasarlo bien.
ES
Cork wurde im Jahr 2005 zur europäischen Hauptstadt der Kultur gekürt und ist bekannt für seine Musik, die traditionellen Sportarten und sein kulturelles Erbe. Durch einen großen Anteil an Studenten ist Cork außerdem eine pulsierende Stadt, mit charmanten Pubs, Cafés und Restaurants der Extraklasse.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acogida jovial y cocina de las regiones de Francia.
ES
Herzlicher Empfang, Gerichte aus verschiedenen Regionen Frankreichs.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando se menciona el nombre de Frank Báez en la escena poética de Centroamérica y el Caribe muchos saben ya que se trata del joven diligente y jovial de cabello rizado, originario de Santo Domingo.
DE
Wenn der Name Frank Báez fällt, denken in der Dichterszene Zentralamerikas und der Karibik inzwischen viele an den umtriebigen, humorvollen jungen Mann mit lockigem Haar aus Santo Domingo.
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "jovial"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
“Brittany es una estudiante extrovertida y jovial”, comenta Rolf Herz.
DE
„Brittany ist eine herzerfrischende und aufgeschlossene Studentin“, erzählt Rolf Herz.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El carácter jovial de sus habitantes queda plasmado en los numerosos restaurantes y cafés, calles peatonales y su carnaval anual.
ES
Ihre Lebensfreude spiegelt sich in den zahlreichen Restaurants, Cafés, den Fußgängerzonen und dem alljährlich stattfindenden Karneval wider.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Por último, disfrute de la compatibilidad MHL o "efecto espejo". ¡Usted puede duplicar la pantalla de su Smartphone o tablet en la pantalla de su televisor para una utilización más jovial y familiar!
ES
Nutzen Sie darüber hinaus auch die Vorteile der MHL-Kompatibilität* bzw. der Spiegelfunktion, mit der Sie das Display Ihres Smartphones oder Tablet-PCs auf dem Bildschirm Ihres TVs duplizieren und somit mit Ihren Freunden und der Familie teilen können!
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
la ciudad se moderniza sin dejar a un lado su histórico e intelectual pasado, dando paso a una interesante combinación de pintorescas escenas, novedosas e internacionales investigaciones y economía, así como una jovial vida estudiantil.
DE
die Stadt von einer faszinierenden Verbindung von geschichtsträchtiger und intellektueller Vergangenheit, landschaftlichen Reizen, innovativer und internationaler Forschung und Wirtschaft sowie jungem studentischen Leben lebt.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Marco de bistrot con el nostálgico encanto de la preguerra, atmósfera jovial y contundente cocina centrada en los despojos aunque sin llegar a apear al pescado de la carta.
ES
Bistro-Ambiente mit dem nostalgischen Charme der Vorkriegszeit, gemütliche Atmosphäre und nahrhafte Küche (vor allem Innereien, aber auch Fischgerichte).
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite