linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 55 de 49 com 2 org 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 44 unterhaltungselektronik 32 auto 21 internet 18 verlag 18 informationstechnologie 15 e-commerce 14 informatik 12 luftfahrt 11 verkehr-gueterverkehr 10 bahn 9 media 8 nautik 8 radio 7 bau 6 oekologie 6 foto 5 infrastruktur 5 mathematik 5 transport-verkehr 5 weltinstitutionen 5 elektrotechnik 4 film 4 typografie 4 finanzen 3 handel 3 medizin 3 mode-lifestyle 3 raumfahrt 3 universitaet 3 architektur 2 astrologie 2 finanzmarkt 2 flaechennutzung 2 gartenbau 2 transaktionsprozesse 2 bergbau 1 chemie 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 historie 1 kunst 1 landwirtschaft 1 literatur 1 militaer 1 musik 1 personalwesen 1 politik 1 psychologie 1 sport 1 unternehmensstrukturen 1

Übersetzungen

[NOMEN]
mecanismo . . . Mechanik 64 Vorrichtung 58 . Gerät 11 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

mecanismo Getriebe 10 Werk 10 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


mecanismo crítico .
mecanismo autocorrector .
mecanismo autorregulador .
mecanismo autoalimentado .
mecanismo autoinducido .
amortiguador mecanismo .
interruptor mecanismo .
mecanismo restrictor .
mecanismo cronométrico .
mecanismo autodirector .
mecanismo atenuador .
mecanismo dañado .
mecanismo respiratorio .
mecanismo antirresbalamiento .
mecanismo agarrotado .
mecanismo preventivo .
mecanismo corrector . .
mecanismo activador .
mecanismo retráctil .
mecanismo radiométrico .
mecanismo jacquard . .
mecanismo giratorio .
mecanismo móvil .
mecanismos Jacquard .
mecanismo Cheysson .
mecanismo distribuidor . .
mecanismo Verdol .
mecanismo transcripcional .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit mecanismo

266 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esfera de acero inoxidable, mecanismo: ES
Zifferblatt aus rostfreiem Stahl, Uhrwerk: ES
Sachgebiete: e-commerce sport unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
* Objetivos compatibles con el mecanismo SR: ES
Die Abbildungsleistung des Objektivs nutzen ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Los mecanismos de estos fluoruros son diferentes: ES
Die Wirkmechanismen dieser Fluoride sind unterschiedlich: ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
– alicate negro, pintado al epoxi, con mecanismo ES
– Zange schwarz pulverbeschichtet, mit lö ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de ventilación fabricantes y proveedores. ES
Lüftergetriebe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos de ventilación? ES
Kennen Sie ein Synonym für Lüftergetriebe? ES
Sachgebiete: luftfahrt radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de dirección fabricantes y proveedores. ES
Lenkgetriebe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos de dirección? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Lenkgetriebe? ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos paso a paso fabricantes y proveedores. ES
Schrittgetriebe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos paso a paso? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schrittgetriebe? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos elevadores de husillos fabricantes y proveedores. ES
Spindelhubgetriebe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de husillos fabricantes y proveedores. ES
Spindelgetriebe Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Mecanismos de husillos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Spindelgetriebe? ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismo de impresión sencillo, robusto y fiable.
Ein einfacher, solider, zuverlässiger Druckmechanismus.
Sachgebiete: foto typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Se trata de un mecanismo de seguridad.
Dies ist ein weiterer Sicherheitsmechanismus.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El mecanismo termostato con display está disponible con el diseño de los mecanismos interruptores de JUNG. DE
Der Raumtemperaturregler mit Display ist im JUNG Schalterdesign erhältlich. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
teliad FAQ - Mecanismos de control e inclusión correcta ES
teliad FAQ - Kontrollmechanismen und korrekte Setzung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Vender posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta ES
Blogposts verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Comprar posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta ES
Blogposts kaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
FAQ » Vender páginas presell » Mecanismos de control e inclusión correcta ES
FAQ » Presell Pages verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Vender páginas presell » Mecanismos de control e inclusión correcta ES
Presell Pages verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de control e inclusión correcta (1 Entradas) ES
Kontrollmechanismen und korrekte Setzung (1 Einträge) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Elevadores, ascensores, transportadores, vásculas y mecanismo de peso ES
Aufzüge, Rolltreppen, Förderer, Waagen und Wiegeeinrichtungen ES
Sachgebiete: architektur bau gartenbau    Korpustyp: Webseite
Un mecanismo de sujeción magnética asegura un estado estable. DE
Ein magnetisches Verschlussystem sorgt dabei für einen stabilen Stand. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos en pianos de cola - Bundesverband Klavier e.V. DE
Spielwerke in Flügeln - Bundesverband Klavier e.V. DE
Sachgebiete: verlag elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
El corazón del piano Mecanismos en pianos de cola DE
Herz der Pianoforteinstrumente Spielwerke in Flügeln DE
Sachgebiete: verlag elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Detalles de los mecanismos de los pianos de cola DE
Spielwerke in Flügeln im Detail DE
Sachgebiete: verlag elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos en pianos de pared - Bundesverband Klavier e.V. DE
Spielwerke in Klavieren - Bundesverband Klavier e.V. DE
Sachgebiete: mathematik verlag technik    Korpustyp: Webseite
El corazón del piano Mecanismos en pianos de pared DE
Herz der Pianoforteinstrumente Spielwerke in Klavieren DE
Sachgebiete: mathematik verlag technik    Korpustyp: Webseite
Detalles de los mecanismos de los pianos de pared DE
Spielwerke in Klavieren im Detail DE
Sachgebiete: mathematik verlag technik    Korpustyp: Webseite
Los mecanismos en los pianos de pared están colocados verticalmente. DE
Spielwerke in Klavieren sind senkrecht ausgerichtet. DE
Sachgebiete: mathematik verlag technik    Korpustyp: Webseite
Los cajones están cerrados por los mecanismos de bloqueo originales. DE
Die Schubladen werden durch die originalen Kastenschlösser verschlossen. DE
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Mecanismos elevadores de husillos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Spindelhubgetriebe? ES
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La tensión se ajusta a mano sin mecanismo de ajuste. DE
Die Spannung wird manuell ohne Justiermechanismus ein- gestellt. DE
Sachgebiete: bau media informatik    Korpustyp: Webseite
Mecanismo de volquete para el vaciado cómodo del tambor
Kippmechanismus zum einfachen Entleeren der Trommel
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismo de volquete para el vaciado del tambor
Kippmechanismus zum einfachen Entleeren der Trommel
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
C 4070 Mecanismo recaudador monopuesto para monedas euros y fichas ES
C 4070 Einzelplatz-Kassiergerät für Einwurf EURO und Wertmarken ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
C 4065 Mecanismo recaudador monopuesto para moneda 0,50 Euro ES
C 4065 Einzelplatz-Kassiergerät für Einwurf 0,50 Euro ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La solución de manejo sencilla mediante mecanismos interruptores o pulsadores DE
Die einfache Bedienung über Schalter und Taster DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El manejo sencillo mediante mecanismos interruptores y pulsadores DE
Die einfache Bedienlösung über Schalter oder Taster DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La solución de manejo sencilla mediante mecanismos interruptores o pulsadores DE
Die einfache Bedienlösung über Schalter oder Taster DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El manejo sencillo mediante mecanismos interruptores y pulsadores DE
Die einfache Bedienung über Schalter und Taster DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El mecanismo termostato con display está disponible en dos versiones: DE
Der Raumtemperaturregler mit Display steht in zwei Ausführungen zur Verfügung: DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Plataforma de fácil uso con mecanismo de altura ajustable DE
leicht zu bedienende Höhenverstellung für die Möbelprittsche DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
El corazón del piano Mecanismos en pianos de pared Los mecanismos en los pianos de pared están colocados verticalmente. DE
Herz der Pianoforteinstrumente Spielwerke in Klavieren Spielwerke in Klavieren sind senkrecht ausgerichtet. DE
Sachgebiete: mathematik verlag technik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de giro completamente nuevos, con electromotores, frenos, engranajes nuevos y solución constructiva para la consola del mecanismo de giro como sistema de fijación. DE
Komplett neue Drehwerke mit neuen Elektromotoren, Bremsen, Getrieben und konstruktiver Lösung der Drehwerkskonsole als Befestigung. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Los mecanismos existentes se ampliarán y se complementarán con nuevas medidas. DE
Das bestehende Instrumentarium wird ausgebaut und durch neue Maßnahmen ergänzt. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
FAQ » Vender posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta ES
FAQ » Blogposts verkaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
FAQ » Comprar posts de blog » Mecanismos de control e inclusión correcta ES
FAQ » Blogposts kaufen » Kontrollmechanismen und korrekte Setzung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Comprobación continua a través de mecanismos de control y transparencia sobre los backlinks ES
ständige Überprüfung durch Kontrollmechanismen und Transparenz über die Backlinks ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de control, inclusión correcta y comprobación de PageRank (8 Entradas) ES
Kontrollmechanismen, korrekte Setzung und PageRank-Überprüfung (8 Einträge) ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Comprar enlaces de texto y post links » Mecanismos de control, inclusión correcta y comprobación de PageRank ES
Textlinks und Postlinks kaufen » Kontrollmechanismen, korrekte Setzung und PageRank-Überprüfung ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nuestra compañía se especializa en la producción de los mecanismos de sujeción de la pieza labrada. ES
Unsere Gesellschaft spezialisiert sich auf die Herstellung von Werkstückaufnahmen. ES
Sachgebiete: verlag auto technik    Korpustyp: Webseite
Los resortes de tracción se utilizan sobre todo en mecanismos de retroceso, tirantes, etc. ES
Die Zugfedern finden Verwertung vor allem im Bereich Rücklaufmechanismen, Zugstangen usw. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
La serie PX como mecanismo de impresión se puede integrar en los sistemas de etiquetado existentes. DE
Die PX-Serie als Druckwerk kann in bestehende Etikettieranlagen integriert werden. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Elevador para bidones Servo FH 60 y FH 200 ancho mecanismo de traslación ES
Fasslifter Servo FH 60 und FH 200, breites Fahrwerk ES
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Existen distintos mecanismos de dirección, con los que se consigue la máxima flexibilidad y estabilidad. ES
Es gibt sie mit verschiedenen Arten der Steuerung, wobei sie bei aller Flexibilität äußerst stabil sind. ES
Sachgebiete: oekologie bau auto    Korpustyp: Webseite
El mecanismo de resorte integrado evita cualquier apertura involuntaria de la cuchilla ES
Der integrierte Federmechanismus verhindert das unbeabsichtigte Öffnen der Klingen. ES
Sachgebiete: e-commerce foto informatik    Korpustyp: Webseite
La interacción de los miles de componentes hace de los mecanismos de macillos lo que son: DE
Das Zusammenwirken der vielen tausend Teile macht die Hammermechaniken zu dem, was sie sind: DE
Sachgebiete: musik technik typografie    Korpustyp: Webseite
El mecanismo de hidratación natural de la piel se restaura y estimula. ES
Der natürliche Feuchtigkeitsgehalt der Haut wird lang anhaltend ausgeglichen. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau handel    Korpustyp: Webseite
Esto permite el diseño de mecanismos y mesas de posicionamiento especialmente compactos. DE
Dies ermöglicht die Konstruktion von besonders flachbauenden Präzisionsantrieben und Teiltischen. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
No hay opciones de configuración, por lo que no se pueden seleccionar los mecanismos de cifrado. DE
Es gibt keinerlei Einstellungsmöglichkeiten, man kann also keine Verschlüsselungsmechanismen auswählen. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Hacemos todo lo posible por implantar nuestros mecanismos de privacidad de forma global y uniforme. ES
Wir möchten bei der Implementierung des Datenschutzes global einheitlich agieren. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En el interior, se emplea un mecanismo electrohidráulico para mover un manguito de aluminio. ES
Auf der Innenseite wird mit Hilfe einer Elektrohydraulik eine Aluminiumhülse bewegt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Auslogics File Recovery contiene un mecanismo de búsqueda flexible que soporta las múltiples opciones de búsqueda.
Auslogics File Recovery enthält eine flexible Suchmechanismus, der die mehrfache Suchoptionen unterstützt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
es el único mecanismo capaz de sa-tisfacer genuinamente las necesidades de la gente. DE
Nur er kann die Bedürfnisse der Menschen wirklich befriedigen. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de seguimientos de la sociedad civil en la institución del acuerdo DE
Durchführungsmechanismen in der Zivilgesellschaft in der Abkommensinstitutionalisierung DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mecanismo de seguimiento de la sociedad civil establecidos en el tema de comercio y desarrollo sostenible DE
In der Zivilgesellschaft festgelegte Durchführungsmechanismen zum Thema Handel und nachhaltige Entwicklung DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Un mecanismo de ajuste permite el preajuste de diferentes valores de atado. DE
Ein Einstellmechanismus ermöglicht die Vorjustierung verschie- dener Abbindewerte. DE
Sachgebiete: bau media informatik    Korpustyp: Webseite
Mecanismo de embrague que permite un ajuste rápido del sector de riego ES
Der festeingestellte Sektor kann zur Vereinfachung der Installation verändert werden ES
Sachgebiete: foto technik informatik    Korpustyp: Webseite
El mecanismo de bloqueo de ajuste con una mano permite liberar y colocar fácilmente el obturador. ES
Der mit einer Hand zu betätigende Einrastmechanismus für die Verriegelung ermöglicht eine einfache Freigabe des Dilatators und eine einfache Positionierung. ES
Sachgebiete: medizin unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La entrada para mecanismo auxiliar y la entrada AUX completan las características. DE
Nebenstellen- und AUX-Eingang runden die Features ab. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Están disponibles en AS 500 para la base SCHUKO® y mecanismo/pulsador; DE
erhältlich sind sie in AS 500 für die SCHUKO® Steckdose sowie die Wippschalter/Taster; DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El mecanismo interruptor permanece en la posición en la que se ha pulsado. DE
der Wippschalter verbleibt in der Position, in welche er geschaltet wurde DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Permite el encendido/apagado independiente de dos lámparas con un solo mecanismo interruptor. DE
ermöglicht die unabhängige Schaltung zweier Leuchtmittel mit nur einem Schalter DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El mecanismo hidráulico del mástil es el que facilita la carga y descarga. DE
Der hydraulisch betriebene Schubmast fährt zur Lastaufnahme aus. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto bahn    Korpustyp: Webseite
Los dos mecanismos corredera del techo abren y cierran gracias a un sistema hidráulico. DE
Die beiden Verdeckhälften werden mittels eines Hydraulikmotors geöffnet und geschlossen. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Mecanismo impulsador, cajas de transmisión, reguladores de las revoluciones Mostrar en el mapa ES
Antriebsvorrichtung, Getriebekästen, Drehzahlregler Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: literatur elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Elevadores, ascensores, transportadores, vásculas y mecanismo de peso Mostrar en el mapa ES
Aufzüge, Rolltreppen, Förderer, Waagen und Wiegeeinrichtungen Auf Karte anzeigen ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse bau bahn    Korpustyp: Webseite
Elevadores, ascensores, transportadores, vásculas y mecanismo de peso Mostrar en el mapa internet: ES
Aufzüge, Rolltreppen, Förderer, Waagen und Wiegeeinrichtungen Auf Karte anzeigen internet: ES
Sachgebiete: transport-verkehr nautik bahn    Korpustyp: Webseite
Los archivos de audio descargados de Internet pueden tener mecanismos de protección que impiden la conversión. DE
Im Internet erworbene Audio-Dateien sind unter Umständen mit Schutzmechanismen versehen, die eine solche Konvertierung verhindern. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Mecanismos de traslación modernos con motorreductores, frenos magnéticos y tambor de cables motorizado nuevos. DE
Moderne Fahrwerksantriebe mit neuen Getriebemotoren, Magnetbremsen und motorgetriebener Kabeltrommel. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr bahn    Korpustyp: Webseite
Para asegurarlo frente a una manipulación, el mecanismo de desbloqueo auxiliar está sellado. DE
Zur Sicherung gegen Manipulation ist die Hilfsentriegelung durch Sicherungslack versiegelt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
el acceso efectivo para los afectados a mecanismos de reclamación y sanciones. DE
die Notwendigkeit eines effektiven Zugangs Betroffener zu Beschwerde- und Sanktionsmechanismen. DE
Sachgebiete: auto personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los contenedores plegables del todo nuevos con mecanismo de plegado activo. DE
Die brandneuen Faltbehälter mit aktivem Klappmechanismus. DE
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Los contenedores plegables del todo nuevos con mecanismo de plegado activo. DE
IBC Container Kunststoffpalette DE
Sachgebiete: luftfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Aislamiento acústico operado desde la cesta con un mecanismo de encendido/ apagado DE
Stromerzeuger schallgedämpft mit Start-Stop vom Korb aus zu bedienen DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Fundada en 1950 Uhrenmanufaktur producido hasta el 80-zigern propios mecanismos de relojería y relojes mecánicos. DE
Die 1950 gegründete Uhrenmanufaktur produzierte bis in den 80-zigern eigene mechanische Uhrwerke und Uhren. DE
Sachgebiete: film luftfahrt raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Este sistema carece de personal debidamente formado o de mecanismos de rendición de cuentas y salvaguardias.
Diesem fehlt es jedoch an angemessen ausgebildetem Personal, Rechenschaftsmechanismen und Schutzklauseln.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los diferentes diámetros de las bobinas quedan ajustados por el mecanismo. DE
Wegen der unterschiedlichen Durchmesser der Papierrollen lassen sich die Zinken stufenlos horizontal verstellen. DE
Sachgebiete: auto handel bahn    Korpustyp: Webseite
Automatización El mecanismo de mando de la instalación está equipado con componentes modernísimos. DE
Automatisierung Die Anlagensteuerung ist mit modernsten Komponenten ausgerüstet. DE
Sachgebiete: nautik chemie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
También de manera opcional: con mecanismo de volteo para una descarga más ergonómica. ES
Optional mit pneumatischer Kippeinrichtung zur ergonomischen Entladung AGB ES
Sachgebiete: film informationstechnologie informatik    Korpustyp: Webseite
en la industria aeroespacial, como rodamientos de turbo-bombas y rodamientos para mecanismos aeroespaciales. ES
in der Raumfahrt als Turbopumpenlager, Lager für Raumfahrtmechanismen ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Esta pieza forma parte del mecanismo de bloqueo de su aspiradora de mano. ES
Dieses Teil gehört zum Verschlussmechanismus Ihres Handstaubsaugers. ES
Sachgebiete: oekologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
- Nuevo mecanismo de ajuste ergonómico con palanca pequeña (en lugar de empuñadura)
- Neue ergonomische Einstellmechanik mit kleinem Hebel (statt Rädchen)
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Chopard crea la colección Mille Miglia, combinando tecnología relojera y mecanismos de precisión.
Chopard kreiert die „ Mille Miglia“-Uhr, welche Uhrentechnologie mit Präzisionsmechanik verbindet.
Sachgebiete: media internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se puede tratar del mecanismo suspendido en la grúa que sirve para agarrar y trasladar la carga o del mecanismo estacionario que sirve para un fin determinado ( por ejemplo las mesas giratorias ). ES
Es kann sich um an dem Kran aufgehängte Einrichtungen handeln, die zur Ergreifung und zum Transport der Last dienen, oder um stationäre Einrichtungen, die zum gegebenen Zweck dienen ( zum Beispiel Drehtische ). ES
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Para garantizar un procedimiento seguro, un mecanismo rápido de bloqueo impide una introducción excesiva de la aguja y un mecanismo adicional de seguridad detiene la aguja a 20 mm si es necesario. ES
Um einen sicheren Eingriff zu gewährleisten, kann ein schneller Fixiermechanismus eingesetzt werden, um ein zu weites Vorschieben der Nadel zu verhindern. ES
Sachgebiete: medizin unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Su diseño se caracteriza por una pluma de caja única ultraestable y un gato autoportante del mecanismo de elevación sumamente eficiente - con mecanismos de elevación montados sobre el gato accionado por motor. DE
Charakteristisch für seine Konstruktion sind der superstabile Monoboxausleger und die leistungsstarke Maschinenhauskatze – mit auf der motorisch angetriebenen Katze angeordneten Hubwerken. DE
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt nautik    Korpustyp: Webseite
Los mecanismos de remolque son fabricados y aprobados de conformidad con las directivas 94/20 emitidas por la Comunidad Europea. ES
Die Anhängerkupplungen werden laut Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft EC 94/20 hergestellt und genehmigt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite