Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
nivel
|
Level 986
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
LEWIS también ha seguido diversificando su oferta de servicios a nivel mundial y regional.
ES
Die internationale Agentur hat ihr Service-Angebot zudem noch auf regionaler und globaler Ebene erweitert.
ES
Sachgebiete:
marketing transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este ha demostrado, entre otros aspectos, la ventaja de disminuir las asimetrías y alcanzar un mayor nivel de igualdad social.
DE
Dieses Modell hätte unter anderem den Vorteil, regionale Asymmetrien zu verringern und so einen höheren Grad an sozialem Ausgleich zu gewährleisten.
DE
Sachgebiete:
geografie markt-wettbewerb media
Korpustyp:
Webseite
Si la pureza disminuye por debajo del nivel adecuado, se iluminará la luz amarilla de O2.
ES
Wenn jedoch die O2 Konzentration unter den richtigen Grad abfällt, leuchtet die gelbe O2 Lampe auf.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Poco antes de que incluso este nivel comienza a ser ciego…La compilación no muestra todas las imágenes de la serie.
DE
Kurz, bevor auch dieser Spiegel beginnt, blind zu werden … Die Zusammenstellung zeigt nicht alle Bilder der Serie.
DE
Sachgebiete:
astrologie theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El nivel es en este caso constante "ON".
DE
Der Pegel ist in diesem Fall konstant "ON".
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cuatro potentes bombas de presión sumergibles se ponen en marcha al alcanzar un determinado nivel y se desactivan al alcanzar un segundo nivel.
DE
Vier starke Tauchdruckpumpen springen bei Erreichen eines bestimmten Pegels an und schalten nach Erreichen eines zweiten Pegels wieder ab.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik bergbau
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Marbella es la metrópolis de la alta sociedad en la Costa Mediterránea española y atrae año tras año con sus innumerables centros comerciales, tiendas de lujo, bares y clubes, discotecas y restaurantes de alto nivel, a visitantes de todas las edades y niveles sociales.
DE
Marbella ist die Jet-Set-Metropole der spanischen Mittelmeerküste und zieht mit seinen unzähligen Einkaufszentren, Nobelboutiquen, schrillen Bars, hippigen Discos und gehobenen Restaurants Jahr für Jahr Besucher jeden Alters und Schicht an.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La idea surgió en el marco de nuestro proyecto anterior, para el cual recorrimos 30.000 kilómetros dentro de China, retratando personas de los más distintos niveles sociales y regiones.
DE
Die Idee entstand noch im Zuge unseres vorherigen Projekts, für das wir 30.000 Kilometer durch China gereist sind, um Menschen aus den unterschiedlichsten Schichten und Regionen zu porträtieren.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Por medio de una tela que cubre las cabezas de las personas la artista las hace parecer "iguales", a pesar de su diversa procedencia y niveles sociales, que se percibe en las manos y vestimentas.
DE
Ein Tuch verhüllt die Köpfe von Menschen unterschiedlicher Herkunft und sozialer Schichten, wie man an den Händen und an der Kleidung sehen kann, wodurch sie alle gleichgestellt werden.
DE
Sachgebiete:
kunst film media
Korpustyp:
Webseite
Por medio del tratamiento a muchos niveles, cojín incorporado y una exacta medida según las descripciones del productor del vehículo, después del correcto montaje, la fundas no pueden resbalarse ni pueden formarse desagradables almohadas de aire.
Durch die Verarbeitung in mehreren Schichten, eingearbeitete Polster und eine exakte Ausmessung nach Angaben des Fahrzeugherstellers kann der Bezug nach korrekter Montage weder verrutschen, noch können sich unschöne Luftpolster bilden.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto handel
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Acceso al nivel alto por escaleras.
ES
Zugang zum Stock ist mittels einer Treppe gesichert.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
Estas amplias habitaciones con vistas a la ciudad ofrecen un diseño exclusivo y el mayor nivel de comodidad.
ES
Diese eleganten und geräumigen Zimmer mit raumhohen Fenstern und privatem Balkon liegen im sechsten bis zwanzigsten Stock.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Utiliza la cinta métrica y el nivel para medir la distancia deseada entre cada marco, y asegurarte de que están en correcta posición.
ES
Nutzen Sie hierzu ein Maßband und die Wasserwaage, damit Sie zwischen den Bilderrahmen auch den gewollten Abstand haben.
ES
Sachgebiete:
kunst verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Para hacerlo utiliza el nivel de burbuja.
ES
Benutzen Sie dazu eine Wasserwaage oder ein Lot.
ES
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por favor incluya la salida de MPlayer con nivel de prolijo 1, pero recuerde no truncar la salida cuando pegue esto en su correo.
DE
Bitte füge die Ausgabe von MPlayer im ausführlichen Modus bei Level 1 an, denke aber daran, die Ausgabe nicht zu kürzen, wenn du sie in deine Mail einfügst.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
niveles
|
.
|
nivel actuador
|
.
|
nivel efector
|
.
|
nivel objeto
|
.
|
nivel objetivo
|
.
|
nivel intelectual
|
.
|
nivel guía
|
.
|
nivel orientativo
|
.
|
nivel percibido
|
.
.
|
nivel cultural
|
.
.
|
nivel anemométrico
|
.
|
nivel gráfico
|
.
|
nivel físico
|
.
|
niveles discretos
|
.
|
nivel lógico
|
.
|
niveles lógicos
|
.
|
nivel patrón
|
.
|
nivel umbral
|
.
|
nivel basal
|
.
.
|
Nivel socioeconómico
|
.
|
nivel crítico
|
.
|
nivel municipal
|
.
|
nivel trófico
|
.
|
nivel educativo
|
Bildungsniveau 59
|
nivel seleccionado
|
.
|
nivel circular
|
.
|
nivel técnico
|
technischer stand 1
|
nivel vibratorio
|
.
|
nivel educativo
Bildungsniveau
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Finlandia sobresale por su elevado nivel educativo y por su dominio de las tecnologías de punta: la finlandesa Nokia es hoy por hoy líder de la industria de telefonía móvil.
ES
Finnland beeindruckt durch sein hohes Bildungsniveau und seine Spitzentechnologie, die vom weltweit führenden Mobiltelefon-Anbieter Nokia symbolisiert wird.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
nivel técnico
technischer stand
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todos los materiales tienen sus contenidos actualizados y poseen el nivel más avanzado tanto desde el punto de vista pedagógico como desde el técnico.
DE
Alle Materialien sind inhaltlich aktuell und befinden sich aus pädagogischer wie aus technischer Sicht auf dem modernsten Stand.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit nivel
309 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
prueba de nivel gratuita!
DE
kostenfreien Einstufungstest in unserer Sprachschule!
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Nivel fabricantes y proveedores.
ES
Wasserwaagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Nivel?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Wasserwaagen?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sehr gutes Englisch in Wort und Schrift.
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse philosophie
Korpustyp:
Webseite
LEDs para funcionamiento, nivel
DE
LEDs für Betrieb, Ausgangspegel
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Nivel de prestaciones alto.
Für hohe Packleistung geeigent.
Sachgebiete:
gartenbau foto technik
Korpustyp:
Webseite
indicación del nivel in situ · Controladores de nivel TON:
ES
Anzeige des Füllstandes vor Ort · Grenzstandmelder:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Aprendo mucho tanto a nivel profesional como a nivel personal.
ES
Ich lerne viel beruflich und privat.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Elevar el nivel de educación,
DE
der Anhebung des Bildungsniveaus,
DE
Sachgebiete:
religion e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
Subwoofer inalámbrico con niveles ajustables
ES
Kabelloser Subwoofer mit anpassbaren Stufen
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
…equiere calidad a nivel regional
DE
…raucht Qualität in der Region
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Niveles de soporte técnico (Inglés)
ES
Stufen des technischen Supports (Englisch)
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
para diferentes niveles de aplicación.
DE
Produkte für unterschiedliche Anwendungsgebiete aufgeführt.
DE
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
nivel/impedancia permite una señal
DE
sorgt für optimale Signale.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
del máximo nivel de corriente.
DE
des Nennstromes belastet werden.
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Hay rutas de diferentes niveles.
DE
Es gibt Touren in verschiedenen Leistungsstufen.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
¿Hay una prueba de nivel?
DE
Gibt es eine Probestunde / Testlektion?
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce schule
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo funciona el Nivel Oro?
Wie funktioniert der Gold Status?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
ACUPARI ofrece cursos en los siguientes niveles:
Die Kurse finden in einem dreimonatigen Rhythmus statt.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nivel de ruido externo + silencioso + ruidoso
ES
EXTERNES ROLLGERÄUSCH Leiser Lauter
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Descripción de los niveles del UNIcert®
DE
Beschreibung der UNIcert®-Stufen
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
buen nivel de cooperación con proveedores internacionales
DE
Fundierte Zusammenarbeit mit internationalen Lieferanten
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Resolución XGA, 13,000:1 nivel de contraste
ES
XGA Auflösung, Kontrastverhältnis von 13.000:1
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
altos niveles de calidad y confort.
ES
hohe Qualitäts- und Komfortstandards.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Perros con niveles de actividad normal
ES
Für ältere Hunde mit normaler Aktivität
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Ayuda a disminuir los niveles de colesterol
ES
Hilft erhöhte Cholesterinwerte zu senken
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
4 niveles de dificultad y 3 finales
ES
4 Schwierigkeitsstufen und 3 Finalspiele
ES
Sachgebiete:
film radio internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar el nivel de tinta en Internet
ES
Tintenstatus über das Internet prüfen
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Alcanza un nuevo nivel de entretenimiento
ES
Erleben Sie eine neue Dimension der Unterhaltung
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Altos niveles de agarre y extraordinaria durabilidad.
ES
Hoher Haftungsgrad und ausgezeichnete Langlebigkeit.
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
exámenes oficiales prácticamente en todos los niveles.
DE
Anerkannte Prüfungen für fast alle Niveaustufen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nuestras alertas a nivel mundial han mejorado.
DE
Unsere weltweiten Unwetterwarnungen sind jetzt personalisierbar und dadurch benutzerfreundlicher.
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los mejores niveles en tecnología y diseño
DE
Höchster Anspruch an Technologie und Design
DE
Sachgebiete:
auto media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alto nivel de alemán hablado y escrito
DE
Fließendes Beherrschen der deutschen Sprache in Wort und Schrift
DE
Sachgebiete:
verlag controlling universitaet
Korpustyp:
Webseite
¡Haga ahora mismo su evaluación de nivel!
DE
Machen Sie jetzt gleich den Einstufungstest!
DE
Sachgebiete:
kunst verlag literatur
Korpustyp:
Webseite
Los exámenes se califican a nivel central.
DE
Die Prüfungsauswertung erfolgt zentral.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Enviamos e instalamos a nivel mundial:
DE
Wir liefern und installieren weltweit:
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Detectores de nivel?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Füllstandsensoren?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Detectores de nivel capacitivos fabricantes y proveedores.
ES
Kapazitive Füllstandssonden Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Detectores de nivel capacitivos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Kapazitive Füllstandssonden?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Brocas por niveles fabricantes y proveedores.
ES
Stufenbohrer Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Brocas por niveles?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stufenbohrer?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Sondas de nivel fabricantes y proveedores.
ES
Pegelsonden Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sondas de nivel?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Pegelsonden?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Elevadores bajo nivel fabricantes y proveedores.
ES
Unterfluraufzüge Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Elevadores bajo nivel?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Unterfluraufzüge?
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Sensores de nivel radar fabricantes y proveedores.
ES
Radar-Füllstandssensoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de nivel radar?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Radar-Füllstandssensoren?
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pernos de niveles fabricantes y proveedores.
ES
Stufenbolzen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Pernos de niveles?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Stufenbolzen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de nivel?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Niveausensoren?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Admite diferentes niveles de experiencia del operador.
ES
Für Nutzer mit unterschiedlichem Kenntnisstand geeignet.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El nivel de cooperación parece prometedor:
DE
Die Kooperation klingt vielversprechend:
DE
Sachgebiete:
oekologie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ajuste automático del mejor nivel de grabación
ES
Smart-Modus stellt automatisch die optimalen Parameter ein
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se precisan operaciones en 3 niveles:
ES
Änderungen sind demnach an 3 Stellen notwendig:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
La torre de cuatro niveles es habitable.
ES
Der vierstöckige Turm ist bewohnbar.
ES
Sachgebiete:
religion architektur theater
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Mínimo nivel de ruido”
ES
Mehr über „Automatische Spülung der Milchleitung“ erfahren
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Mínimo nivel de ruido”
ES
Mehr über „Geringe Geräuschwerte“ erfahren
ES
Sachgebiete:
astrologie gartenbau radio
Korpustyp:
Webseite
Aprender más sobre “Cocinar en tres niveles”
ES
Mehr über „Leichter Wassertank“ erfahren
ES
Sachgebiete:
film e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Elija el curso adecuado a su nivel
DE
Wählen Sie den richtigen Kurs!
DE
Sachgebiete:
verlag schule verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Continuidad entre los niveles de los cursos
DE
keine Pause zwischen den Kursen
DE
Sachgebiete:
verlag schule radio
Korpustyp:
Webseite
Reservamos habitaciones únicamente a nivel privado.
DE
Alle unsere Unterkünfte sind Einzelzimmer in privaten Haushalten.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Exámenes para todos los niveles 2013:
DE
Prüfungstermine für alle Kursstufen 2013:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿ Cuánto tiempo necesito para alcanzar un nivel?
DE
Wie viel Zeit benötige ich, um eine Niveaustufe zu erreichen?
DE
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Prueba de Nivel Online Modalidades de pago:
DE
Testen Sie Ihr Deutsch Zahlungsmodalitäten:
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Nivel de lengua según el GER:
DE
Sprachniveau nach dem GER:
DE
Sachgebiete:
verlag schule politik
Korpustyp:
Webseite
Vista general de todos nuestros niveles
DE
Übersicht über unsere Kursstufen Weitere Artikel
DE
Sachgebiete:
schule theater universitaet
Korpustyp:
Webseite
Internacionalización a nivel mundial | Nuestra red
ES
Internationalisierung weltweit | Unser Netzwerk
ES
Sachgebiete:
tourismus raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
En el nivel básico existen tres módulos:
DE
Der Grundstufenbereich besteht aus 3 Kursen:
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Preparación para exámenes a nivel internacional.
ES
Vorbereitung für internationale Prüfungen.
ES
Sachgebiete:
verlag personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Sistemas seguros de paso a nivel
Sicheres Arbeiten an elektrischen Anlagen und Elektrofahrzeugen
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation elektrotechnik bahn
Korpustyp:
Webseite
Transmisores de nivel - Medida continua en tanques
Messung von Schaltpunkten im Tank Pegelsonden
Sachgebiete:
verkehrsfluss nautik technik
Korpustyp:
Webseite
Envío de SMS a nivel mundial
ES
Versenden Sie weltweit Ihre SMS
ES
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
alto nivel de interactividad con los usuarios
DE
hoher Interaktivitätsgrad mit den Nutzern
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Cada trimestre abarca medio nivel aproximadamente.
DE
Pro Trimester wird in etwa eine halbe Niveaustufe abgeschlossen.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para todas las edades y niveles
ES
Für alle Alters- oder Leistungsklassen
ES
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Te ofrecemos resultados reconocidos a nivel mundial.
ES
Wir geben Ihnen weltweit gültige Ergebnisse.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Necesitas resultados creíbles que demuestren tu nivel.
ES
Um Ihre Leistungen nachzuweisen, brauchen Sie glaubwürdige Ergebnisse.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Plazas disponibles para todos los niveles.
DE
Freie Plätze in allen Stufen.
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Compruebe el nivel de humedad diariamente.
ES
Prüfen Sie die Feuchtigkeit täglich.
ES
Sachgebiete:
botanik gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Preguntas y respuestas sobre nivel burbuja 5800
Fragen und Antworten zu SugarSync
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Excelentes niveles de luminancia, contraste y estabilidad
ES
bessere Augenchirurgie mit Sony 3D
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Controles de nivel para línea, micrófono y
DE
Pegelregler für Line, Mikrofon und Quelle
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
opcionalmente para visualizador de nivel o limitador
DE
weise für Pegelanzeige oder Limiter
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Barras ajustables en niveles de 25 mm
DE
Höhenholme verstellbar im Raster von 25
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
El nivel de cada entrada direccionada se
DE
Jeder geroutete Eingang kann pro zuge-
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
Nivel de potencia acústica del equipo
DE
Schallleistungspegel Gerät nach EN 12102
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
FIMA se erige a un alto nivel.
DE
FIMA treibt ein hoher Selbstanspruch.
DE
Sachgebiete:
auto unternehmensstrukturen handel
Korpustyp:
Webseite
Me gustaría inscribirme al siguiente nivel:
DE
Ich möchte mich für folgende Kursstufe anmelden:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Detectores de nivel fabricantes y proveedores.
ES
Füllstandsonden Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Detectores de nivel?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Füllstandsonden?
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Benchmarking a nivel internacional con competidores importantes
DE
Internationales Benchmarking mit wichtigen Konkurrenten
DE
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
Cocina francesa contemporánea de nivel Michelin
ES
Moderne französische Küche mit Michelin-Stern
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Un nuevo nivel de protección más elevado
Schutz, der neue Maßstäbe setzt
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo utilizar los Puntos Nivel Oro?
Wie kann ich meine Gold Status-Punkte nutzen?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La productividad alcanza un nuevo nivel:
ES
Die nächste Dimension der Produktivität:
ES
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr handel
Korpustyp:
Webseite
Con niveles elevados de sensibilidad y especificidad
DE
Mit gleichermaßen hoher Sensitivität und Spezifität
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Para comparar el nivel de ruido exterior
ES
Der Schein trügt Der Schein trügt
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
La discoteca más grande a nivel mundial
ES
Der größte Club der Welt
ES
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Este nivel lingüístico extenderá tu vocabulario.
DE
Dieses Sprachniveau vergrößert Dein Vokabular enorm.
DE
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite