linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 61 de 50 com 6
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 39 verlag 30 technik 27 radio 21 informatik 18 schule 17 e-commerce 15 internet 15 tourismus 15 universitaet 10 astrologie 9 verkehr-gueterverkehr 9 auto 7 media 7 verkehr-kommunikation 7 film 6 handel 6 informationstechnologie 6 luftfahrt 6 nautik 6 transaktionsprozesse 6 gartenbau 4 kunst 4 musik 4 transport-verkehr 4 controlling 3 theater 3 bahn 2 bau 2 elektrotechnik 2 finanzmarkt 2 foto 2 gastronomie 2 geografie 2 landwirtschaft 2 marketing 2 mode-lifestyle 2 raumfahrt 2 religion 2 unternehmensstrukturen 2 verkehrssicherheit 2 weltinstitutionen 2 wirtschaftsrecht 2 architektur 1 bergbau 1 botanik 1 infrastruktur 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 oekologie 1 personalwesen 1 pharmazie 1 philosophie 1 politik 1 sport 1 verkehrsfluss 1 versicherung 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
nivel Ebene 17.123
. . Grad 825 Spiegel 102 . Pegel 78 Schicht 34 Stock 26 . Wasserwaage 15 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

nivel Level 986 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

nivel Ebene
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

LEWIS también ha seguido diversificando su oferta de servicios a nivel mundial y regional. ES
Die internationale Agentur hat ihr Service-Angebot zudem noch auf regionaler und globaler Ebene erweitert. ES
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


niveles .
nivel actuador .
nivel efector .
nivel objeto .
nivel objetivo .
nivel intelectual .
nivel guía .
nivel orientativo .
nivel percibido . .
nivel cultural . .
nivel anemométrico .
nivel gráfico .
nivel físico .
niveles discretos .
nivel lógico .
niveles lógicos .
nivel patrón .
nivel umbral .
nivel basal . .
Nivel socioeconómico .
nivel crítico .
nivel municipal .
nivel trófico .
nivel educativo Bildungsniveau 59
nivel seleccionado .
nivel circular .
nivel técnico technischer stand 1
nivel vibratorio .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit nivel

309 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

prueba de nivel gratuita! DE
kostenfreien Einstufungstest in unserer Sprachschule! DE
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Nivel fabricantes y proveedores. ES
Wasserwaagen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Nivel? ES
Kennen Sie ein Synonym für Wasserwaagen? ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Nivel alto de inglés.
Sehr gutes Englisch in Wort und Schrift.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse philosophie    Korpustyp: Webseite
LEDs para funcionamiento, nivel DE
LEDs für Betrieb, Ausgangspegel DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Nivel de prestaciones alto.
Für hohe Packleistung geeigent.
Sachgebiete: gartenbau foto technik    Korpustyp: Webseite
indicación del nivel in situ · Controladores de nivel TON: ES
Anzeige des Füllstandes vor Ort · Grenzstandmelder: ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Aprendo mucho tanto a nivel profesional como a nivel personal. ES
Ich lerne viel beruflich und privat. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Elevar el nivel de educación, DE
der Anhebung des Bildungsniveaus, DE
Sachgebiete: religion e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Subwoofer inalámbrico con niveles ajustables ES
Kabelloser Subwoofer mit anpassbaren Stufen ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
…equiere calidad a nivel regional DE
…raucht Qualität in der Region DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Niveles de soporte técnico (Inglés) ES
Stufen des technischen Supports (Englisch) ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
para diferentes niveles de aplicación. DE
Produkte für unterschiedliche Anwendungsgebiete aufgeführt. DE
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
nivel/impedancia permite una señal DE
sorgt für optimale Signale. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
del máximo nivel de corriente. DE
des Nennstromes belastet werden. DE
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Hay rutas de diferentes niveles. DE
Es gibt Touren in verschiedenen Leistungsstufen. DE
Sachgebiete: geografie tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
¿Hay una prueba de nivel? DE
Gibt es eine Probestunde / Testlektion? DE
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
¿Cómo funciona el Nivel Oro?
Wie funktioniert der Gold Status?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
ACUPARI ofrece cursos en los siguientes niveles:
Die Kurse finden in einem dreimonatigen Rhythmus statt.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Nivel de ruido externo + silencioso + ruidoso ES
EXTERNES ROLLGERÄUSCH Leiser Lauter ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Descripción de los niveles del UNIcert® DE
Beschreibung der UNIcert®-Stufen DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
buen nivel de cooperación con proveedores internacionales DE
Fundierte Zusammenarbeit mit internationalen Lieferanten DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Resolución XGA, 13,000:1 nivel de contraste ES
XGA Auflösung, Kontrastverhältnis von 13.000:1 ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
altos niveles de calidad y confort. ES
hohe Qualitäts- und Komfortstandards. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Perros con niveles de actividad normal ES
Für ältere Hunde mit normaler Aktivität ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Ayuda a disminuir los niveles de colesterol ES
Hilft erhöhte Cholesterinwerte zu senken ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
4 niveles de dificultad y 3 finales ES
4 Schwierigkeitsstufen und 3 Finalspiele ES
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Comprobar el nivel de tinta en Internet ES
Tintenstatus über das Internet prüfen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Alcanza un nuevo nivel de entretenimiento ES
Erleben Sie eine neue Dimension der Unterhaltung ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Altos niveles de agarre y extraordinaria durabilidad. ES
Hoher Haftungsgrad und ausgezeichnete Langlebigkeit. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr raumfahrt    Korpustyp: Webseite
exámenes oficiales prácticamente en todos los niveles. DE
Anerkannte Prüfungen für fast alle Niveaustufen. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Nuestras alertas a nivel mundial han mejorado. DE
Unsere weltweiten Unwetterwarnungen sind jetzt personalisierbar und dadurch benutzerfreundlicher. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Los mejores niveles en tecnología y diseño DE
Höchster Anspruch an Technologie und Design DE
Sachgebiete: auto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alto nivel de alemán hablado y escrito DE
Fließendes Beherrschen der deutschen Sprache in Wort und Schrift DE
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
¡Haga ahora mismo su evaluación de nivel! DE
Machen Sie jetzt gleich den Einstufungstest! DE
Sachgebiete: kunst verlag literatur    Korpustyp: Webseite
Los exámenes se califican a nivel central. DE
Die Prüfungsauswertung erfolgt zentral. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Enviamos e instalamos a nivel mundial: DE
Wir liefern und installieren weltweit: DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik bahn    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Detectores de nivel? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Füllstandsensoren? ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Detectores de nivel capacitivos fabricantes y proveedores. ES
Kapazitive Füllstandssonden Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Detectores de nivel capacitivos? ES
Kennen Sie ein Synonym für Kapazitive Füllstandssonden? ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Brocas por niveles fabricantes y proveedores. ES
Stufenbohrer Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Brocas por niveles? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Stufenbohrer? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Sondas de nivel fabricantes y proveedores. ES
Pegelsonden Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sondas de nivel? ES
Kennen Sie ein Synonym für Pegelsonden? ES
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Elevadores bajo nivel fabricantes y proveedores. ES
Unterfluraufzüge Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Elevadores bajo nivel? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Unterfluraufzüge? ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sensores de nivel radar fabricantes y proveedores. ES
Radar-Füllstandssensoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de nivel radar? ES
Kennen Sie ein Synonym für Radar-Füllstandssensoren? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Pernos de niveles fabricantes y proveedores. ES
Stufenbolzen Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Pernos de niveles? ES
Kennen Sie ein Synonym für Stufenbolzen? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de nivel? ES
Kennen Sie ein Synonym für Niveausensoren? ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio technik    Korpustyp: Webseite
Admite diferentes niveles de experiencia del operador. ES
Für Nutzer mit unterschiedlichem Kenntnisstand geeignet. ES
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
El nivel de cooperación parece prometedor: DE
Die Kooperation klingt vielversprechend: DE
Sachgebiete: oekologie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
ajuste automático del mejor nivel de grabación ES
Smart-Modus stellt automatisch die optimalen Parameter ein ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se precisan operaciones en 3 niveles: ES
Änderungen sind demnach an 3 Stellen notwendig: ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La torre de cuatro niveles es habitable. ES
Der vierstöckige Turm ist bewohnbar. ES
Sachgebiete: religion architektur theater    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Mínimo nivel de ruido” ES
Mehr über „Automatische Spülung der Milchleitung“ erfahren ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Mínimo nivel de ruido” ES
Mehr über „Geringe Geräuschwerte“ erfahren ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau radio    Korpustyp: Webseite
Aprender más sobre “Cocinar en tres niveles” ES
Mehr über „Leichter Wassertank“ erfahren ES
Sachgebiete: film e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Elija el curso adecuado a su nivel DE
Wählen Sie den richtigen Kurs! DE
Sachgebiete: verlag schule verwaltung    Korpustyp: Webseite
Continuidad entre los niveles de los cursos DE
keine Pause zwischen den Kursen DE
Sachgebiete: verlag schule radio    Korpustyp: Webseite
Reservamos habitaciones únicamente a nivel privado. DE
Alle unsere Unterkünfte sind Einzelzimmer in privaten Haushalten. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Exámenes para todos los niveles 2013: DE
Prüfungstermine für alle Kursstufen 2013: DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
¿ Cuánto tiempo necesito para alcanzar un nivel? DE
Wie viel Zeit benötige ich, um eine Niveaustufe zu erreichen? DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Prueba de Nivel Online Modalidades de pago: DE
Testen Sie Ihr Deutsch Zahlungsmodalitäten: DE
Sachgebiete: verlag e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Nivel de lengua según el GER: DE
Sprachniveau nach dem GER: DE
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Vista general de todos nuestros niveles DE
Übersicht über unsere Kursstufen Weitere Artikel DE
Sachgebiete: schule theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Internacionalización a nivel mundial | Nuestra red ES
Internationalisierung weltweit | Unser Netzwerk ES
Sachgebiete: tourismus raumfahrt finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En el nivel básico existen tres módulos: DE
Der Grundstufenbereich besteht aus 3 Kursen: DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Preparación para exámenes a nivel internacional. ES
Vorbereitung für internationale Prüfungen. ES
Sachgebiete: verlag personalwesen internet    Korpustyp: Webseite
Sistemas seguros de paso a nivel
Sicheres Arbeiten an elektrischen Anlagen und Elektrofahrzeugen
Sachgebiete: verkehr-kommunikation elektrotechnik bahn    Korpustyp: Webseite
Transmisores de nivel - Medida continua en tanques
Messung von Schaltpunkten im Tank Pegelsonden
Sachgebiete: verkehrsfluss nautik technik    Korpustyp: Webseite
Envío de SMS a nivel mundial ES
Versenden Sie weltweit Ihre SMS ES
Sachgebiete: controlling e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
alto nivel de interactividad con los usuarios DE
hoher Interaktivitätsgrad mit den Nutzern DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Cada trimestre abarca medio nivel aproximadamente. DE
Pro Trimester wird in etwa eine halbe Niveaustufe abgeschlossen. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Para todas las edades y niveles ES
Für alle Alters- oder Leistungsklassen ES
Sachgebiete: verlag sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Te ofrecemos resultados reconocidos a nivel mundial. ES
Wir geben Ihnen weltweit gültige Ergebnisse. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Necesitas resultados creíbles que demuestren tu nivel. ES
Um Ihre Leistungen nachzuweisen, brauchen Sie glaubwürdige Ergebnisse. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Plazas disponibles para todos los niveles. DE
Freie Plätze in allen Stufen. DE
Sachgebiete: verlag musik universitaet    Korpustyp: Webseite
Compruebe el nivel de humedad diariamente. ES
Prüfen Sie die Feuchtigkeit täglich. ES
Sachgebiete: botanik gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Preguntas y respuestas sobre nivel burbuja 5800
Fragen und Antworten zu SugarSync
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Excelentes niveles de luminancia, contraste y estabilidad ES
bessere Augenchirurgie mit Sony 3D ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Controles de nivel para línea, micrófono y DE
Pegelregler für Line, Mikrofon und Quelle DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
opcionalmente para visualizador de nivel o limitador DE
weise für Pegelanzeige oder Limiter DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Barras ajustables en niveles de 25 mm DE
Höhenholme verstellbar im Raster von 25 DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
El nivel de cada entrada direccionada se DE
Jeder geroutete Eingang kann pro zuge- DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Nivel de potencia acústica del equipo DE
Schallleistungspegel Gerät nach EN 12102 DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
FIMA se erige a un alto nivel. DE
FIMA treibt ein hoher Selbstanspruch. DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Me gustaría inscribirme al siguiente nivel: DE
Ich möchte mich für folgende Kursstufe anmelden: DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Detectores de nivel fabricantes y proveedores. ES
Füllstandsonden Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Detectores de nivel? ES
Kennen Sie ein Synonym für Füllstandsonden? ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Benchmarking a nivel internacional con competidores importantes DE
Internationales Benchmarking mit wichtigen Konkurrenten DE
Sachgebiete: verlag marketing handel    Korpustyp: Webseite
Cocina francesa contemporánea de nivel Michelin ES
Moderne französische Küche mit Michelin-Stern ES
Sachgebiete: musik tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Un nuevo nivel de protección más elevado
Schutz, der neue Maßstäbe setzt
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce versicherung    Korpustyp: Webseite
¿Cómo puedo utilizar los Puntos Nivel Oro?
Wie kann ich meine Gold Status-Punkte nutzen?
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
La productividad alcanza un nuevo nivel: ES
Die nächste Dimension der Produktivität: ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr handel    Korpustyp: Webseite
Con niveles elevados de sensibilidad y especificidad DE
Mit gleichermaßen hoher Sensitivität und Spezifität DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Para comparar el nivel de ruido exterior ES
Der Schein trügt Der Schein trügt ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
La discoteca más grande a nivel mundial ES
Der größte Club der Welt ES
Sachgebiete: verlag kunst tourismus    Korpustyp: Webseite
Este nivel lingüístico extenderá tu vocabulario. DE
Dieses Sprachniveau vergrößert Dein Vokabular enorm. DE
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite