Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
partido
|
Spiele 20
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
fortaleciendo la relación entre partidos políticos y medios de comunicación” Cover:
DE
Stärkung der Beziehung zwischen den politischen Parteien und den Kommunikationsmedien“ veranstaltet.
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet jagd
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También hubo partidos apasionantes en la Copa América de Ostfildern el 24 de septiembre.
DE
Packende Spiele gab es auch bei der Copa América in Ostfildern am 24. September.
DE
Sachgebiete:
verlag schule radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En Manager General podrás seguir en directo desde tu PC cada partido de tu club, donde podrás realizar los ajustes necesarios.
ES
Spiele, die dein Team bestreitet, kannst du live am PC verfolgen.
ES
Sachgebiete:
astrologie verkehrssicherheit sport
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
coque partido
|
.
|
servicio partido
|
.
|
partidos políticos
|
.
|
Partido Laborista
|
.
|
Partido Republicano
|
.
|
Partido Radical
|
.
.
.
|
Partido Socialdemócrata
|
.
.
.
.
.
|
Partido Comunista
|
.
.
|
Partido Liberal
|
Liberale Volkspartei 10
.
.
|
Partido Refah
|
.
.
|
Partido Socialcristiano
|
.
.
|
Partido Andalucista
|
.
.
|
Partido Popular
|
Volkspartei 1.617
PP 1
|
Partido Ecologista
|
.
.
|
Partido Conservador
|
.
.
|
Partido Moderado
|
.
|
Partido Democrático
|
.
|
Partido Cristianosocial
|
.
.
.
|
partido conservador
|
konservative Partei 4
|
Partido Liberal
Liberale Volkspartei
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un País Para Todos formada por el Partido Revolucionario Democrático, el Partido Liberal y el Partido Popular y la Alianza Por el Cambio formada por los partidos MOLIRENA, Panameñista, Cambio Democrático y Unión Patriótica.
DE
Un País Para Todos („Ein Land für alle“), bestehend aus der Partei Revolucionario Democrático, den Liberalen und der Volkspartei, und die Alianza Por el Cambio („Allianz für den Wandel“), die sich aus MOLIRENA, Panameñista, Cambio Democrático und Unión Patriótica zusammensetzte.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Partido Popular
Volkspartei
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El demócrata-cristiano y conservador Partido Popular Europeo (PPE), que es el partido que posee actualmente la mayoría de votos en el Parlamento Europeo, ha designado como candidato principal a Jean-Claude Juncker, exprimer ministro de Luxemburgo y expresidente del Eurogrupo.
DE
Die christdemokratische und konservative Europäische Volkspartei (EVP), die derzeit stimmenstärkste Partei im Europaparlament, hat den ehemaligen luxemburgischen Premierminister und Euro-Gruppen-Chef Jean-Claude Juncker nominiert.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Un País Para Todos formada por el Partido Revolucionario Democrático, el Partido Liberal y el Partido Popular y la Alianza Por el Cambio formada por los partidos MOLIRENA, Panameñista, Cambio Democrático y Unión Patriótica.
DE
Un País Para Todos („Ein Land für alle“), bestehend aus der Partei Revolucionario Democrático, den Liberalen und der Volkspartei, und die Alianza Por el Cambio („Allianz für den Wandel“), die sich aus MOLIRENA, Panameñista, Cambio Democrático und Unión Patriótica zusammensetzte.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Entre las experiencias interesantes se encontrará también la de cómo afrontarán sus responsabilidades las alianzas de protesta, cuando hasta entonces el gobierno central seguirá en manos del Partido Popular.
DE
Zu den interessanten Erfahrungen wird auch gehören, wie sich die Protestbündnisse in Verantwortung bis dahin mit einer immer noch allein vom PP geführten Zentralregierung arrangieren.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
partido conservador
konservative Partei
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El partido conservador ARENA, dominante desde 1989, logró introducir extensas medidas de política económica, sobre todo la privatización exitosa de la mayoría de las empresas estatales.
DE
Die seit 1989 dominierende konservative Partei ARENA konnte weitgehende wirtschaftspolitische Maßnahmen, vor allem die erfolgreiche Privatisierung der meisten Staatsbetriebe, durchsetzen.
DE
Sachgebiete:
verlag politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit partido
283 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Saca más partido del arte
ES
Machen Sie mehr aus Ihrer Kunst
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Ya los seres han partido:
DE
"Die Wesen sind schon aufgebrochen:
DE
Sachgebiete:
religion literatur media
Korpustyp:
Webseite
Holen Sie mehr aus Ihrer Website
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Tome partidos ruta en www.topster.de
DE
Nimm Streichhölzer Weg auf www.topster.de
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
saca partido a tu salón | WESTWING
ES
Ideen und Inspirationen | WESTWING
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¡Bienvenidos a un verdadero partido de local!
DE
Herzlich willkommen zu einem echten Heimspiel!
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Broma partido de Toy Story 3
DE
Witz passend zu Toy Story 3
DE
Sachgebiete:
film theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo funciona el sistema de partidos alemán?
DE
Wie funktioniert das deutsche Parteiensystem?
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La tensión de los partidos importantes.
ES
Der ersten Vorschau-Fassung sehe ich schon jetzt mit Spannung entgegen.
ES
Sachgebiete:
mythologie musik media
Korpustyp:
Webseite
Partycam24 Partido Imágenes del distrito norte
DE
Partycam24 Partyfotos aus dem nördlichen Landkreis
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Saca más partido a cada momento
ES
Genießen Sie jeden Moment noch intensiver
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Sácale más partido a teclado y ratón
SKTools Resco Keyboard Pro:
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Saca el máximo partido a tus entrenamientos
ES
Holen Sie das Maximum aus Ihrem Training heraus
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
El partido de la oposición - Survival International
Opposition kritisiert erzwungene Umsiedlung der Buschleute - Survival International
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Apertura 90 minutos antes del partido, en los días sin partido a las 18.00 h.
DE
Öffnung 90 Minuten vor Spielbeginn, an spielfreien Tagen 18 Uhr.
DE
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Entre partido y partido, usa las Tarjetas de entrenamiento para mejorar las habilidades de tus jugadores:
ES
Zwischen den Begegnungen kannst du Trainingskarten einsetzen, um die Fähigkeiten deiner Spieler zu steigern:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Enlace permanente a los 5 partidos en 3 horas.
DE
Permanenter Link auf Neue Serie: Dexter (Showtime)
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Comentario de izquierda-derecha-asesinos, y el radicalismo del partido
DE
Kommentiere Von Links-Rechts-Totschlägern und der Parteienradikalität
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Reunión informativa con representantes de los partidos socios
DE
Informationsgespräch mit Dr. Kristin Wesemann und Vertreterinnen der MUDCA
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El objetivo es el beneficio de cada partido involucrado:
DE
Unser Ziel ist es, die besten Leistungen für jeden einzelnen Partner zu realisieren:
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Financiamiento de partidos, rendición de cuentas y corrupción en México
DE
Parteienfinanzierung, Transparenz und Korruption in Mexiko
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Queremos sacar el máximo partido de su presupuesto.
ES
Wir möchten das Beste aus Ihrem Budget herausholen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts handel
Korpustyp:
Webseite
eleciones, el partido nacionalsocialista no obtiene la mayoría
DE
Wahlen, keine Mehrheit der NSDAP
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El Partido Pirata de Berlín no es la excepción:
DE
Die Berliner Piratenpartei macht da keine Ausnahme:
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Ya sea para su club, Firma, Partido Band o licenciatura.
DE
Egal ob für ihren Verein, Firma, Band oder Junggesellenabschied.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su televisor Sony Android
Verschiedene Geräte mit dem Fernseher verbinden
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su televisor Sony Android
Erste Schritte mit deinem neuen Sony BRAVIA Fernseher
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Este partido deseaba aumentar la segregación racial (Apartheid).
Sie erstrebte eine radikale Rassentrennung (Apartheid).
Sachgebiete:
historie militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Además decide sobre la admisión de los partidos políticos.
DE
Darüber hinaus gehört die Entscheidung über Parteizulassungen zu den wichtigsten Funktionen des Gerichts.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Humberto Schiavoni es el presidente del partido PRO.
DE
Hier spricht Humberto Schiavoni, Bundesvorsitzender der PRO.
DE
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Renunció el derrotado líder del Partido Laborista Ed Miliband.
ES
Einer der Kandidaten ist Ed Miliband von der Labourpartei.
ES
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Sáquele el máximo partido a sus ventanas de tejado VELUX
ES
Durch Fenster erhalten wir einen Gratis-Wärmegewinn direkt von der Sonne.
ES
Sachgebiete:
verlag film politik
Korpustyp:
Webseite
Información sobre el antiguo recinto de concentraciones del Partido Nazi
DE
Mehr Informationen Straßenkrimi - der Mitmachkrimi
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
En nueva ventana del navegador: Fundación Hanns Seidel (partido CSU)
DE
14:17:14 12 °C In neuem Browserfenster:
DE
Sachgebiete:
theater immobilien politik
Korpustyp:
Webseite
Partidos de tango, competiciones de Tango, modas de Tango.
DE
Die Tango-Milonga, schneller und lebhafter als der eigentliche Tango, wird bei fröhlichen Gemütsverfassungen bevorzugt.
DE
Sachgebiete:
kunst radio sport
Korpustyp:
Webseite
Así que cuando el partido de la manera tan
DE
Also wenn die Fashionparty so
DE
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Estamos tomando partido - no objetivo - atrapado - no sobrio y cegado.
DE
Wir sind Parteiisch - unobjektiv - befangen - nicht nüchtern und verblendet.
DE
Sachgebiete:
sport radio media
Korpustyp:
Webseite
Información sobre el antiguo recinto de concentraciones del Partido Nazi
DE
Sagen in der Nacht Mehr Informationen
DE
Sachgebiete:
verlag schule theater
Korpustyp:
Webseite
Información sobre el antiguo recinto de concentraciones del Partido Nazi
DE
Die Informationstafeln informieren Sie über die Geschichte des Geländes.
DE
Sachgebiete:
film verkehr-kommunikation schule
Korpustyp:
Webseite
• La construcción del partido revolucionario y la revolución internacional
DE
Morgenröte der internationalen sozialistischen Revolution und Götterdämmerung über der neuen Weltordnung
DE
Sachgebiete:
verlag politik media
Korpustyp:
Webseite
La anticipación de un partido está en boca de todos.
ES
Die Vorfreude auf den Spieltag ist so auffallend wie der Bostoner Akzent.
ES
Sachgebiete:
musik theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Apuesta al total de goles de un partido de fútbol.
ES
Wette auf die Toranzahl einer Fussballbegegnung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
¿Quién tiene que tomar el último partido, ha perdido.
DE
Wer das letzte Streichholz nehmen muss, hat verloren.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Saque el máximo partido de Trustpilot con plugins totalmente personalizados.
Machen Sie Trustpilot mit völlig individuellen Plug-ins zu Ihrer ganz eigenen Lösung.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El partido de la oposición 24 agosto 2006
Opposition kritisiert erzwungene Umsiedlung der Buschleute 24 August 2006
Sachgebiete:
tourismus universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su centro de datos
ES
Holen Sie mehr aus Ihrem Rechenzentrum heraus
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Movavi Photo Editor saca el máximo partido de sus fotos
Wie der Movavi Photo Editor funktioniert
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su televisor Sony Android
ES
Einfaches Sortieren der Senderliste Ihres Android TV´s mit der Sony Editor Software
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su televisor Sony Android
ES
Der Fernseher steckt in einer Neustart-Schleife
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su televisor Sony Android
ES
Die betrifft nur Internet-fähige Fernsehgeräte aus dem Jahr 2014.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su televisor Sony Android
ES
Netflix auf Ihrem BRAVIA Fernseher ansehen
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Saque más partido a su centro de datos (3:23)
Wie können Sie mit Ihrem Rechenzentrum mehr erreichen? (3:23)
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mi elección partido podría apoyar la Wahl-O-Mat, los resultados están de acuerdo con mi opinión partido maravilloso.
DE
Meine Parteiwahl konnte der Wahl-O-Mat unterstützen, die Ergebnisse stimmen mit meiner Meinung wunderbar überein.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Apuesta al resultado de un partido al final de la primera parte y al final del partido.
ES
Wette auf das Ergebnis einer Begegnung zur Halbzeit und zum Spielende.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Gauck, candidato independiente, no perteneciente a ningún partido, contó con un amplio apoyo político de los partidos de la coalición de Gobierno, CDU/CSU y FDP, así como también de los partidos de oposición SPD y Alianza 90/Los Verdes.
DE
Der parteilose Kandidat wurde von einer breiten politischen Mehrheit der Regierungskoalition von CDU/CSU und FDP sowie der Oppositionsparteien SPD und Grüne unterstützt.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En enero de 1955 la Asamblea General del partido de la Union Cristiano-Social (CSU) elige a Hanns Seidel presidente del partido e inmediatamente proceden con las medidas de modernización y reorganización del partido, que habían quedado pendientes.
DE
Im Januar 1955 wählte die CSU-Landesversammlung Hanns Seidel zum neuen Parteivorsitzenden und leitete umgehend die bis dahin vernachlässigte Modernisierung und Neuorganisation der CSU ein.
DE
Sachgebiete:
schule politik media
Korpustyp:
Webseite
Beneficios = Apuesta x [(Cuota del partido 1 x Cuota del partido 2 x Cuota del partido 3) - 1] Este principio es el mismo para combinaciones de más pronósticos, que en las casas de apuestas pueden ser hasta diez.
ES
Gewinn = Einsatz x ((Spielquote1 x Spielquote2 x Spielquote3) -1) Das Prinzip der Mehrfachwetten ist das gleiche bei den noch höheren Kombinierungen, die bis zu zehn zeitgleichen Vorhersagen bei den Buchmachern gehen können.
ES
Sachgebiete:
e-commerce sport markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
Cruces, además de los principales partidos habituales, incluyendo los tiempos de prueba con el Partido Pirata, tal vez lo es de hecho para usted.
DE
Kreuzt, mal abgesehen von den üblichen Hauptparteien, auch mal testweise die Piratenpartei mit an, vielleicht ist die ja was für euch.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cruz, además de los principales partidos habituales, incluyendo los tiempos de prueba como el Partido Pirata con, tal vez la cosa es si para usted.
DE
Kreuzt, mal abgesehen von den üblichen Hauptparteien, auch mal testweise die Piratenpartei mit an, vielleicht ist die ja was für euch.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se jugó un partido entre mujeres casadas por un lado y solteras por otro.
DE
Die verheirateten traten gegen die ledigen Frauen an.
DE
Sachgebiete:
religion astrologie sport
Korpustyp:
Webseite
Por primera vez, existe una plataforma electoral común del Partido de la Izquierda Europea.
DE
Erstmals gibt es eine gemeinsame Wahlplattform der Europäischen Linkspartei. Übereinstimmungen gibt es hingegen genug:
DE
Sachgebiete:
verlag markt-wettbewerb media
Korpustyp:
Webseite
Encuentra en WESTWING tus accesorios para el baño y sácales el máximo partido.
ES
Stilvolle und funktionale Bürostühle finden Sie bei WESTWING.
ES
Sachgebiete:
verlag literatur mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comentario de partido de izquierda-derecha de asesinos, y el radicalismo
DE
Kommentiere Von Links-Rechts-Totschlägern und der Parteienradikalität
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Especialmente adelante hizo en su tiempo Franz Müntefering (SPD), que invocó la "disciplina de partido".
DE
Besonders hervor tat sich seinerzeit Franz Müntefering (SPD), der die “Fraktionsdisziplin” beschwor.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
Entre sus hijos, mi opinión es que el partido de dobles en el funeral estaban.
DE
Zu seinen Kindern, meine Meinung ist, daß das Doubles auf der Trauerfeier waren.
DE
Sachgebiete:
kunst mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
Enlace permanente a partir de izquierda-derecha-asesinos, y el radicalismo del partido
DE
Permanent-Link zu Von Links-Rechts-Totschlägern und der Parteienradikalität
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
• ¿Cuáles son las dificultades que los partidos identifican en el trabajo con temáticas indígenas?
DE
• Welche Schwierigkeiten tauchen bei der Arbeit mit indigenen Völkern auf?
DE
Sachgebiete:
geografie auto media
Korpustyp:
Webseite
La desconfianza hacia los partidos políticos también conllevaría a un posible cuestionamiento de la democracia.
DE
Dieses Misstrauen sei aber gefährdend für das Vertrauen in die Demokratie.
DE
Sachgebiete:
geografie auto media
Korpustyp:
Webseite
Conferencia y discusión con diputadas y políticas de partidos socios de América Latina
DE
Vortrag und Diskussion mit Politikerinnen der Partnerparteien (MUDCA)
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Financiamiento de partidos, rendición de cuentas y corrupción en México, Actividades, Oficina Mexico, Konrad-Adenauer-Stiftung
DE
Parteienfinanzierung, Transparenz und Korruption in Mexiko, Veranstaltungen, Auslandsbüro Mexiko, Konrad-Adenauer-Stiftung
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
La KAS es una fundación política, vinculada al partido político Unión Demócrata Cristiana de Alemania (CDU).
DE
Die KAS ist eine Politische Stiftung, die der Christlich Demokratischen Union Deutschlands (CDU) nahesteht.
DE
Sachgebiete:
schule politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Según la constitución los partidos participan en la formación de la voluntad política.
DE
Darüber hinaus müssen Auslandsdeutsche von den politischen Verhältnissen auch betroffen sein.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches wirtschaftsrecht politik
Korpustyp:
Webseite
Nosotros acompañamos todos los proyectos independientemente de cualquier partido político y creencia religiosa.
DE
Alle Projekte begleiten wir frei von jeder parteipolitischen und religiösen Einstellung.
DE
Sachgebiete:
oeffentliches schule weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Su forma impide que la camiseta se mueva o desplace en cualquier momento del partido.
ES
Seine optimale Passform verhindert das Verrutschen des Trikots in jeder Spielsituation.
ES
Sachgebiete:
sport technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En relación con el ingreso del Partido Pirata en el Parlamento de Berlín, ello significa:
DE
Für den Einzug der Piratenpartei in den Berliner Landtag heißt das:
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Durante todo el invierno, en Morzine se celebran partidos de hockey sobre hielo.
ES
Den ganzen Winter über ist Morzine Austragungsort von Eishockeyspielen.
ES
Sachgebiete:
musik gastronomie infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Partido 5.0 – así que llame al fundador de su imogti.com 5 Matcha nuevas variedades.
DE
Matcha 5.0 – so nennen die Gründer von imogti.com ihre 5 neuen Matcha Sorten.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
ALBA BERLIN entradas para partidos de local en el O2 World
DE
ALBA BERLIN Tickets für Heimspiele in der o2 World
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Entradas ALBA BERLIN para partidos en casa en el O2 World Comments Feed
DE
ALBA BERLIN Tickets für Heimspiele in der o2 World Comments Feed
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Justo rápidamente ser miembro del Partido Pirata y se puede configurar para la elección.
DE
Einfach schnell Piratenpartei-Mitglied werden und sich zur Wahl aufstellen lassen.
DE
Sachgebiete:
theater politik media
Korpustyp:
Webseite
El procesamiento penal de los 13 miembros del Partido parece estar relacionado con su activismo político.
Die strafrechtliche Verfolgung der 13 Mitglieder der IRPT steht offenbar im Zusammenhang mit ihrem politischen Engagement.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Edgardo Riveros, del Partido Demócrata Cristiano (PDC), fue el invitado de honor de este foro.
DE
Besonderer Gast des Forums war Edgardo Riveros (PDC).
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Entradas ALBA BERLIN para partidos en casa en el O2 World
DE
ALBA BERLIN Tickets für Heimspiele in der o2 World
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Suscribirse al RSS de la búsqueda "gratis descargar justin.tv ver partidos"
screenshot kostenlos Alle ähnlichen Suchen anzeigen Alle anzeigen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Por eso para elegir al Canciller se necesita una coalición, es decir, una alianza de partidos.
DE
Für die Kanzlerwahl ist deshalb üblicherweise eine Koalition erforderlich.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Las negociaciones entre los partidos de gobierno preparan y acompañan las decisiones del Gobierno Federal.
DE
Verhandlungen zwischen den Regierungsparteien bereiten die Entscheidungen der Bundesregierung vor und begleiten sie.
DE
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Mucha clientela habitual, algunos bebedores ingleses y grandes pantallas de video con partidos de futbol.
DE
Viel Stammpublikum, ein paar britische Kampftrinker und grosse Videowaende bei Fussballspielen.
DE
Sachgebiete:
mythologie musik theater
Korpustyp:
Webseite
4830 expositores de todos los países y regiones viticultoras del mundo tomaron partido de forma impresionante.
4.830 Aussteller aus allen relevanten Weinbaunationen und -regionen der Welt zeigten eindrucksvoll Flagge.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Tribuna del antiguo recinto de las concentraciones del Partido Nazi (Foto:
DE
Stadt der Menschenrechte Menschenrechtspreis (Foto:
DE
Sachgebiete:
jura historie politik
Korpustyp:
Webseite
Tribuna del antiguo recinto de las concentraciones del Partido Nazi (Foto:
DE
Stadt der Menschenrechte Straße der Menschenrechte (Foto:
DE
Sachgebiete:
jura historie politik
Korpustyp:
Webseite
La entrada a la retransmisión de los partidos será gratuita en todos los lugares.
DE
Der Eintritt zu der Spielübertragung ist überall frei.
DE
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Para los jugadores de la selección, los partidos internacionales son una obligación.
DE
Für Nationalspieler sind die Länderspiele ein Muß.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport politik
Korpustyp:
Webseite
Con el juego bonito puede que disfrute el público, pero no ganas el partido.
DE
Nur schön – das mag gut für das Publikum sein, aber du gewinnst nicht.
DE
Sachgebiete:
astrologie sport politik
Korpustyp:
Webseite
Estambul podría sacar partido de un contraste con ciudades poscoloniales suramericanas.
DE
Istanbul könnte von Vergleichen mit postkolonialen Städten in Südamerika profitieren.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus soziologie
Korpustyp:
Webseite
Si sería diferente con el Partido Pirata, aún está por verse.
DE
Ob es mit der Piratenpartei anders werden würde, bleibt abzuwarten.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Con el partido inaugural Alemania - Costa Rica dará comienzo la Copa Mundial de Fútbol.
DE
Mit dem Eröffnungsspiel Deutschland – Costa Rica beginnt die Fußball-Weltmeisterschaft.
DE
Sachgebiete:
radio sport weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
En los doce estadios, millones de aficionados al fútbol seguirán los 64 partidos.
DE
In den zwölf Stadien werden Millionen Fußball-Fans die 64 Partien verfolgen.
DE
Sachgebiete:
radio sport weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los días de partido, Milla Fan hacia el estadio, Parques Fan para participar Aforo:
DE
An den Spieltagen Fanmeile zum Stadion, Fan-Parks zum Mitmachen Kapazität:
DE
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Schäuble declaró que de todos modos había sido un gran partido por parte de ambos equipos.
DE
Die Bundeskanzlerin sei wie alle Fans der deutschen Mannschaft natürlich traurig darüber, dass der Einzug ins Finale nicht gelungen ist.
DE
Sachgebiete:
radio politik media
Korpustyp:
Webseite
Los días de partido, Milla Fan hacia el estadio, Parques Fan para participar
DE
An den Spieltagen Fanmeile zum Stadion, Fan-Parks zum Mitmachen
DE
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite