Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
George Sand y Fréderic Chopin pasan su famoso invierno en Mallorca.
DE
George Sand und Fréderic Chopin verbringen ihren berühmten Winter auf Mallorca.
DE
Sachgebiete:
religion politik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Ali Mitgutsch nació en Munich en 1935 y pasó su niñez en un pequeño pueblo del Allgäu.
DE
Ali Mitgutsch wurde 1935 in München geboren und verbrachte seine Kindheit in einem kleinen Dorf im Allgäu.
DE
Sachgebiete:
film literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ladenburg pasa a formar parte del Gran Ducado de Baden.
DE
Ladenburg kommt zum Großherzogtum Baden und bleibt bis 1863 Amtssitz.
DE
Sachgebiete:
religion historie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Participantes de 52 países distintos han pasado por el Centro de idiomas.
DE
Teilnehmer aus 52 verschiedenen Ländern kamen bisher zum Sprachzentrum.
DE
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La construcción de las máquinas pasó por un proceso de desarrollo complejo.
ES
Die Konstruktion von Maschinen für Fitness hat eine anspruchsvolle Entwicklung durchgemacht.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La producción continúa cuando el trabajador pertinente pase por allí la próxima vez (a menudo a la mañana siguiente).
DE
Die Produktion geht erst weiter, wenn der zuständige Mitarbeiter das nächste Mal vorbeikommt (oft erst am nächsten Morgen).
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero los años no nos han pasado sin dejar rastro.
DE
Doch die Jahre sind nicht Spurlos an uns vorbeigegangen.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Es por eso que casi no pasa un camino empresarial con la presencia en Internet por.
DE
Deswegen geht kaum noch ein unternehmerischer Weg an der Präsenz im Internet vorbei.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pero lo dicho, esto sólo pasa en ocasiones muy excepcionales.
DE
Aber wie gesagt, dies kommt wirklich nur sehr selten vor.
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin biologie
Korpustyp:
Webseite
Puede pasar que uno pueda obtener una ventaja en el juego gracias a bugs (defectos).
ES
Es kann vorkommen, dass man durch Bugs (Fehler) einen Vorteil im Spiel erlangen kann.
ES
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Habiendo aprendido a tambalearse a un solo blog, nuevo post así que no lag en el contenido, sino en los plugins que he pasado por separado.
DE
Nachdem selbst ein einzelner, neuer Post den Blog zum taumeln brachte lags also nicht am Content sondern an den Plugins, die bin ich einzeln durchgegangen.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además de ser increíblemente fotogénico, tres veces al día pasa un tren por las vías que cruzan el túnel del amor para llevar madera a una fábrica cercana. Tunnel of love Klevan Ukraine
ES
Der Tunnel hat auch eine funktionale Seite: Drei Mal am Tag geht ein Zug durch, also etwas Acht geben beim romantischen Spaziergang.
ES
Sachgebiete:
zoologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
advertir cómo se van colando en la vida de uno tics y actitudes de tinte patológico que al principio pasan por hábitos caprichosos pero que luego anidan en el cerebro convirtiéndose en obsesiones y conductas compulsivas.
DE
zu bemerken, wie sich pathologische Ticks einschleichen, die bis dahin als wunderliche Angewohnheiten durchgingen, die sich in den Gehirngängen einnisten, zu Obsessionen und Zwangshandlungen werden.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aún más interesante es el hecho de que ninguno de exactamente 4770 spams consiguió pasar ayer y hoy!
DE
Noch viel aufregender ist der Fakt, dass kein einziger der exakt 4770 Spams von gestern und Heute durchgekommen ist!
DE
Sachgebiete:
media internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si se empieza en Alexanderplatz y va en dirección este, se pasa por la calle Karl-Marx-Allee.
ES
Fährt man vom Alexanderplatz aus in Richtung Osten, durchquert man die Karl-Marx-Allee.
ES
Sachgebiete:
verlag verwaltung mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Se quedan en esta carretera, pasando dos pueblos pequeños, La Laguna y Todoque.
DE
Man bleibt auf dieser Strasse, durchquert zwei kleinere Ortschaften:
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation infrastruktur bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si su reporte ha sido negado, entonces pasa al equipo de 99designs.
ES
Wenn Ihr Bericht angefochten wird, wird er weitergeleitet an die Mitarbeiter von 99designs.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Utilice el servidor OPC W&T para recopilar datos de temperatura del aparato y pasarlos a su aplicación de cliente.
DE
Benutzen Sie den W&T OPC-Server um Temperaturdaten vom Gerät einzusammeln und an Ihre Client-Anwendung weiterzuleiten.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
al pasar por debajo de un puente con un dispositivo lector se registra su matrícula.
ES
Wer unter einer Brücke mit Ablesegerät durchfährt, dessen Kennzeichen wird erfasst.
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
Los tanques no podían pasar.
DE
Die Panzer konnten nicht durchfahren.
DE
Sachgebiete:
architektur theater politik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Son cosas que pasan aquí a diario.
Dazu reicht das Händi, das ist immer dabei.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
en el ciudadano alemán, que de resto suele ser reservado en lo que se refiere a sentimientos nacionalistas, se ha producido evidentemente un retorno a los valores propios, manifiesto no menos en la tendencia a pasar las vacaciones dentro del país que en el apetito por la cocina regional.
DE
Beim Deutschen, mit nationalen Gefühlen ansonsten ja eher zurückhaltend, hat offensichtlich eine Rückbesinnung auf die eigenen Werte stattgefunden, die im Trend zum Inlandsurlaub ebenso zum Ausdruck kommt wie im Appetit auf regionale Küche.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No había pasado mucho tiempo hasta que llegaron algunas personas al patio, me contemplaron y luego iban y venían.
DE
Ich saß nicht lange, so kamen verschiedene Menschen in den Hof herein, betrachteten mich und gingen hin und wider.
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Anteriormente, Mariano Gómez López también había informado de que había visto a dos desconocidos pasar ante su casa en una bicicleta.
Mariano Gómez López hatte außerdem beobachtet, wie zwei unbekannte Männer auf Fahrrädern an seinem Haus vorbeifuhren.
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Una sirena de policía conectada detrás de usted, no significa que deba parar, sino que el vehículo quiere pasar.
DE
Eine eingeschaltete Polizeisirene hinter Ihnen bedeutet nicht, dass Sie anhalten sollen, sondern dass das Fahrzeug an Ihnen vorbeifahren möchte.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La producción continúa cuando el trabajador pertinente pase por allí la próxima vez (a menudo a la mañana siguiente).
DE
Die Produktion geht erst weiter, wenn der zuständige Mitarbeiter das nächste Mal vorbeikommt (oft erst am nächsten Morgen).
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si recorres tu ciudad con los ojos bien abiertos, no los pasarás por alto:
DE
Läufst du mit offenen Augen durch deinen Heimatort, kommst du an ihnen nicht vorbei:
DE
Sachgebiete:
theater media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
pasar desapercibido
nicht auffallen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es posible que lo que realmente marca la diferencia en un equipo John Deere sea precisamente aquello que pasa desapercibido.
ES
Vielleicht ist das Besondere an einem John Deere das, was Ihnen nicht auffällt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio auto
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pasar
436 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hier verbringt man a..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
¡No dejen pasar esta oportunidad!
DE
Verpassen Sie diese außergewöhnliche Gelegenheit nicht!
DE
Sachgebiete:
verlag musik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dos espacios estupendos para pasar el rato.
DE
Zwei prima Räume zum Verweilen.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Siete posibilidades para pasar un día diferente
Sieben Möglichkeiten für einen besonderen Tag |
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pasar sus vacaciones en el Kaiserstuhl.
DE
Erleben Sie Urlaub am Kaiserstuhl in "kaiserlichem Ambiente".
DE
Sachgebiete:
verlag steuerterminologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
hay que lanzarse, atreverse y pasar.
Was gibt es zu sehen in Agadir (202 Km.)
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Luego vuelve a pasar el tiempo.
DE
Dann vergeht wieder Zeit.
DE
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Ideal para pasar unas vacaciones en familia.
ES
Ideal für einen Urlaub im Kreise der Familie.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Pasar "tramos de módem" por la red
DE
Führen Sie "Modemstrecken" übers Netzwerk
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Utilizar o pasar datos personales a terceros
DE
b. Nutzung und Weitergabe personenbezogener Daten
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Asegúrate de pasar un buen rato.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pasar por el túnel y coger Prinzregentenstrasse
DE
durch den Tunnel auf die Prinzregentenstraße
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Para pasar un buen momento gastronómico.
ES
Ein echtes kulinarisches Erlebnis!
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
pasar mp3 ipod 7 búsquedas en los últimos 30 días pasar mp3 ipod
duplikate suchen vollversion kostenlos deutsch 12 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
La piscina puede pasar el invierno sin vaciarse.
DE
Die Überwinterung der Becken mit Wasserfüllung stellt keine Probleme dar.
DE
Sachgebiete:
verlag architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Alojamiento de lujo en Beskydy para pasar vacaciones familiares.
ES
Luxusunterkunft in Beskiden für Familienurlaub.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué no pasar unos días en Luxemburgo?
ES
Wie wäre es mit einem Kurztrip nach Luxemburg?
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
10 destinos para pasar el fin de año en imágenes
ES
Auf ins Unbekannte - 5 exotische Urlaubsziele für 2012
ES
Sachgebiete:
handel raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
La herramienta definitiva para pasar tus vídeos a DVD
Home-Videos mit Menü auf DVD
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar canciones mp3 1 búsquedas en los últimos 30 días
adobe flash player 9 download kostenlos 8 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
10 destinos para pasar el fin de año en imágenes
ES
In Bildern: 10 exotische Reiseziele
ES
Sachgebiete:
tourismus handel politik
Korpustyp:
Webseite
Para pasar la noche, habitaciones y suites en tonos p..
ES
pastellfarbene Zimmer und Suiten mit südliche..
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Puede utilizarse el System Alliance para pasar a retirar algo?
DE
Kann man mit System Alliance auch etwas abholen lassen?
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Le hubiera gustado pasar ahí el crepúsculo de su vida.
DE
Hier hätte er gern seinen Lebensabend verbracht.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Su romántico jardín le invita a pasar un agradable rato.
Der romantische Sandsteingarten mit Wasserspiel lädt zum Verweilen ein.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Siete posibilidades para pasar un día diferente
Permalink to Sieben Möglichkeiten für einen besonderen Tag
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
(b) hacerse pasar por ZANUSSI u otra persona;
ES
(b) um vorzugeben, dass Sie ELECTROLUX oder jemand anderer sind;
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Sería una pena pasar por allí con el estómago lleno.
DE
Dort mit vollem Magen zu erscheinen, wäre schade.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un lugar donde pasar el tiempo y relajarse.
DE
Ein Platz zum Verweilen, Entspannen und Nachdenken.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pasar de Windows XP a Windows 7 hecho!
DE
Umzug von Windows XP zu Windows 7 erledigt!
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
pasar mp3 wav 5 búsquedas en los últimos 30 días
wav in mp3 umwandeln 269 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar ape mp3 5 búsquedas en los últimos 30 días
wave datei in mp3 umwandeln 84 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar mp3 wav 5 búsquedas en los últimos 30 días
wtv audiodatei 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar ape mp3 5 búsquedas en los últimos 30 días
m4a zu mp3 converter freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar mp3 wav 5 búsquedas en los últimos 30 días
avi player mac os 10.4.11 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar ape mp3 5 búsquedas en los últimos 30 días
avi player mac os 10.6 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar mp3 wav 5 búsquedas en los últimos 30 días
sony mp3 player software 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar ape mp3 5 búsquedas en los últimos 30 días
handy mp3 player gratis 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
La herramienta definitiva para pasar tus vídeos a DVD
Alternativen zu PhotoFunia
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
¿Te atreverías a pasar un día sin maquillaje?
DE
Und Sie, würden Sie es wagen, einen Tag ungeschminkt zu bleiben?
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
600 ciudadanos de la RDA consiguen pasar la frontera.
DE
600 DDR-Bürgern gelingt die Flucht.
DE
Sachgebiete:
religion historie politik
Korpustyp:
Webseite
Pasar de blog a libro ahora es sencillo
ES
Vom Blog zum Buch – ganz einfach
ES
Sachgebiete:
verlag internet media
Korpustyp:
Webseite
Si tienes vértigo deberías pasar sin mirar mucho hacia abajo.
Wenn Sie von Vertigo leidet, sollte man auf der Suche nach unten überqueren ohne zu viel.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation politik
Korpustyp:
Webseite
En el Instituto Aristóteles puede usted pasar los siguientes exámenes:
DE
Beim Aristoteles Institut können Sie folgende Prüfungen ablegen:
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Los 9 mejores juegos para pasar el rato
Die 8 besten Spiele für Windows 8
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
600 ciudadanos de la RDA consiguen pasar la frontera.
DE
Durch das Dorf verlief einst die deutsch-deutsche Grenze.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit politik media
Korpustyp:
Webseite
Una tendencia que no hay que pasar por alto:
DE
Ein Trend, den Sie nicht verpassen sollten:
DE
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
En Karlsruhe hay disponibles muchos sitios para pasar la noche.
DE
In Karlsruhe stehen viele Übernachtungsmöglichkeiten zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Entonces tienes que pasar el examen telc Deutsch B2.
DE
Dann brauchen Sie die bestandene telc Deutsch B2 Prüfung.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
600 ciudadanos de la RDA consiguen pasar la frontera.
DE
Am Abend des 9. November 1989 fiel in Berlin die Grenze, die Deutschland teilte.
DE
Sachgebiete:
religion politik media
Korpustyp:
Webseite
pasar mp3 ipod 5 búsquedas en los últimos 30 días
mp3 archiv freeware 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Está pensando en pasar una larga temporada en Erlangen?
DE
Planen Sie einen längeren Aufenthalt in Erlangen ?
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
(b) hacerse pasar por ELECTROLUX u otra persona;
ES
(b) um vorzugeben, dass Sie ELECTROLUX oder jemand anderer sind;
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Le apetece pasar unas vacaciones en una propiedad vinícola?
ES
Haben Sie Lust auf einen Urlaub auf dem Weingut?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El paisaje se vuelve agreste tras pasar Milliérines:
ES
Nach Milliérines wird die Landschaft ungleich wilder.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
3. hacerse pasar por otra persona o entidad.
ES
3. als eine andere Person oder Einheit auftreten.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pasar por un tamiz, después rectificar de sal y pimienta.
Durch ein Sieb gießen, mit Salz und Pfeffer abschmecken.
Sachgebiete:
astrologie zoologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Podrá pasar una tranquila tarde en el bar del hotel.
Den Abend kann man gemütlich in der Hotel-Bar ausklingen lassen.
Sachgebiete:
verlag tourismus finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
recabar datos personales sin tu permiso recabar cualquier información sensible sin tu permiso pasar datos a empresas de publicidad pasar datos personales a terceros pagar comisiones de ventas
DE
persönlich identifizierbare Informationen (ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung) zu sammeln sensible Informationen (ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung) zu sammeln Daten an Werbenetzwerke weiterzugeben personenbezogene Daten an Dritte weiterzugeben Verkaufsprovisionen zu zahlen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Gracias al pequeño aeródromo, los más acomodados pueden venir a pasar el fin de semana sin tener que pasar por la prueba del mar.
ES
Dank eines kleinen Flughafens kann man, soweit man das nötige Kleingeld hat, sogar mal schnell übers Wochenende Inselluft schnuppern.
ES
Sachgebiete:
vogelkunde tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Las amplias aceras y sus numerosas cafeterías invitan a pasear y a pasar el rato.
DE
Die breiten Gehwege mit den vielen Cafés laden zum schlendern und verweilen ein.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Šumava ofrece una gran cantidad de posibilidades para pasar vacaciones agradables en verano y en invierno.
ES
Böhmerwald bietet viele Möglichkeiten zur Verbringung vom angenehmen Sommer- und Winterurlaub.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El hotel se encuentra justo al pasar La Gran Vía, a mano derecha
Das Hotel befindet gleich rechts neben La Gran Via.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
No dejes pasar la oportunidad y busca ya vuelos a Bulgaria con Skyscanner.
ES
Finden Sie mit Hilfe von Skyscanner die günstigsten Flüge von jedem beliebigen Abflugsort nach Bulgarien .
ES
Sachgebiete:
luftfahrt controlling transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
al pasar por debajo de un puente con un dispositivo lector se registra su matrícula.
ES
Wer unter einer Brücke mit Ablesegerät durchfährt, dessen Kennzeichen wird erfasst.
ES
Sachgebiete:
e-commerce infrastruktur versicherung
Korpustyp:
Webseite
pasar archivos wav mp3 1 búsquedas en los últimos 30 días
sims 3 1.55 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar archivos wav mp3 1 búsquedas en los últimos 30 días
kostenloser download vista start menu 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Alojamiento Rožnov pod Radhoštěm tiene muchas ofertas atractivas para pasar unas vacaciones activas.
ES
Unterkunft Rožnov pod Radhoštěm hat viele attraktive Angebote an aktiven Urlauben.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Es responsabilidad de los pasajeros obtener el visado adecuado para pasar por la aduana.
ES
Die Passagiere sind selbst für das Einholen der notwendigen Visa im Hinblick auf die Zollformalitäten verantwortlich.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
pasar cd audio mp3 portable 2 búsquedas en los últimos 30 días
norton ghost 2003 freeware 2 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
pasar archivos wav mp3 1 búsquedas en los últimos 30 días
xp desktop design 1 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Está buscando pasar sus próximas vacaciones de verano disfrutando del sol en playas paradisíacas?
ES
Sind Sie auf der Suche nach Sonnenschein und traumhaften Stränden?
ES
Sachgebiete:
musik tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Salida "Bremen Überseestadt" Después de pasar sobre el puente manténgase en el carril derecho.
DE
Ausfahrt Bremen Überseestadt Nach Überfahrt über Brücke auf rechter Spur bleiben.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Arena fina, palmeras, aguas turquesa…Todo lo necesario para hacernos pasar un agradable momento de relax.
ES
Feiner Sand, Palmen, himmelblaues Wasser - was will man mehr, um einmal so richtig zu entspannen?
ES
Sachgebiete:
verlag historie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Con paciencia, la Muerte va contestando preguntas de todo tipo, aunque nunca sin pasar de insinuaciones.
DE
Geduldig beantwortet der Tod allerlei Fragen, wobei er stets in Andeutungen verweilt.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
una elección ideal para pasar tanto vacaciones en invierno como en verano.
ES
eine gelungene Wahl sowohl für die Winter-, wie auch für die Sommerferien.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Al morir, así dicen, uno ve pasar toda su vida como una película.
DE
Wenn man stirbt, so sagt man, zieht das ganze Leben eines Menschen vor seinem inneren Auge vorüber.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Le gusta pasar su tiempo libre en cafeterías o buscando acogedores restaurantes.
DE
Ihre Freizeit verbringt sie gerne in Cafés oder auf der Suche nach gemütlichen Restaurants.
DE
Sachgebiete:
verlag literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Una bonita terraza, una zona de wellness y un conservatorio invitan a pasar un rato agradable.
Wellnessbereich, Wintergarten und Terrasse laden zum Entspannen ein.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Los Picapiedra han encontrado el lugar ideal para pasar sus vacaciones:
Die Familie Feuerstein hat ihr ideales Ferienziel gefunden:
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La sauna y el hidromasaje invitan a pasar momentos de relax.
Eine Sauna und ein Whirlpool laden zum Entspannen ein.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
- A las vainas de cuero se les debería pasar un paño húmedo cada cierto tiempo.
DE
- Lederscheiden sollten Sie von Zeit zu Zeit mit einem leicht feuchten Tuch abwischen.
DE
Sachgebiete:
mythologie technik foto
Korpustyp:
Webseite
Plataforma asequible para multimedia enriquecida Arquitectura de CPU habitual para pasar de 2G a 3G
ES
Kostengünstige Plattform für umfassende Multimedia-Funktionalität Gängige CPU-Architektur ermöglicht Skalierbarkeit von 2G zu 3G
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Tras pasar cerca de un mes en Turquía, se trasladó a Malasia.
Daraufhin war er zunächst in die Türkei und nach ungefähr einem Monat dann nach Malaysia geflüchtet.
Sachgebiete:
militaer politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Todos quedaron en libertad bajo fianza tras pasar tres días detenidos.
Nach drei Tagen in Haft wurden sie auf Kaution freigelassen.
Sachgebiete:
militaer media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El software permite grabar datos en un disco y pasar por alto la protección de copia.
Die Software ermöglicht es, eine Kopie der Festplatte erstellen und die Daten auf dem Datenträger eine andere zu übertragen.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software permite grabar datos en un disco y pasar por alto la protección de copia.
Die Software ermöglicht es Ihnen, Kanäle, Wiedergabelisten herunterladen und konvertieren in gängigen Formaten.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software permite grabar datos en un disco y pasar por alto la protección de copia.
Die Software ermöglicht es, Daten auf einem Datenträger zu brennen, ohne zuvor den Kopierschutz.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Allí, las modernas habitaciones disponen de todo lo necesario para pasar una estancia de relax.
Modern eingerichtete Zimmer verfügen über sämtliche Annehmlichkeiten für einen entspannten Aufenthalt.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes pueden pasar una tranquila tarde en el encantador bar-salón.
Gäste können einen entspannenden Abend in der stilvollen Lounge Bar genießen.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Un lugar ideal para pasar una estancia agradable y confortable en la Costa Azul.
Ein idealer Ort für einen angenehmen und komfortablen Aufenthalt an der Côte d'Azur.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
La playa, de arena blanca, invita a pasar días de relax bajo el sol.
Der weiße Sandstrand lädt zu entspannten Tagen in der Sonne ein.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Entonces, reserve en el hotel Cairoli para pasar unos días en la capital de Liguria.
Dann buchen Sie das Hotel Cairoli für ein paar Tage in Liguriens Hauptstadt.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Su elegante bar invita a pasar momentos agradables en buena compañía.
Die elegante Bar lädt zu unterhaltsamen Stunden ein.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
En la gran terraza con zona de descanso, los huéspedes pueden pasar momentos de relajación.
Auf der großen Terrasse mit Lounge-Bereich können die Gäste entspannen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Las habitaciones equipadas funcionalmente ofrecen muchas comodidades para pasar una agradable estancia.
Funktional eingerichtete Zimmer bieten modernen Komfort für einen angenehmen Aufenthalt.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el restaurante se sirve una gran variedad de especialidades y podrá pasar agradables momentos.
Außerdem gehört ein Restaurant zum Hotel- hier können Sie aus einer großen Vielfalt an Speisen etwas nach Ihrem Geschmack auswählen und gesellige Stunden mit Freunden genießen.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Cafetería con terraza junto al jardín, donde pasar agradables momentos de relax durante toda la jornada
Café mit Terrasse in der Nähe des Gartens, wo Sie die ganze Saison über wunderbar entspannen können
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El software permite grabar datos en un disco y pasar por alto la protección de copia.
Die Software ermöglicht es Ihnen, Modi der Defragmentierung und Optimierung zu arbeiten in.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El software permite grabar datos en un disco y pasar por alto la protección de copia.
Außerdem ermöglicht die Software eine eigene Sprachkanäle erstellen. Laden
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite