Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Artificialmente accidentado, el parque termal abunda en plantas tropicales.
ES
Die hügelige Anlage des Kurparks ist reich an subtropischen Pflanzen.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Al principio del año 1826 llegaron las primeras semillas y plantas de China.
DE
Anfang des Jahres 1826 kamen die ersten Samen und Pflanzen aus China an.
DE
Sachgebiete:
gartenbau tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El apartamento está situado en una segunda planta sin ascensor.
DE
Die Wohnung befindet sich in der zweiten Etage ohne Fahrstuhl.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El hotel tiene 5 plantas y dispone de ascensor.
ES
Das Hotel umfasst 5 Stockwerke und besitzt einen Aufzug.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, en las plantas inferiores del edificio está el supermercado Lotte.
ES
Bequem erreichen Sie den Supermarkt Lotte in den unteren Ebenen des Gebäudes.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Presentan un elegante diseño de planta abierta, con relajantes tonalidades de color crema y marrón.
ES
Sie zeichnen sich durch einen offenen Grundriss und eine entspannende Farbpalette in Creme- und Naturtönen aus.
ES
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La planta es un polígono con 50 ángulos.
DE
Der Grundriss ist ein Polygon mit 50 Ecken.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Coge el pié con una sola mano y pon el pulgar en la planta del pie.
ES
Nimm das Füßchen in eine Hand und lege den Daumen auf die Fußsohle.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Entonces masajea la planta del pié con ambos pulgares, mediante suaves movimientos hacia arriba y hacia abajo.
ES
Streiche dann mit beiden Daumen über die Fußsohle auf und ab.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
en primer lugar definimos el número y la altura de las plantas en el menú de datos del proyecto.
DE
Zuerst wird über die Projektdaten die Anzahl und Höhe der Geschosse definiert.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Le mides con una cinta métrica desde la coronilla hasta la planta del pié.
ES
Mit einem Maßband misst Du nun vom Scheitel bis hin zur Sohle.
ES
Sachgebiete:
astrologie sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La entrada es gráfica, ya sea en planta o en la representación isométrica (podemos cambiar de una a otra con un sólo click).
DE
Die Eingabe erfolgt grafisch wahlweise in der Draufsicht oder in der isometrischen Darstellung (es kann auf Knopfdruck zwischen beiden Ansichten gewechselt werden).
DE
Sachgebiete:
bau technik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Freudenburg es un importante castillo gótico de planta triangular. Fue construido en 1337 por el rey Juan I de Bohemia, llamado "el Ciego", recibiendo el nombre "Froydimberg".
DE
Freudenburg, eine bedeutende gotische Anlage mit dreieckigem Grundriß, 1337 von König Johann von Böhmen, »dem Blinden« als »Froydimberg« erbaut.
DE
Sachgebiete:
verlag historie verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El apartamento tiene 25m2 y se sitúa en la segunda planta.
ES
Von dort erreichen Sie den Leicester Square nach 2 Stationen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Las complejas cadenas de ensamblaje con toda una serie de plantas automatizadas para realizar diversas operaciones tecnológicas y de control, constituyen un renglón importante del programa de suministro.
ES
Der Schwerpunkt des Lieferprogramms sind komplizierte Montagelinien mit einer ganzen Reihe der automatisierten Stationen für Durchführung verschiedener technologischen und Kontrolloperationen.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la zona del vestíbulo del pentahotel, amplia y elegante, encontrará un bar, un salón y un restaurante de planta abierta.
ES
Die große, elegante Lobby im pentahotel empfängt Sie mit einem Restaurant mit offenem Schnitt, einer Bar und einer Lounge.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El piso situado en la planta superior del edificio y esta muy luminoso.
ES
Das Apartment, welches sich in den höheren Etagen des Gebäudes befindet, bietet viel Tageslicht und eine angenehme Beleuchtung.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
plantas
|
Pflanzen 2.239
Pflanze 10
|
plantas esciófilas
|
.
|
planta-injerto
|
.
|
planta-barbado
|
.
|
planta rechoncha
|
.
|
planta interna
|
.
|
planta repicada
|
.
|
planta enraizada
|
.
|
planta certificada
|
.
|
planta repetida
|
.
.
.
|
planta ortogonal
|
.
|
plantas medicinales
|
Heilpflanzen 58
.
|
plantas acuáticas
|
.
|
planta cultivada
|
.
|
plantas forrajeras
|
.
|
planta resinosa
|
.
|
plantas depuradoras
|
.
|
plantas industriales
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Artificialmente accidentado, el parque termal abunda en plantas tropicales.
ES
Die hügelige Anlage des Kurparks ist reich an subtropischen Pflanzen.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Al principio del año 1826 llegaron las primeras semillas y plantas de China.
DE
Anfang des Jahres 1826 kamen die ersten Samen und Pflanzen aus China an.
DE
Sachgebiete:
gartenbau tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las hojas de las plantas son expuestas a altas temperaturas garantizando una alta calidad del producto.
DE
Die frischen Blätter der Pflanze, die hohen Temperaturen ausgesetzt werden, werden zu einem Erva-Mate mit sehr hohen Qualitätsstandard.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
plantas medicinales
Heilpflanzen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Talleres sobre plantas medicinales ayudan a la población local a conocer y utilizar esos recursos.
DE
Workshops über Heilpflanzen sollen der lokalen Bevölkerung helfen, diese Ressourcen kennen zu lernen und zu nutzen.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Las flores de heno se utilizan desde hace cientos de años por sus propiedades ante diferentes molestias como plantas medicinales.
ES
Heublumen werden seit Jahrtausenden wegen ihrer vielfachen Wirkung bei unterschiedlichsten Beschwerden als Heilpflanzen verwendet.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Té de plantas medicinales como el tomillo, tilo y flores de manzanilla son buenos para apoyar el cuerpo en su defensa contra el virus de la fiebre.
ES
Tee aus Heilpflanzen, wie Thymian, Linden- und Kamillenblüten, unterstützen den Körper in seinem Abwehrkampf gegen die Viren.
ES
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit planta
290 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Planta de energÃa fotovoltaica
Das bekannte Firmenverzeichnis für Solarenergie und Erneuerbare Energien
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto internet
Korpustyp:
Webseite
Semillas de plantas medicinales, Plantas ornamentales & Ethnobotanik saatgut
DE
Samen von Heilpflanzen, Zierpflanzen & Ethnobotanik Saatgut
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Engranajes para plantas eólicas Engranajes para plantas eólicas
ES
Windkraftanlagen-Getriebe, Getriebe für Windkraftanlagen
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Planta de energía fotovoltaica Planta de energía fotovoltaica
DE
RWE und andere große Energieunternehmen setzten nicht auf Erneuerbare Energien
DE
Sachgebiete:
auto media finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Accesorios y plantas para estanque
ES
Pflegeprodukte für Nager und Kleintiere
ES
Sachgebiete:
zoologie gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Planta anatómica forrada de piel.
Anatomisch geformte, mit Leder überzogene Innensohle.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí se planta un árbol.
DE
Ein Baum wird gepflanzt.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
En el Kulturbahnhof, planta baja:
DE
Im Kulturbahnhof, Erdgeschoß:
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus typografie
Korpustyp:
Webseite
Casa con varias viviendas de 6 plantas.
ES
Mehrfamilienhaus auf 6 Stockwerken.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Nuestras plantas enfriadoras presentan las siguientes características:
ES
Unsere Kälteanlagen weisen außerdem folgende Merkmale auf:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
cuanto cueta el juego plantas vs zombis
plants vs zombies download vollversion 19 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Plantas de abastecimiento de agua domésticas
ES
Beutel für Verpackung der Nahrungsmittel
ES
Sachgebiete:
oekonomie politik finanzen
Korpustyp:
Webseite
Extracto de plantas Mostrar en el mapa
ES
Kunststoffe und Produkte Auf Karte anzeigen
ES
Sachgebiete:
linguistik elektrotechnik sport
Korpustyp:
Webseite
Casa de apartamentos de 3 plantas.
ES
Appartementhaus auf 3 Stockwerken.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
El apartamento está en la planta baja.
ES
Das Apartment ist nicht ebenerdig.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Las plantas separadoras modelo FS logran:
DE
Die Separieranlagen der Serie FS stehen für:
DE
Sachgebiete:
elektrotechnik verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Las plantas medicinales – Bendición o maldición
DE
Heilpflanzen – Fluch oder Segen
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Mantenimiento y cuidado de plantas de acuario
ES
Pflege und Schermaschine Pflege & Schermaschine
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr theater jagd
Korpustyp:
Webseite
La estación se organiza en dos plantas:
ES
Die Haltestellen befinden sich am Südtiroler Platz vor dem Bahnhofsgebäude.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation bahn
Korpustyp:
Webseite
Plantas de cristalización fabricantes y proveedores.
ES
Kristallisationsanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Plantas de cristalización?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kristallisationsanlagen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Plantas de degasificación fabricantes y proveedores.
ES
Entgasungsanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Plantas de degasificación?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Entgasungsanlagen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Plantas de serrado fabricantes y proveedores.
ES
Sägeanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de serrado?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Sägeanlagen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Plantas de polimerización fabricantes y proveedores.
ES
Polymerisationsanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Plantas de polimerización?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Polymerisationsanlagen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de fabricación?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Fertigungsanlagen?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Etiquetas para plantas fabricantes y proveedores.
ES
Pflanzenetiketten Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Etiquetas para plantas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Pflanzenetiketten?
ES
Sachgebiete:
verlag radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Plantas de prensado fabricantes y proveedores.
ES
Pressanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de prensado?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Pressanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Planta de fundición fabricantes y proveedores.
ES
Gussanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Planta de fundición?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Gussanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de cogeneración modulares?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Blockheizkraftwerke?
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Engranajes para plantas eólicas fabricantes y proveedores.
ES
Windkraftanlagen-Getriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Engranajes para plantas eólicas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Windkraftanlagen-Getriebe?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de tratamiento?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Aufbereitungsanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bahn
Korpustyp:
Webseite
Planta de limpieza fabricantes y proveedores.
ES
Teilereinigungsanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Planta de limpieza?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Teilereinigungsanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Recipientes para plantas fabricantes y proveedores.
ES
Pflanzbehälter Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau radio
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Recipientes para plantas?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Pflanzbehälter?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik bau radio
Korpustyp:
Webseite
Plantas de refrigeración fabricantes y proveedores.
ES
Kühlanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Plantas de refrigeración?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kühlanlagen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Plantas de evaporación fabricantes y proveedores.
ES
Eindampfanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Plantas de evaporación?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Eindampfanlagen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pequeñas habitaciones rústicas en la planta alta.
ES
Kleine rustikale Zimmer im Obergeschoss.
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Producto líquido para unas plantas vistosas
DE
Flüssiger Basisdünger für prächtige Wasserpflanzen
DE
Sachgebiete:
oekologie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Importación de madera aserrada de plantas exóticas.
ES
Lieferung von Schnittholz und Produkten aus exotischen Holzarten.
ES
Sachgebiete:
verlag forstwirtschaft bau
Korpustyp:
Webseite
Plantas de producción en 5 países.
Wir produzieren in 5 Ländern.
Sachgebiete:
psychologie medizin universitaet
Korpustyp:
Webseite
Imagen del proyecto Planta solar Villa II
ES
Bild des Projekts Windpark Sippersfeld
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Planificación de planta del baño Axor Urquiola
ES
Grundrissplanung des Axor Urquiola Bades Badezimmerplanung:
ES
Sachgebiete:
verlag bau gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Mantenimiento y cuidado de plantas de acuario
ES
Pflegeprodukte für Nager und Kleintiere
ES
Sachgebiete:
zoologie gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
PLANTA CENTRAL en Sauerlach, cerca de Múnich
DE
ZENTRALWERK in Sauerlach bei München
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Plantas de reciclaje fabricantes y proveedores.
ES
Recyclinganlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekologie transaktionsprozesse technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de reciclaje?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Recyclinganlagen?
ES
Sachgebiete:
oekologie transaktionsprozesse technik
Korpustyp:
Webseite
Instalaciones de vanguardia repartidas en dos plantas
ES
Kostenloser Zubringerservice im Umkreis von drei Kilometern
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Plantas y flores de TEKNIA ESTUDIO
ES
Kommoden und Regale von Raum B
ES
Sachgebiete:
kunst astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
También podemos procesar estas plantas para Usted.
DE
Auch diese können wir für Sie verarbeiten.
DE
Sachgebiete:
gartenbau gastronomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Investigación de las plantas | Pierre Fabre
ES
Entwicklung von Medikamenten | Pierre Fabre
ES
Sachgebiete:
medizin soziologie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
WWF planta un árbol en tu nombre
ES
Der WWF im Kaukasus © WWF
ES
Sachgebiete:
militaer landwirtschaft jagd
Korpustyp:
Webseite
Además, la planta baja y la planta superior disponen de ventanas de cristal ahumado.
ES
Im Erd- und Dachgeschosses werden die Fenster von außen beschattet.
ES
Sachgebiete:
bau gartenbau foto
Korpustyp:
Webseite
Las plantas rojas o las plantas de crecimiento rápido necesitan grandes cantidades de hierro.
DE
Rote oder sehr schnell wachsende Wasserpflanzen haben einen besonders hohen Eisen-Bedarf.
DE
Sachgebiete:
geografie gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
ahí piernas capa cara junto planta cereal junto planta cereal "Ahí está de pie un hombre con capa, su cara está visible, junto plantas cereales (campo de cereales)"
DE
da Beine Umhang Gesicht rechts Getreidepflanze rechts Getr.pflanze "Da steht ein Mensch im Umhang, sein Gesicht ist sichtbar, neben Getreidepflanzen (Getreidefeld)"
DE
Sachgebiete:
film literatur typografie
Korpustyp:
Webseite
Limpieza de cintas transportadoras en una planta de gravilla
DE
Reinigen von Fördereinrichtungen im Kieswerk
DE
Sachgebiete:
oekologie bergbau infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Casa de dos viviendas moderna, bonita de 3 plantas.
ES
Modernes, schönes Zweifamilienhaus auf 3 Stockwerken.
ES
Sachgebiete:
verlag rechnungswesen unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Importaciones frescas y permanentes de lugares escogidos; con propias plantas.
DE
ständig frische Importe von ausgesuchten Plätzen bzw. aus eigenen Betrieben
DE
Sachgebiete:
zoologie handel jagd
Korpustyp:
Webseite
Garantizamos suministro integral de plantas purificadoras de aguas residuales industriales.
ES
Wir sichern komplette Lieferungen von Kläranlagen für Industrieabwasser.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Para enchapado se utilizan plantas europeas y exóticas.
ES
Zum Furnieren werden europäische sowie exotische Holzarten benutzt.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Distribución de componentes para las plantas purificadoras de aguas residuales.
ES
Distribution von Komponenten für die Kläranlagen.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verkehrsfluss technik
Korpustyp:
Webseite
jardinería girasoles mujer de corte y plantas imagen
ES
garten-frau pflanzung auf terrasse Bild
ES
Sachgebiete:
film gartenbau internet
Korpustyp:
Webseite
mujer mostrando las hojas de las plantas medicinales imagen
ES
frau zeigt blätter der heilpflanzen Bild
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
mujer mostrando las hojas de las plantas medicinales
ES
frau zeigt blätter der heilpflanzen
ES
Sachgebiete:
film media internet
Korpustyp:
Webseite
Construcción de la planta manufacturera en Chevenez, Suiza.
Bau des Fertigungswerkes in Chevenez, Schweiz
Sachgebiete:
tourismus auto politik
Korpustyp:
Webseite
¡Planta tu jardín y detén a los zombis!
ES
Pflege Deinen Garten und stoppe Zombies!
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
El apartamento se encuentra en la planta baja.
ES
Die Wohnung befindet sich im Erdgeschoß.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
1963 Construcción de la planta de producción en Roding.
DE
1963 Bau der Produktionshalle in Roding.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Casa rústica, confortable de 2 plantas, adosada por un lado.
ES
Rustikales, komfortables Haus auf 2 Stockwerken, einseitig angebaut.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau jagd
Korpustyp:
Webseite
Casa de dos viviendas de 2 plantas del año 1985.
ES
Zweifamilienhaus auf 2 Stockwerken, Baujahr 1985.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Casa de apartamentos antiguo de 5 plantas, reformado.
ES
Altes Appartementhaus auf 5 Stockwerken, renoviert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Acceso gratuito a la biblioteca central en la planta baja
DE
Kostenloser Zugang in die Zentralbibliothek im Erdgeschoß
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
La compañía opera su propia planta de fabricación en China.
DE
Das Unternehmen betreibt eine eigene Produktionsstätte in China.
DE
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ampliar imagen Además visitó varios parques eólicos y plantas solares.
DE
Bild vergrößern Zudem besuchte Herr Olbrich verschiedene Windparks und Solaranlagen.
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Costos de las plantas (si es que es necesario) 3.
DE
Kosten für Pflanzmaterial (sofern notwendig) 3.
DE
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
En la planta baja hay 2 apartamentos con entrada independiente.
DE
Unten befinden sich 2 Wohnungen mit separatem Eingang.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr bau
Korpustyp:
Webseite
¡Use sus residuos para generar energía para su planta!
DE
Nutzen Sie die Reststoffe für Ihre Energieversorgung!
DE
Sachgebiete:
oekologie bau technik
Korpustyp:
Webseite
Mudanza a la nueva planta en Schwäbisch Gmünd
DE
aerocom bezieht den Neubau in Schwäbisch Gmünd
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unternehmensstrukturen boerse
Korpustyp:
Webseite
Las tres plantas están eingegratet convexa en páginas.
DE
Die drei konvexen Böden sind in die Seiten eingegratet.
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Frank Fuhlbrück, director de la planta de Schkeuditz, resumió satisfecho:
DE
Frank Fuhlbrück, Werksleiter in Schkeuditz, resümierte zufrieden:
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
La maquinaria de la planta fue suministrada por Vollert Anlagenbau.
DE
Die Anlagentechnik lieferte Vollert Anlagenbau.
DE
Sachgebiete:
auto bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Plantas eliminadoras de residuos tóxicos fabricantes y proveedores.
ES
Sondermüllentsorgungsanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas eliminadoras de residuos tóxicos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Sondermüllentsorgungsanlagen?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Plantas de lavado de pasada fabricantes y proveedores.
ES
Durchlaufwaschanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de lavado de pasada?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Durchlaufwaschanlagen?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de tratamiento de aguas?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Wasseraufbereitungsanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Instalación de la tercera generación de plantas de degerminación física.
DE
Installation der 3. Generation physikalischer Entkeimungsanlagen.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Plantas de selección de basura fabricantes y proveedores.
ES
Abfalltrennanlagen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Plantas de selección de basura?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Abfalltrennanlagen?
ES
Sachgebiete:
oekonomie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Adecuado para grandes plantas industriales en aplicaciones con temperatura.
ES
Geeignet für größere Industrieanlagen mit Heißgasanwendungen
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
El hotel dispone también de una propia planta de ahumado.
Das Haus verfügt außerdem über eine eigene Räucherei.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite