linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 53 de 51 com 4 org 1
Korpustyp
Webseite 109
Sachgebiete
technik 39 unterhaltungselektronik 33 informatik 16 astrologie 12 internet 11 radio 11 verlag 11 auto 9 foto 9 medizin 9 bau 8 e-commerce 8 informationstechnologie 8 media 8 verkehr-gueterverkehr 8 politik 7 raumfahrt 7 luftfahrt 6 nautik 6 tourismus 6 weltinstitutionen 5 controlling 4 elektrotechnik 4 finanzen 4 infrastruktur 4 mode-lifestyle 4 musik 4 personalwesen 4 sport 4 verkehrsfluss 4 markt-wettbewerb 3 mathematik 3 theater 3 verkehrssicherheit 3 chemie 2 film 2 flaechennutzung 2 handel 2 literatur 2 psychologie 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 unternehmensstrukturen 2 architektur 1 astronomie 1 bahn 1 forstwirtschaft 1 geografie 1 immobilien 1 kunst 1 marketing 1 meteo 1 militaer 1 mythologie 1 oeffentliches 1 oekologie 1 oekonomie 1 pharmazie 1 physik 1 rechnungswesen 1 religion 1 schule 1 soziologie 1 universitaet 1 verkehr-kommunikation 1 versicherung 1 zoologie 1

Übersetzungen

[NOMEN]
posición Position 11.037
. . . Haltung 1.911 Stelle 351 . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

posición Rang 59 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

posición Position
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Marcks, marcada por las experiencias del nacionalsocialismo quería mostrar su posición claramente. DE
Marcks, tief geprägt von den Erfahrungen des Nationalsozialismus, wollte Position beziehen. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


posición activa .
posición fetal . . .
posición bajista .
posición corta .
posición alcista .
posición larga .
posición overnight .
posición intermedia . .
posición cadavérica .
posición basculada .
posición aire .
posición astronómica .
posición tierra .
posición observada .
posición direccionable .
posición semilateral .
posición diagonal .
posición triangular .
posición suspendida .
posición distal .
posición funcional .
posición binaria .
posición protegida . . .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit posición

266 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Qué posición es la correcta? ES
Welche Geburtsposition ist die richtige? ES
Sachgebiete: astrologie medizin sport    Korpustyp: Webseite
Cama en posición perfectamente horizontal.
Ein Bett mit waagerechter Liegefläche
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Flexible posición de la manecilla ES
flexible Positionierung Bedienelement durch 2-Loch Montage ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sensores de medición de posición de Honeywell, detección de posición, sensor de posición, resolutores ES
Sensoren zur Positionsmessung von Honeywell, Positionsmessung, Positionssensor, Resolver ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
En posición erecta sobre pedestal con ruedas. DE
Aufrechtstehend auf Stativ mit Rollen. DE
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Montado en posición vertical sobre soporte. DE
Skelettmodell aufrechtstehend auf Stativ montiert. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
En posición erecta sobre pedestal con ruedas. DE
Skelettmodell aufrechtstehend auf Stativ mit Rollen. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Montado en posición vertical sobre soporte. DE
Aufrechtstehend auf Stativ montiert. DE
Sachgebiete: astrologie zoologie medizin    Korpustyp: Webseite
posición líder en el mercado local DE
Führungsposition auf dem einheimischen Markt DE
Sachgebiete: astrologie unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Conoce otro sinónomo de Sensores de posición? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Positionssensoren? ES
Sachgebiete: nautik auto technik    Korpustyp: Webseite
Motores de posición fabricantes y proveedores. ES
Positioniermotoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Motores de posición? ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Positioniermotoren? ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Sensores de posición polipasto fabricantes y proveedores. ES
Seilzug-Positionssensoren Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de posición polipasto? ES
Kennen Sie ein Synonym für Seilzug-Positionssensoren? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las funciones de la posición son. ES
Zu Ihren Aufgaben gehören. ES
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Se enrosca el TP20 en su posición. ES
Der TP20 wird eingeschraubt. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Estabilidad de posición hasta 10 veces superior ES
Bis zu 10 x bessere Positionsstabilität ES
Sachgebiete: auto technik informatik    Korpustyp: Webseite
Posición mejorada de vigas y riostras
Verbesserte Positionierung von Trägern und Streben
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Posición de UNICEF sobre temas de actualidad
Prominente für UNICEF Fragen und Antworten Kontakt Presse
Sachgebiete: oeffentliches media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Férula oclusal completamente polimerizada en posición terapéutica DE
durchgehend polymerisierte Aufbissschiene mit therapeutisch festgelegter Bisslage DE
Sachgebiete: marketing technik chemie    Korpustyp: Webseite
BENETEAU refuerza su posición en China. ES
BENETEAU baut seine Marktposition in China aus. ES
Sachgebiete: musik finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
En la posición de llenado (posición normal) la boca de la cubeta giratoria mira hacia arriba. DE
In der Befüllstellung (Grundstellung) zeigt die Öffnung der Drehschale nach oben. DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehrsfluss technik    Korpustyp: Webseite
La articulación temporomandibular tiene una posición particular en el cuerpo humano, ya que su posición final es determinada por la posición dental. DE
Kiefergelenkstherapie Das Kiefergelenk nimmt im Körper funktionell eine Sonderstellung ein, da seine Endposition durch die Zahnstellung festgelegt wird. DE
Sachgebiete: psychologie medizin chemie    Korpustyp: Webseite
La posición vertical hace posible aprovechar los productos sin desperdicios. ES
Vertikale Ausführung ermöglicht eine restlose Erschöpfung von den Produkten. ES
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Los módulos trabajan en cualquier posición de instalación. DE
Die Module arbeiten in jeder Einbauanlage. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Su posición como líder espiritual, sin embargo, se reservó. DE
Sein Amt als geistliches Oberhaupt indes behalte er. DE
Sachgebiete: theater politik media    Korpustyp: Webseite
opcional ± 90° de la posición de montage vertical DE
beliebig ± 90° von der vertikalen Einbaulage DE
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
opcional ± 90° de la posición de montage vertical DE
bbeliebig ± 90° von der vertikalen Einbaulage DE
Sachgebiete: nautik elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
4 posiciones: desde la posición vertical hasta la reclinada. DE
In 4 Stufen von der Sitzposition in die Schlafstellung. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Indicación y preselección de la posición vertical de la pieza DE
Anzeige und Vorwahl der senkrechten Werkstückposition DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Indicación y preselección de la posición vertical de las piezas DE
Anzeige und Vorwahl der senkrechten Werkstückposition DE
Sachgebiete: luftfahrt technik informatik    Korpustyp: Webseite
Indicaión y preselección de la posición vertical de la pieza DE
Anzeige und Vorwahl der senkrechten Werkstückposition DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Toma de posición y discurso de Eduardo Fachal 2004 DE
Statement und HV-Rede Eduardo Fachal 2004 DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los sensores grandes posteriores se colocan siempre en posición horizontal. ES
Grosse Sensoren warden im Molarenbereich immer horizontal eingesetzt. ES
Sachgebiete: technik raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Clima-Plus - posición parcialmente posible aplicación de nuevo DE
Klimaschutz-Plus – Antragsstellung teilweise wieder möglich DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit media infrastruktur    Korpustyp: Webseite
El borde de la placa está chapado en posición vertical. DE
Die Kante der Platte ist aufrecht furniert. DE
Sachgebiete: kunst forstwirtschaft theater    Korpustyp: Webseite
Posición de montaje repegable lateralmente o detrás del tope. DE
Einbauposition seitlich ausfahrbar oder hinter dem Prellbock DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau bahn    Korpustyp: Webseite
Sensores de posición para la industria fabricantes y proveedores. ES
Positionssensoren für die Industrie Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de posición para la industria? ES
Kennen Sie ein Synonym für Positionssensoren für die Industrie? ES
Sachgebiete: elektrotechnik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sensores de posición para la hidráulica móvil fabricantes y proveedores. ES
Positionssensoren für die Mobilhydraulik Hersteller und Lieferanten. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Conoce un sinónimo Sensores de posición para la hidráulica móvil? ES
Kennen Sie ein Synonym für Positionssensoren für die Mobilhydraulik? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Principales ciudades en la comunidad autónoma para esta posición ES
Karriere machen bei dieser Gesellschaft in Hessen ES
Sachgebiete: geografie markt-wettbewerb personalwesen    Korpustyp: Webseite
Crear marcadores de posición de cantidad para elementos no modelados
Erstellen Sie Mengenplatzhalter für noch nicht modellierte Elemente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En comparación con 2008, mantiene su posición en el mercado: DE
Im Vergleich zu 2008 behauptet es seine Marktstellung: DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Pone en posición la cámara digital ARRI AMIRA.
Die Digitalkamera ARRI AMIRA im Anschlag.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto foto    Korpustyp: Webseite
En posición central, la cama ofrece suficiente libertad de movimientos.
Bereits in seiner Mittelstellung offeriert das Hubbett genügend Kopffreiheit.
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
La máquina puede funcionar tanto en posición horizontal como vertical.
Die Maschine kann sowohl horizontal als auch vertikal betrieben werden.
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Tu posición en comparación con el resto de Europa.
sehen, wie Sie im Vergleich zum Rest Europas dastehen
Sachgebiete: raumfahrt finanzen informatik    Korpustyp: Webseite
Filtro polarizado deslizante con posición del eje ajustable DE
Aufsteckbare Pol.-Filter mit verstellbarer Achslage, schwenkbar DE
Sachgebiete: architektur unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Las varillas son intercambiables y se pueden cambiar de posición. DE
Die Aufsteckstäbe sind auswechselbar und umsteckbar. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr foto technik    Korpustyp: Webseite
El Costa Concordia está de nuevo en posición vertical. DE
Die Costa Concordia steht wieder aufrecht. DE
Sachgebiete: nautik militaer media    Korpustyp: Webseite
El anfiteatro panorámico con bar ocupa una posición retranqueada. ES
Etwas zurückgesetzt befindet sich ein Panorama-Amphitheater mit Bar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Su posición estratégica a las .. [para saber más] ES
Hier haben Sie die einzigarti.. [um mehr zu erfahren] ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
E-MAP para visualizar la posición de las cámaras DE
E-MAP zur Anzeige der Kamerastandorte DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Posición de CARLY referente a la reglamentación europea REACH ES
Erklärung der Fa. Carly Bezug nehmend auf die EU REACH Verordnung ES
Sachgebiete: e-commerce flaechennutzung transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Uso en posición frontal, trasera y lateral sobre la cadera. ES
Vor dem Bauch, auf dem Rücken und auf der Hüfte ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Posición de elementos CG en fondos de fotografías. (video:
CG-Elemente in Fotohintergründe einpassen. (Video:
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Para monitorizar la posición de la puerta o del actuador. DE
Zur Überwachung der Tür-/ Betätigerstellung. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
1.-¿Cuál es su posición en AXA ART? ES
Was ist Ihre Rolle bei der AXA ART? ES
Sachgebiete: rechnungswesen markt-wettbewerb versicherung    Korpustyp: Webseite
El torno puede colocarse en cualquier posición de montaje. DE
Die Winde kann in beliebiger Einbaulage eingesetzt werden. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr bau technik    Korpustyp: Webseite
El interruptor básico detecta la posición del actuador ES
Die Betätigerposition wird durch einen Basisschalter erfasst ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Documentación de sensores de posición RVDT de grado aeroespacial ES
Dokumentation zu RVDT-Positionssensoren für die Luft- und Raumfahrt ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Detección de posición para cabinas y otras aplicaciones ES
Positionsmessung für Cockpit- und andere Anwendungen ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Segundo Miguel MARTINEZ y Maxime Marotte en la tercera posición. ES
Der zweitplatzierte Miguel MARTINEZ und der drittplatzierte Maxime MAROTTE. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Rote, ajuste el tamaño y cambie la posición del texto
Beschriftungen in ihrer Größe ändern, drehen und verschieben
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cambiar a la posición de encendido en el coche. ES
Ändern Sie in Zündposition im Auto. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Aplica y logra la posición perfecta para ti
Top-Arbeitgeber für Fahrzeugtechnik und Transport Jobs
Sachgebiete: tourismus auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Principales ciudades en la comunidad autónoma para esta posición
Städte mit Jobs in der Nähe von Kassel
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Detectores de nivel Sensores de posición para la industria Sensores de posición para la hidráulica móvil Sensores magnetostrictivos Sensores Sensores ES
Füllstandsensoren Positionssensoren für die Industrie Positionssensoren für die Mobilhydraulik Magnetostriktive Sensoren Sensoren Sensoren ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Sensores Detectores de nivel Sensores de posición para la industria Sensores de posición para la hidráulica móvil Sensores magnetostrictivos ES
Magnetostriktive Sensoren Positionssensoren für die Industrie Positionssensoren für die Mobilhydraulik Füllstandsensoren Sensoren ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
■ Conserve la calma y póngase en una posición corporal que facilite la respiración, por ejemplo la posición del cochero. DE
■ Bewahren Sie Ruhe und nehmen Sie eine atemerleichternde Körperhaltung ein, zum Beispiel den Kutschersitz. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Cuando la cabeza de cámara cambia de posición o vuelve a la posición neutra el enfoque sólo necesita un disparo para generar una imagen nítida inmediatamente. DE
Nach jedem Positionswechsel des Kameraschwenkkopfes oder beim Zurückstellen in Neutralstellung wird der Autofokus einmal ausgelöst und erzeugt sofort ein scharfes Bild. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Como motor asincrónico trifásico equipado con convertidor de frecuencia, sensor de posición y regulador de posición, este inteligente motor posicionador RACO dispone de propiedades servorreguladoras. DE
Dieser intelligente RACO-Positioniermotor verfügt als Drehstromasynchronmotor ausgestattet mit Frequenzumrichter, Lagesensorik und dem Lageregler über Servoeigenschaften. DE
Sachgebiete: luftfahrt nautik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
El diseño estrecho en el área del asiento del piloto y la posición del manillar permite una posición relajada durante horas y durante cientos de kilómetros. ES
Die schmale Bauweise im Bereich des Fahrersitzes und der weit nach hinten reichende Lenker erlauben eine entspannte Sitzposition – über Stunden und Hunderte von Kilometern. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En la grifería estándar, la posición central conecta inmediatamente el calentador, mientras que en la grifería CoolStart, esta posición no llena las tuberías de agua caliente. ES
Während bei Standard-Armaturen in Mittelstellung sofort Durchlauferhitzer oder Umwälzpumpe anspringen, wird bei CoolStart-Armaturen das Leitungssystems nicht unnötig mit Warmwasser befüllt. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau internet    Korpustyp: Webseite
se pueden realizar relaciones de posición de componentes si se centran en una cara de relación y también seleccionar geometrías para limitar la relación de posición Ancho.
Verknüpfen von Komponenten durch Zentrieren der Komponenten auf der Verknüpfungsfläche sowie Auswählen einer Geometrie zum Begrenzen einer Breiteverknüpfung
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Una lista con el número y posición de todas las armaduras utilizadas. DE
Eine Liste der verwendeten Bewehrungspositionen mit entsprechenden Positionsnummern in der Liste und an den Bewehrungskämmen in den Ansichten DE
Sachgebiete: verkehrsfluss bau informatik    Korpustyp: Webseite
El bastidor se muestra en 3D y se puede visualizar desde cualquier posición. DE
Der Stapel wird 3-dimensional dargestellt und kann von allen Seiten betrachtet werden. DE
Sachgebiete: bau foto informatik    Korpustyp: Webseite
El autor contrapone la posición cristiana colonial con su propia argumentación. DE
Der Autor stellt der christlich-kolonialen Sicht seine eigene Argumentation entgegen. DE
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
El plano horizontal se ha dibujado con una posición preseleccionada en el hemisferio norte; DE
Für einen Beobachtungsort auf der Nordhalbkugel ist die Horizontebene eingezeichnet; DE
Sachgebiete: astrologie meteo astronomie    Korpustyp: Webseite
En posición erecta, montado de forma girable sobre pedestal con soporte. DE
Aufrechtstehend, drehbar auf Stativ mit grünem Sockel montiert. DE
Sachgebiete: medizin sport technik    Korpustyp: Webseite
En posición erecta con columna vertebral movible y con pedestal de suspensión con ruedas. DE
Aufrechstehend mit beweglicher Wirbelsäule und Hängestativ mit Rollen. DE
Sachgebiete: mathematik astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La posición de potencia principal está determinada por el tamaño del tambor de dosificación. ES
Die Grundleistungsposition der Maschine hängt von der Größe der Dosiertrommel ab. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Desde su posición dominante, el emblemático castillo medieval de Bratislava fue la sede del reino húngaro. ES
Die bekannte mittelalterliche Burg von Bratislava, die über der Stadt thront, war die Residenz der ungarischen Königsfamilie. ES
Sachgebiete: verlag musik politik    Korpustyp: Webseite
Además observamos la posición de sus competidores inmediatos y le presentamos el resultado. DE
Darüber hinaus überprüfen wir die Auffindbarkeit der unmittelbaren Mitbewerber und stellen das Ergebnis zur Verfügung. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Presione a continuación la corona para que regrese a la posición de salida 1. DE
Drücken Sie die Krone danach zurück zur Ausgangsposition 1. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Presione la corona para que regrese a su posición de salida 1. DE
Drücken Sie die Krone in Ihre Ausgangsposition 1. zurück. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Presione a continuación la corona para que regrese a la posición de salida 1. DE
Drücken Sie danach die Krone zurück zur Ausgangsposition 1. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Me giraría, miraría a mi alrededor y volvería a mi posición normal ES
Ich würde mich kurz umdrehen und dann wieder ganz normal weitermachen. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
abcMallorca ofrece una posición como web developer en WordPress y Magento a tiempo completo. ES
abcMallorca sucht einen IT Manager und WordPress und Magento Web Developer der Vollzeit arbeiten möchte. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Nuestro nuevo proceso de diseño automatizado garantiza nuestra posición de liderazgo en un mercado enormemente competitivo. ES
Unser neuer, optimierter Entwicklungsprozess sichert uns unsere Führungsposition in einem hart umkämpften Markt. ES
Sachgebiete: auto finanzen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Incluso para la revestida posterior, las partes deben permanecer exactamente en la misma posición. DE
Auch beim späteren Nachspannen muss die Rechtwinkligkeit erhalten bleiben. DE
Sachgebiete: bau technik foto    Korpustyp: Webseite
Mantén esta posición por un minuto y luego repite con la otra pierna.
Halten Sie diese Pose 1 Minute lang.
Sachgebiete: astrologie informatik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dentro del mundo de instrumentos musicales, el piano Petrof ocupa una posición puntera a nivel mundial. ES
Die Klaviere Petrof gehören im Bereich der Musikinstrumente zu der Weltspitze. ES
Sachgebiete: e-commerce radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ideal para soldar en posición difícil y para hacer pasadas de raíz. DE
Die Elektrode ist ideal zum Schweißen in Zwangslage und für das Wurzelschweißen. DE
Sachgebiete: bau technik physik    Korpustyp: Webseite
Con 150 ferias sectoriales internacionales Alemania ocupa una posición líder entre las plazas feriales del mundo. DE
Mit 150 internationalen Branchenmessen ist Deutschland international ein wichtiger Marktplatz für Waren und Güter. DE
Sachgebiete: verlag tourismus unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Esta distribución no modifica en absoluto la posición clave de los partidos en el sistema electoral. DE
Diese Aufteilung ändert nichts an der Schlüsselstellung der Parteien im Wahlsystem. DE
Sachgebiete: handel politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En coche se puede llegar fuera de la "zona verde" en posición horizontal con la autopista. ES
Mit dem PKW ist die außerhalb der „Umweltzone“ liegende Wohnung direkt von der Stadtautobahn erreichbar. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung immobilien    Korpustyp: Webseite
Para ello es necesario que todos los habitantes de Berlín tomen una posición unánime. DE
Hierzu ist eine übereinstimmende Grundhaltung aller in Berlin lebenden Menschen erforderlich. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Entonces un otro diente es puesto en posición y el ciclo se revuelve. DE
Ein neuer Zahn mit Lot wird eingelegt und der Zyklus beginnt von vorn DE
Sachgebiete: nautik verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite