linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 28 de 26 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 17 musik 14 theater 12 astrologie 11 media 9 mode-lifestyle 8 tourismus 8 jagd 6 film 5 kunst 5 mythologie 5 architektur 4 gastronomie 4 radio 4 technik 4 auto 3 e-commerce 3 informatik 3 internet 3 medizin 3 psychologie 3 religion 3 unterhaltungselektronik 3 bahn 2 bau 2 forstwirtschaft 2 gartenbau 2 handel 2 literatur 2 pharmazie 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 botanik 1 chemie 1 foto 1 informationstechnologie 1 landwirtschaft 1 politik 1 schule 1 transport-verkehr 1 verkehrssicherheit 1 versicherung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
raro .
[ADJ/ADV]
raro . seltsam 700 komisch 584 merkwürdig 315 . eigenartig 79 sonderbar 41 . . unüblich 7 kurios 3 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

raro ausgefallen 5 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


libro raro .
gas raro . .
tipo raro . .

48 weitere Verwendungsbeispiele mit "raro"

251 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Árboles raros y casi extingidos en Austria DE
Eichen, Speyerling und Eibe in Österreich DE
Sachgebiete: forstwirtschaft landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Porque algo arde, huele mal o tiene aspecto raro? DE
Weil's irgendwo ziept, streng riecht oder anders aussieht? DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
A propósito, ¿ Que importancia tiene este nombre raro „Kitai Gorod“ ? DE
Was hat es übrigens mit diesem seltsamen Namen „Kitaj Gorod“ auf sich ? DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
No sería raro que incluso vieras cetáceos en estas aguas.
Manchmal kann man bei der Überfahrt Wale auf diesen Gewässern sehen!
Sachgebiete: verlag versicherung bahn    Korpustyp: Webseite
1. Mucha hambre, antojos raros y cambios en el apetito ES
1. Heißhunger, abnorme Gelüste und Appetitstörungen ES
Sachgebiete: pharmazie psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Una vez mas Leona Lewis decepciona con esyos raros pantalones. ES
Und schon wieder hat uns Leona Lewis enttäuscht - mit einem merkwürdigen Anzug. ES
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
El àrbol "Elsbeere" es extremo raro en Alemania Proyecto asegurado: DE
Die Elsbeere ist einer der seltenste Bäume in Deutschland Projekt gesichert: DE
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau jagd    Korpustyp: Webseite
Los casos de wwoofers explotados, aunque existentes, son raros. ES
Doch glücklicherweise sind Fälle, in denen Wwoofer derart ausgenutzt wurden, eine Seltenheit. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Este castillo es uno de los raros ejemplos de defensa musulmana construidos en Jordania. ES
Eines der wenigen Beispiele für muslimische Burgen in Jordanien ist die Festung Adschlun. ES
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Aunque suene raro el lodo es limpio y es imposible undirse en el. DE
Der Schlamm ist sehr sauber und seltsamerweise versineken Sie nicht im Schlamm. DE
Sachgebiete: medizin tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
No es raro que, después del trabajo, haya actividades con el equipo de onOffice. ES
Aktivitäten mit dem onOffice Team nach der Arbeit sind keine Seltenheit. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Así que esta vez hice mis coleccionables, únicos y raros los mejores. DE
Damit mein ich diesmal Sammlerstücke, Unikate und Seltenheiten vom Feinsten. DE
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
El encanto de los mármoles raros para crear efectos atornasolados. Descubre todas las colecciones Marazzi. ES
Entdecken Sie die Boden- und Wandfliesen aus Feinsteinzeug von Marazzi. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Historiador y trotamundos, Hippolyte Courty busca los cafés más raros y deliciosos del planeta. ES
Der Historiker und Weltenbummler Hippolyte Courty ist beständig auf der Suche nach den seltensten und köstlichsten Kaffees der Welt. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Este tiene que ser uno de los lugares más raros del mundo. ES
Dies muss einer der sonderbarsten Orte der Welt sein. ES
Sachgebiete: tourismus jagd mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Este coche tan raro se usó en las 24 horas de LeMons en 2013 y 2014.
Dieses skurril aussehende Auto nahm 2013 an den 24 Stunden von LeMons teil.
Sachgebiete: radio auto media    Korpustyp: Webseite
Tampoco me podría imaginar una vida sin mi ducha que sin ella me encontraría raro. ES
Meine Dusche brauche ich auch unbedingt und ganz wichtig: ES
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los imanes de neodimio se fabrican mediante la sinterización de metales pulverizados con neodimio, el cual representa un elemento raro. ES
Die Neodym-Magnete werden durch Sintern von Pulvermetallen mit dem Edelelement Neodym hergestellt. ES
Sachgebiete: bau technik bahn    Korpustyp: Webseite
Los ciudadanos consintieron y el hombre raro sacó una flauta de su bolsillo y tocó una melodía.
Die Bürger wurden mit ihm einig und versicherten ihm einen bestimmten Lohn.
Sachgebiete: religion mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
En algunos casos surgen problemas sociales, porque los compañeros de clase le marginan y lo tratan como un “bicho raro.” ES
In manchen Fällen entstehen auch soziale Probleme, weil Kinder mit einer Hochbegabung von ihren Klassenkameraden als „anders“ wahrgenommen und ausgegrenzt werden. ES
Sachgebiete: verlag astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Hoy en día ya no son raros los pedidos de muy por debajo de 10 g/m2.
Auftragsmengen mit weit unter 10 g/m2 sind heute keine Seltenheit mehr.
Sachgebiete: film technik typografie    Korpustyp: Webseite
Soluciones reutilizables se usan solamente en los casos más raros, y por lo general tienen poco sentido, y encontrar DE
Mehrweglösungen werden nur in den seltensten Fällen eingesetzt, und machen meist auch nur wenig Sinn, und so finden DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik handel    Korpustyp: Webseite
Pués llegué a la posición de un junior, donde Tony Randall me contó algo sobre estos raros tubos de Sib; DE
Jedenfalls, es brachte mich sicher in die Junior RAM wo Tony Randall mir einiges über diese seltsamen Bb Röhren beibrachte; DE
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
No es nada raro que el Clipper Lounge sea el lugar de reunión de la élite social de Hong Kong ES
Die Clipper Lounge ist der Treffpunkt der Haute-Volée von Hongkong. ES
Sachgebiete: transport-verkehr tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
A menos de 0.1 ppm, el xenón es uno de los componentes de gas natural más raro de nuestra atmósfera. ES
Xenon ist mit weniger als 100 ppb eines der seltensten natürlich in unserer Atmosphäre vorkommenden Gase. ES
Sachgebiete: auto foto chemie    Korpustyp: Webseite
- Si un cuaderno como impotente, sin embargo, cae en las manos de los hombres, entonces a veces puede ser que el soldador se utiliza…Bastante raro, ¿no? DE
– Wenn ein solches hilfloses Notizbuch allerdings Männern in die Hände fällt, dann kann es schon mal sein, dass zum Lötkolben gegriffen wird … Ganz schön gruselig, oder? DE
Sachgebiete: theater typografie media    Korpustyp: Webseite
En los años de Humboldt, cuando los viajes largos se hacían siempre por mar, no era tan raro encontrar buques a la deriva: DE
Zu Humboldts Zeiten, als lange Reisen immer über das Meer führten, war es keine Seltenheit, auf solch herumdriftende Schiffe zu stoßen: DE
Sachgebiete: astrologie literatur theater    Korpustyp: Webseite
La mayoria de ellos eran hombres a eso de los 30 anos, cargando libros raros y panfletos discutian con los transeuntes. DE
Meist maennlich, um die Dreissig, mit seltsamen Buechern und Pamphleten bewaffnet, diskutieren Sie mit Passanten. DE
Sachgebiete: mythologie musik politik    Korpustyp: Webseite
Por eso no es raro que Fabián Casas a la fecha haya ganado casi todos los premios de poesía “alternativos”, por llamarlos de alguna manera, en América Latina. DE
So nimmt es nicht wunder, dass an Fabián Casas bislang beinahe alle, wenn man so will, „alternativen“ Lyrikpreise gingen, die in Lateinamerika vergeben werden. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
La mayoría de ellos eran hombres a eso de los 30 años, cargando libros raros y panfletos discutían con los transeúntes. DE
Meist männlich, um die Dreißig, mit seltsamen Büchern und Pamphleten bewaffnet, diskutieren sie mit Passanten. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Sus personajes o no tienen ojos, o tienen cabeza de animales. Sus cómics revelan mundos extraños con un raro sentido del humor. DE
Seine Wesen haben keine Augen oder einen Tierkopf, und seine Comics enthüllen skurrile Welten mit aberwitzigem Humor. DE
Sachgebiete: kunst theater media    Korpustyp: Webseite
“Es muy raro que se produzcan actos de vandalismo o abuso de los armarios, no lo hemos visto casi nunca”, nos cuenta Nicole Schmidt. DE
„Vandalismus oder Missbrauch der Bücherschränke haben wir so gut wie gar nicht erlebt“, berichtet Nicole Schmidt. DE
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Se accede a la ciudad vieja por la Puerta de Sevilla, de doble arco de herradura, uno de los raros vestigios del antiguo alcázar. ES
Durch das Puerta de Sevilla gelangt man in die Altstadt. Das Tor besteht aus einem doppelten Hufeisenbogen und ist eine der wenigen Spuren, die von der alten Festung der Unterstadt übriggeblieben sind. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
No es raro que algunos vientos procedentes de los Alpes puedan causar un desagradable clima durante unos pocos días cada año. ES
Der Föhnwind der Alpen führt dazu, dass es in München für ein paar Tage im Jahr zu außergewöhnlichen Wetterlagen kommt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Arenques son muy raros. Marinado y preparado envuelto para mantener las clavijas en la nevera durante más de una semana y ofrecer una comida sencilla. DE
Bratheringe gibt es viel zu selten.Fertig mariniert und eingeschweißt halten sich die Heringe im Kühlschrank über eine Woche und ergeben ein unkompliziertes Essen. DE
Sachgebiete: verlag musik gastronomie    Korpustyp: Webseite
No es raro ver a las mujeres haciendo encajes en el umbral de las casas, que se caracterizan por sus colores pastel y por tener pocas ventanas. ES
Vor den Türen der hohen, pastellfarbenen Häuser, die nur sparsam mit Fenstern ausgestattet sind, kann man auch heute noch Spitzenklöpplerinnen bei der Arbeit sehen. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Aunque la moda está omnipresente, no es raro ver una bandera negra con una calavera, emblema no oficial del club de fútbol local: ES
Mode und trendige Boutiquen geben den Ton an, aber man erblickt auch das eine oder andere Fenster, aus dem eine schwarze Fahne mit Totenkopf weht: ES
Sachgebiete: verlag theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si se sale de la estación de metro Arbatscaya al lado de la gran calle, fijarás tu mirada sobre un edificio raro, el que no hace buena pareja con Moscú. DE
Tritt man aus der Metrostation Arbatskaja auf die Seite zur großen Straße hinaus, so bleibt der Blick an einem seltsamen Gebäude hängen, das so gar nicht nach Moskau paßt. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
El joven Arseni Morosov ordenó construirla después de que éste se había enamorado en el todavía más raro Palacio da Pena junto a Sintra durante un viaje por Portugal. DE
Der junge Arsenij Morosow ließ es erbauen, nachdem es ihm auf einer Portugalreise der noch seltsamere Palacio da Pena bei Sintra angetan hatte. DE
Sachgebiete: musik architektur theater    Korpustyp: Webseite
Así pues, Hippolyte Courty metió su erudición en una mochila y se lanzó a la búsqueda de los cafés más raros y las plantaciones más insólitas, de Sudamérica a Vietnam pasando por Etiopía o la isla de la Reunión. ES
Mit seiner Gelehrtheit im Gepäck machte sich Hippolyte Courty auf, um die seltensten Kaffeesorten und die überraschendsten Plantagen ausfindig zu machen, von Südamerika über Äthiopien und der Insel La Réunion bis nach Vietnam. ES
Sachgebiete: astrologie gastronomie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
En la práctica no es raro encontrar tasas de fuga de, p. ej., un 30%, por lo que llevar a cabo una localización profesional de las fugas se amortiza en muy poco tiempo. ES
So sind z. B. Leckage-Raten von 30 % und mehr keine Seltenheit in der Praxis. Eine fachmännische Leckage-Ortung macht sich daher in kürzester Zeit bezahlt. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Con algunas combinaciones raros para los dedos, para las notas bajas en el lado Fa y un poquito afinar con la mano derecha, era ya aceptablemente bien, tambén en lados bajos. DE
Mit einigen sehr unüblichen Finger-Kombinationen für die tiefen Noten auf der F-Seite und ein bisschen Tuning mit der rechten Hand war ich recht gut auch in tiefen Stimmen. DE
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Considerada demasiado innovadora por los conservadores y demasiado tradicional por los modernistas, la catedral de Coventry forma parte de los raros edificios modernos que gozan del favor de los visitantes. ES
Von den Konservativen als zu innovativ und von den Modernisten als zu traditionell beurteilt, gehört die Kathedrale von Coventry zu den wenigen modernen Gebäuden, die sich der Gunst der Besucher erfreut. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Los peregrinos también suelen llevar un “pasaporte” que les van sellando y caligrafiando en cada templo y no es raro que los habitantes de la isla les hagan pequeños obsequios (osettai) o lleguen a ofrecerle mesa y cama para la noche. ES
Die Pilger führen außerdem ein Heft mit sich, das sie in jedem Tempel mit Kalligraphien schmücken und abstempeln lassen. Auf dem Weg machen ihnen die Leute der Insel häufig kleine Geschenke (osettai), und manche bieten ihnen Kost und Logis für die Nacht. ES
Sachgebiete: verlag religion mythologie    Korpustyp: Webseite
Tampoco era raro toparse con completas manadas de vacas en el medio de la ruta. Lo que por el contrario no se podía encontrar en todo el trayecto hasta la frontera, era una estación de servicio, un restaurant, o alguna otra posibilidad para comprar algo de comer o tomar. DE
Auch ganze Viehherden mitten auf der Strasse waren keine Seltenheit, was es dafür auf der ganzen Strecke bis zur Grenze nicht gab, war eine Tankstelle, ein Restaurant, oder eine andere Möglichkeit, etwas zum Essen oder trinken zu kaufen. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit jagd    Korpustyp: Webseite
Aunque sólo fuera para completar una juventud agitada, su madre, Ledora May Hubbard, quien era una mujer extremadamente educada (algo raro en su tiempo), introdujo a su hijo a los clásicos de la literatura occidental incluso antes de su séptimo cumpleaños. ES
Wenn auch nur um eine ansonsten raue und wirre Jugend abzurunden, war seine Mutter, Frau Ledora May Hubbard die Rarität ihrer Zeit – eine gründlich gebildete Frau – die ihren Sohn noch vor seinem siebten Geburtstag mit den Klassikern der westlichen Literatur bekannt machte. ES
Sachgebiete: kunst mythologie media    Korpustyp: Webseite
La temperatura media en enero es de -5°C, pero los días con entre 10 y 15 bajo cero no son raros a lo largo del invierno y hay años en los que se registran picos de -25°C. Aun así, tranquilos: ES
Die Durchschnittstemperatur beträgt im Januar -5 °C, aber den ganzen Winter über sind Tage mit -10 °C oder -15 °C keine Seltenheit, und in manchen Jahren werden auch -25 °C erreicht. ES
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Si usted quiere hacer más exótico su Seat Leon o el raro coche Seat Leon 1P Cupra con fundas asientos a medida – sobre todo, porque hasta hace poco tiempo estaban disponibles solo los colores tradicionales amarillo, rojo y negro – somos su mejor opción.
Wenn Sie Ihren Seat Leon oder den selteneren Flitzer Seat Leon 1P Cupra mit Sitzbezügen nach Maß noch exotischer gestalten wollen – vor allem, da bis auf eine kurze Zeitspanne nur die Traditionsfarben Gelb, Rot und Schwarz erhältlich waren – sind sie mit Seat-Styler bestens beraten.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite