Übersetzungen
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Buen local de campo con una cocina de mercado, sabrosa y generosa.
ES
In diesem exzellenten kleinen Landgasthof wird eine schmackhafte und reichhaltige marktfrische Küche angeboten.
ES
Sachgebiete:
musik radio gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Moderna cocina francesa e irlandesa; platos sabrosos y sin pretensione..
ES
Serviert werden schmackhafte Gerichte der modernen französischen und irischen ..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cocina sabrosa, ligera y bien presentada, de carácter desenfadado y tinte actual.
ES
In lockerem und zeitgemäßem Ambiente werden köstliche, leichte und schön angerichtete Speisen serviert.
ES
Sachgebiete:
kunst transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
Sabrosas especialidades tipo bistró con aires modernos.
ES
Serviert werden köstliche Bistro-Gerichte mit modernen Akzenten.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Usted también podrá sentirse como un alcatraz (gannet) en este bonito restaurante rústico con sabrosos menús en constante evolución.
ES
Eine Adresse, an der man öfter einkehren möchte. Das attraktive rustikale Restaurant bietet eine köstliche, ständig wechselnde Speisekarte.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Catmint es una hierba sabrosa que da una sensación de relajación agradable.
ES
Catmint (Nepeta cataria) ist ein geschmackvolles Kraut, das Gefühl von Entspannung gibt.
ES
Sachgebiete:
botanik psychologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solo cuando se utilizó el nuevo sistema de cálculo del tiempo se descubrió cada vez más el té como bebida sabrosa y saludable.
DE
Erst mit einsetzen der neuen Zeitrechnung entdeckte man den Tee mehr und mehr als wohlschmeckendes und bekömmliches Getränk.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Por la noche, podrá disfrutar de sabrosa cocina italiana en el acogedor restaurante.
ES
Am Abend probieren Sie die wohlschmeckenden italienischen Speisen im gemütlichen Restaurant.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Azúcar y su dulzura es una parte sabrosa popular de los alimentos en la mayoría de las personas y apenas una parte integral de la dieta diaria.
DE
Zucker mit seiner Süße ist als wohlschmeckender Teil der Nahrung bei den meisten Menschen beliebt und aus den täglichen Nahrungsmitteln kaum noch wegzudenken.
DE
Sachgebiete:
astrologie medizin informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por la mañana el personal del hotel Casa del Marqués sirve un sabroso desayuno tipo bufé.
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Hotel Casa del Marqués ein köstliches Frühstücksbuffet.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofrece cómodas habitaciones equipadas con todas las prestaciones y, por la mañana, el agradable personal del hotel Stadt Freital sirve un sabroso desayuno.
Es bietet komfortable Zimmer, die mit allen wünschenswerten Annehmlichkeiten ausgestattet sind. Am Morgen serviert das freundliche Personal des Hotel Stadt Freital ein köstliches Frühstück.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por la mañana, el agradable personal del hotel Ritterhof sirve un sabroso desayuno.
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Hotel Ritterhof ein köstliches Frühstück.
Sachgebiete:
film transport-verkehr verlag
Korpustyp:
Webseite
Por la mañana, el agradable personal del Niedersachsenhof sirve un sabroso desayuno bufé.
Am Morgen serviert das freundliche Personal des Niedersachsenhof ein köstliches Frühstücksbuffet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Enlace al reportaj… Un día en el Hotel Palace Berlin comienza en el restaurante Bon Dia con un desayuno sano y sabroso en el que se tienen en cuenta las calorías.
DE
Ein Tag im Hotel Palace Berlin startet im Restaurant Bon Dia mit einem gesunden, leckeren und kalorienbewussten Frühstück.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ya se trate de un relajante crucero fluvial, ya que muestra la botella transparente NUK First Choice con el anillo de tornillo azul, o para una merienda plátano sabroso.
DE
Sei es auf einer entspannten Flussfahrt, wie sie die transparente NUK First Choice Flasche mit blauem Schraubring zeigt, oder bei einem leckeren Bananensnack.
DE
Sachgebiete:
radio media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Un estudio realizado por el jienense Instituto Citoliva de Mengíbar (España) demuestra que el aceite de oliva virgen extra para freír no solo es más sano y sabroso, sino también más barato que otros aceites vegetales comunes.
DE
Eine Studie des Citoliva-Instituts, Mengíbar/Jaén (ES) belegt, dass extra natives Olivenöl zum Frittieren nicht nur gesünder und schmackhafter, sondern auch billiger ist als andere gängige Pflanzenöle.
DE
Sachgebiete:
film astrologie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En un ambiente de brasserie de lo más agradable podrá deleitarse con una cocina sabrosa y fresca en la que no faltan deliciosas terrinas y exquisitas salchichas.
ES
Ausgefallene brasilianische Bergkristalllüster als edles Detail ergeben zusammen mit der luxuriösen Ausstattung und der feinen Tischkultur ein stilvoll-elegantes Bild, in das sich die klassisch-französische Küche trefflich einfügt.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En nuestro comedor podrá disfrutar por las mañanas de un sabroso bufet de desayuno.
ES
In unserem Frühstücksraum erwartet Sie jeden Morgen ein reichhaltiges Buffet.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sabroso, platos variados, que se combina con las especias y las hierbas aromáticas facilitar el cumplimiento de la intención de dieta, por el disfrute y el placer permanece en la comida y una amplia selección de productos con baja en carbohidratos trae variedad.
DE
Schmackhafte, abwechslungsreiche Gerichte, die mit Gewürzen und aromatischen Kräutern abgestimmt sind erleichtern die Einhaltung des Diät-Vorsatzes, da der Genuss und die Freude am Essen erhalten bleibt und eine große Auswahl an Produkten mit wenig Kohlenhydraten Abwechslung bringt.
DE
Sachgebiete:
tourismus unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí podrá empezar bien el día con una sabroso desayuno.
ES
Hier beginnen Sie den Tag mit einem köstlichen Frühstück.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Reserva de Hotel correo electrónico o teléfono fax baratos vivienda cómoda y asequible, sabroso deliciosa comida en los bares y restaurantes adyacentes.
DE
Zimmerreservierung preiswert per Fax email oder Telefon bequemes und günstiges Wohnen, schmackhaftes leckeres Essen in den angrenzenden Bars und Restaurants.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El producto resulta idóneo como complemento del alimento principal SERA raffy P. Este sabroso alimento en sticks flotantes para la alimentación diaria de tortugas acuáticas se compone de una mezcla de ingredientes acuáticos y vegetales.
DE
Das Produkt ist die ideale Ergänzung zum Hauptfutter sera raffy P. Die schmackhaften schwimmenden Futtersticks für die tägliche Fütterung von Wasserschildkröten bestehen aus einer Mischung aquatischer und pflanzlicher Komponenten.
DE
Sachgebiete:
zoologie tourismus landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
38 weitere Verwendungsbeispiele mit "sabroso"
156 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fresco, sabroso y únicamente cantonés
Frisch, aromatisch und einzigartig kantonesisch
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Productos más sabrosos y saludables
RESOURCE® Produkte für die Küche
Sachgebiete:
verlag marketing handel
Korpustyp:
Webseite
La cocinas del norte mantienen la pasión por lo sabroso.
DE
Deftig geht’s bisweilen auch in der norddeutschen Küche zu.
DE
Sachgebiete:
astrologie gastronomie media
Korpustyp:
Webseite
Por las mañanas le espera un sabroso desayuno bufet vienés.
ES
Am Morgen verwöhnen wir Sie mit einem reichhaltigen Wiener Frühstücksbuffet, das nichts vermissen lässt.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit radio
Korpustyp:
Webseite
Entre los platos, refinados y sabrosos, destacan las especialidades ..
ES
Alle Gerichte sind raffiniert und sehr..
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes pueden degustar un sabroso desayuno en el jardín por las mañanas.
Am Morgen können die Gäste ein Frühstück im Garten genießen.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes pueden degustar un sabroso desayuno en el comedor o la terraza del hotel.
Morgens können die Gäste im Speiseraum oder auf der Terrasse frühstücken.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Los platos calientes de invierno son especialmente sabrosos, ya sean con carne o con verdura.
ES
Ob klassisches Wintergemüse oder deftige Fleischspezialitäten, heiß schmecken Wintergerichte besonders gut.
ES
Sachgebiete:
astrologie gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
"Almhütt’n" Brotzeitbrettl original Con jamón ahumado casero, salchicha, carne asada fría, sabroso pudding blanco y rábano
ES
Original "Almhütt’n" Brotzeitbrettl Mit hausgeräuchertem Schinken, Wurst, Aufschnitt, weißer Gewürzterrine und Rettich
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
También podrá disfrutar de té y café de cortesía, así como sabrosos aperitivos de la máquina expendedora.
ES
Zu den weiteren Annehmlichkeiten gehören kostenfreier Tee und Kaffee sowie verschiedene Snacks aus dem Automaten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Israel confiesa que comió muy sabroso en Alemania, sobre todo los enrollados de carne caseros y las salchichas de Turingia.
DE
Israel berichtet, ihm habe es in Deutschland sehr gut geschmeckt, vor allem die hausgemachten Rouladen und die Thüringer Bratwurst.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
En el restaurante, los huéspedes pueden degustar sabrosos platos y el bar del hotel ofrece una variedad de bebidas.
Besonderheiten des Hotels Mittelalterliche Schenke. Hier können Sie unser Bier kosten und wenigstens für eine Weile in der Zeit zurückreisen.
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Antes de empezar un día tranquilo o lleno de actividades, disfrute de un sabroso desayuno italiano y un expreso.
Ehe Sie in einen entspannten oder erlebnisreichen Tag starten, freuen Sie sich auf das italienische Frühstück und einen Espresso.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Prepara sabrosos platos y satisface a tus clientes para poder descubrir el secreto oculto tras un misterioso artilugio.
ES
Nimm Bestellungen auf und serviere Dein Essen einer Vielzahl von Kunden. Lüfte das Geheimnis einer merkwürdigen Maschine!
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Esto puede ayudaros a compartir vuestro calor corporal, además de ayudarte a sentir cada movimiento, cada sensación. Sabroso
ES
Diese Kondome helfen dabei Körperwärme zu übertragen, sowie das Spüren jeder Bewegung, jedes Zuckens und jeder anderen Sensation.
ES
Sachgebiete:
astrologie philosophie foto
Korpustyp:
Webseite
A bordo del Condor Express encontrará un sabroso menú estilo cantina con una variada selección de comidas y bebidas en todas las travesías.
ES
Es gibt eine große Auswahl an Orten, an denen Sie auf der Moby Vincent essen können.
ES
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Poco antes de la pausa en la cosecha son ofrecidos los Autumnals, ninguna comparación con las recogidas anteriores, pero que sin embargo tienen un carácter marcado y sabroso.
DE
Kurz vor der Erntepause werden die Autumnals angeboten, kein Vergleich zwar zu den früheren Pflückungen, aber dennoch von ausgeprägtem und würzigem Charakter.
DE
Sachgebiete:
tourismus universitaet landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Las cepas, de una edad promedio de 25 años, producen un vino tinto seco muy sabroso y con una sutil nota a roble, aportada por el barril.
DE
Die Rebstöcke mit einem Durchschnittsalter von etwa 25 Jahren liefern einen vollmundigen, trockenen Rotwein, der mit dezenten Barriquenote ausgebaut wird.
DE
Sachgebiete:
verlag gastronomie jagd
Korpustyp:
Webseite
Además de un buen desayuno por las mañanas, el restaurante del hotel saciará su apetito con sabrosos platos preparados con cariño.
Probieren Sie liebevoll zubereitete Gerichte im Restaurant, in dem Sie morgens ein gutes Frühstück genießen können.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Hotel Topazz en Viena ofrece elegantes habitaciones bien equipadas con acceso gratuito a Internet Wi-Fi, así como un sabroso desayuno tipo bufé por las mañanas.
Das Hotel Topazz in Wien bietet seinen Gästen elegant eingerichtete und gut ausgestattete Zimmer mit kostenlosem WLAN. Jeden Morgen erwartet die Gäste im Hotel Topazz ein Frühstücksbuffet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cada habitación incluye alfombras de gran textura hechas a mano, inspiradas en las pieles exóticas, así como una despensa personal con una vitrina que exhibe sabrosos productos.
Die luxuriöse Ausstattung der Zimmer umfasst handgeknüpfte Teppiche, die an exotische Pelze erinnern, und eine persönliche Speisekammer mit einer Kristallvitrine voller Gaumenfreuden.
Sachgebiete:
luftfahrt verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Por la mañana, el agradable personal de la pensión Marlis sirve un sabroso desayuno y los huéspedes HRS pueden utilizar el aparcamiento de la pensión gratuitamente.
HRS Gäste nutzen die Parkmöglichkeiten an der Pension kostenfrei. Besonderheiten des Hotels Jedes unsere Zimmer sind individuell, modern und gemütlich von uns eingerichtet.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por las mañanas, puede degustar un sabroso desayuno continental tipo bufé, mientras que el restaurante sirve exquisitos platos regionales y vinos de la zona.
Am Morgen sorgt das kontinentale Frühstücksbuffet für einen guten Start in den Tag, das Restaurant serviert Ihnen später am Tag regionale Gerichte und lokale Weine.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Empiece el día con un sabroso desayuno y disfrute del sol en la terraza con piscina del hotel La Ciliegina Lifestyle Hotel.
Beginnen Sie den Tag mit einem Frühstück und genießen Sie die Sonne auf der Terrasse mit Pool.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La especialidad culinaria del Barranquillo es la carne de cochino y el pollo a la brasa, aunque igual de sabroso es el bacalao encebollado.
Die kulinarische Spezialität von El Barranquillo ist Schweinefleisch und Hähnchen vom Holzkohlengrill, aber auch köstlicher Kabeljau in Zwiebeln.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
La Kush Bomb es la elección perfecta para los cultivadores comerciales que busquen altos rendimientos de un producto muy potente y sabroso.
ES
Kannabia ist eines der ersten und größten Saatgutunternehmen aus Spanien und produziert seit vielen Jahre sehr hochwertige Hanfsamen.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En su sala, de línea clásica, podrá degustar una carta bastante variada, con sabrosos pescados a la sal y arroces los fines de semana.
ES
Im klassisch eingerichteten Gastraum gibt es eine abwechslungsreiche Speisenauswahl mit köstlichem Fisch in Salzkruste und Reisgerichten am Wochenende.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
A bordo del Condor Vitesse encontrará un sabroso menú estilo cantina con una variada selección de comidas y bebidas en todas las travesías.
ES
Auf jeder Fahrt der Condor Vitesse werden Sie an Bord ein hochwertiges Selbstbedienungs-Buffet mit einer großen Auswahl an hochwertigen Speisen vorfinden.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Permite disfrutar de excelente cocina, entre la que destaca el sabroso pescado del lago, así como de unas bellas vistas panorámicas.
ES
Genießen Sie die hervorragende Küche, darunter die Fischspezialitäten aus dem See, sowie den herrlichen Panoramablick.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Rickard acaba de inaugurar junto con su esposa Lotta un confortable hotel, sobrio y moderno, en los altos de su agradable y sabroso restaurante.
ES
Rickard hat gerade mit seiner Gattin Lotta ein komfortables, schlichtes und modernes Hotel eröffnet, dessen Zimmer sich gleich über seinem schönen und angenehmen Restaurant befinden:
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Situado fabulosamente en el mismo paseo marítimo de San Antonio, con una decoración moderna y sabrosos menús que incluyen pizzas artesanales, platos de pasta y ensaladas frescas.
ES
Modernes Restaurant und Sunsetcafé direkt am berühmten Sunsetstrip von San Antonio, mit moderner Bistroküche inklusive Pizzas, Pasta und frischen Salaten.
ES
Sachgebiete:
kunst musik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
El "New York Club & Lounge" es un elegante salón y lugar de fiestas. Disfrute de los sabrosos cócteles y escuche al fabuloso pianista desde el momento que el barco zarpa y se aleja el puerto.
ES
Doe "New York Club & Lounge" ist ein Ort, an dem Sie ihren Lieblingscocktail genießen können, während Sie der Live-Musik eines Pianos lauschen (sie beginnt, sobald das Schiff ablegt).
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lo que pasa es que, cuando esos personajes que son amigos dejan de ser sólo confidentes orejas y empiezan a ponerse sabrosos como en la vida real, nos da risa o vergüenza y preferimos hablar de otro tema, mejor.
DE
Aber die Sache ist die: Sobald diese Figuren, diese Freunde, nicht mehr nur die Funktion bloßer vertrauenswürdiger Ohren innehaben, sondern anfangen, pikant, so wie im richtigen Leben, zu werden, kommt es uns lächerlich vor oder es ist uns peinlich und dann ziehen wir es vor, über etwas anderes zu sprechen.
DE
Sachgebiete:
astrologie literatur media
Korpustyp:
Webseite
Elaborados únicamente con los ingredientes más frescos y sabrosos, los platos más destacados del menú incluyen langostas asadas con sandía y maíz a la parrila, o ternera Wagyu con terrina de rabo de buey y mermelada de tomate.
ES
Für die Speisen, darunter Spezialitäten wie Hummer mit gegrillter Wassermelone und Mais oder Wagyu-Rind mit Ochsenschwanz-Terrine und Tomatenkonfitüre, werden nur frischste Zutaten mit intensiven Geschmacksnoten verarbeitet.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
La carta cambia cada mes para proponer platos elaborados con excelentes y sabrosos productos de temporada como el cordero de raza Sandy Lane Dorsets o el cheddar Cerne Abbas.
ES
Die monatlich wechselnde Karte bietet aufregende saisonale Gerichte mit intensiven Aromen, wie z. B. Sandy Lane Lamb und Cerne Abbas Cheddar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El restaurante Mincovna del hotel cuenta con espacio para 50 comensales, una terraza de verano y un salón para 12 personas. Sirve sabrosos platos de cocina internacional y checa.
Das hoteleigene Restaurant Minova bietet 50 Sitzplätze, eine Sommerterrasse, eine Lounge für 12 Personen und serviert Speisen der tschechischen und internationalen Küche.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Cada habitación está equipada con elementos de gran textura diseñados a medida, lo que incluye alfombras hechas a mano, inspiradas en las pieles exóticas, así como sofá de cuero muy confortable, amplio escritorio elegante y despensa personal con una vitrina de cristal que exhibe sabrosos productos.
Die luxuriöse Ausstattung der Zimmer umfasst handgeknüpfte Teppiche, die an exotische Pelze erinnern, ein einladendes Ledersofa, einen großen, eleganten Schreibtisch und eine persönliche Speisekammer mit einer Kristallvitrine voller Gaumenfreuden.
Sachgebiete:
verlag radio politik
Korpustyp:
Webseite
Muy respetado en la industria, el chef Lee es totalmente partidario de la utilización de los ingredientes de temporada más frescos, y ofrece los mejores productos de Hong Kong, para servir tan solo los platos más frescos y sabrosos en el Man Wah.
ES
Küchenchef Lee genießt hohes Ansehen und legt größten Wert auf frische saisonale Zutaten. Er wählt sorgfältig das Beste aus, was Hongkong zu bieten hat, und bereitet daraus die unvergleichlich aromatischen Gerichte des Man Wah zu.
ES
Sachgebiete:
film transport-verkehr gastronomie
Korpustyp:
Webseite