Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También dispone de dos salas separadas para conferencias y celebraciones.
Für Tagungen oder Feierlichkeiten stehen zwei separate Räume zur Verfügung.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Recepción, Gimnasio y sala de yoga/aeróbic etc.
Rezeption, Fitnesszentrum und Saal für Yoga/Aerobic usw.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Solamente se visita una bella sala en el 1º piso que alberga una tienda de objetos hechos con hueso de dromedario.
ES
Zu besichtigen ist nur ein schöner Saal im Obergeschoss, in dem sich ein Laden für aus Kamelknochen gefertigte Gegenstände befindet.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Las salas han sido decoradas según los principios del Feng Shui y transmiten sensación de tranquilidad.
ES
Die Zimmer sind nach den Prinzipien des Feng Shui eingerichtet und bieten eine wunderbar entspannte Atmosphäre.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con sus pianos, Bösendorfer no solo conquistó los escenarios y salas de conciertos del imperio de los Habsburgo, sino muchos otros.
DE
Bösendorfer hatte mit seinen Klavieren die Konzertpodien und Salons überall in der Habsburger Monarchie, aber auch darüber hinaus, erobert.
DE
Sachgebiete:
schule musik media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El Historial Médico electrónico se puede utilizar durante la visita a las sala gracias a un interface de usuario optimizado con dispositivos móviles
ES
Die elektronische Gesundheitsakte kann ebenso beim Besuch in anderen Stationen verwendet werden, dank einer Benutzeroberfläche, die für mobile Geräte optimiert wurde.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este negocio familiar ofrece una única sala de cuidado montaje, con las paredes imitando piedra y una numerosa brigada.
ES
Familienbetrieb mit einem einzigen, gepflegt eingerichteten Speisesaal mit Wänden in Steinoptik und vielköpfigem Team.
ES
Sachgebiete:
verlag musik architektur
Korpustyp:
Webseite
Posee un hall de espera y una gran sala de línea clásica-actual, con mobiliario de calidad y un excelente servicio de mesa.
ES
Es bietet einen Wartebereich, einen großen Speisesaal mit hochwertiger Einrichtung in klassisch-modernem Stil sowie hervorragenden Service.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Presenta un bar de tapas de diseño, una única sala con dos grandes mesas y un espacio reservado para catas.
ES
Es verfügt über eine moderne Tapasbar, einen einzigen Speisesaal mit zwei großen Tischen und einen Raum für Weinproben.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofrece un pequeño hall, una sala minimalista con las paredes desnudas y una carta actual.
ES
Kleiner Empfangsbereich, minimalistischer Speisesaal mit nüchternen Wänden und zeitgemäßer Speisekarte.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Se halla en un centro comercial y tiene un destacable montaje, con una barra a la entrada, una sala de línea actual, un privado y una terraza en el piso superior, esta acondicionada para verano e invierno.
ES
Das Restaurant befindet sich in einem Einkaufszentrum und ist interessant geschnitten. Es gibt einen Tresen im Eingangsbereich, einen modernen Speisesaal, ein Séparée und eine ganzjährig klimatisierte Terrasse auf der oberen Etage.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation politik
Korpustyp:
Webseite
Posee un buen expositor de vinos y chacinas, una sala con dos privados y unas deliciosas tapas de cocina actual.
ES
Gute Speisetheke mit Weinen und Wurstwaren und ein Speisesaal mit zwei angrenzenden Räumen für private Veranstaltungen. Köstliche, zeitgemäße Tapas.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la sala de estar hay disponible un televisor con reproductor de DVD y un reproductor de CD con radio, así como una fabulosa zona de descanso con dos sillas y una mesa.
ES
Im Wohnbereich sind ein Fernsehr mit DVD-Spieler und ein CD-Spieler mit Radio vorhanden. Auch die beiden Stühle an einen kleinen Tisch geben für zwei Personen Sitzgelegenheiten.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El salón está dividido en comedor y sala de estar.
ES
Das Wohnzimmer ist in Ess- und Wohnbereich gegliedert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
La Casa de Mama Cusco Valle está a solo 5 calles del yacimiento arqueológico de Ollantaybo y dispone de jardín y sala de estar con TV.
ES
Im Casa de Mama Cusco Valle wohnen Sie nur 5 Blocks von der archäologischen Stätte Ollantaytambo entfernt. Entspannung finden Sie bei einem Aufenthalt im Garten oder vor dem TV im Wohnbereich.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cocina amueblada con vista a la sala de estar
ES
Geräumige Einbauküche mit Blick in den Wohnbereich
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nuestro Salón Riviera es una sala para eventos simpática, diáfana y clara con capacidad hasta 16 personas.
DE
Unser Salon Riviera ist ein sympathischer, luftig-heller Tagungsraum für bis zu 16 Persönlichkeiten.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation radio
Korpustyp:
Webseite
Botellas grandes de agua mineral y zumos ilimitados en la sala de eventos
DE
große Flaschen Mineralwasser und Säfte unlimited im Tagungsraum (große Auswahl an ausgesuchten Mineral- und Quellwässern)
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Botellas grandes de agua mineral, zumos y refrescos ilimitados en la sala de eventos
DE
große Flaschen Mineralwasser, Säfte und Softgetränke unlimited im Tagungsraum (große Auswahl an ausgesuchten Mineral- und Quellwässern)
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los huéspedes pueden jugar un partido de croquet en el patio, leer un libro o jugar al ajedrez en la biblioteca o jugar al billar o al ping pong en la sala de juegos.
ES
Sie können eine Partie Krocket im Innenhof spielen, in der Bibliothek ein Buch lesen oder Schach spielen oder eine Partie Billard oder Tischtennis im Spielzimmer genießen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ofrece habitaciones privadas y compartidas, una sala de juegos de uso común y un bar en la planta superior con vistas a Dresde.
ES
Es bietet Ihnen private sowie Gemeinschaftszimmer, ein gemeinschaftlich genutztes Spielzimmer sowie eine Skybar mit Aussicht auf Dresden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit radio
Korpustyp:
Webseite
El histórico Courthouse Hotel ocupa el antiguo juzgado de Cairns, está junto al complejo y cuenta con restaurante, bar y sala de juegos.
ES
Das Resort befindet sich neben dem historischen Courthouse Hotel, ursprünglich das Gerichtsgebäude von Cairns, welches ein Restaurant, eine Bar und ein Spielzimmer umfasst.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además, hay una sala de TV con sofás para uso de los huéspedes.
ES
Zudem lädt eine Lounge mit einem TV und Sofa zum Verweilen ein.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El grupo, con nuestro paseo en el Royal Scotsman se reservan todos los 36 escaños, se reúnen antes de la sala de estar, donde un Duddelsackspieler ya esperándonos.
DE
Die Gruppe, bei unserer Fahrt mit dem Royal Scotsman sind alle 36 Plätze ausgebucht, trifft sich vor der Lounge, wo bereits ein Duddelsackspieler auf uns wartet.
DE
Sachgebiete:
musik tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El apartamento tiene una gran sala que puede ser utilizado como sala de estar.
ES
Zur Wohnung gehört ein großer Flur der als Aufenthaltsraum genutzt werden kann.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
salas
|
.
|
sala blanca
|
Reinraum 10
.
.
.
|
sala limpia
|
.
.
.
|
sala familiar
|
.
|
Sala grande
|
.
|
Sala pequeña
|
.
|
sala reverberante
|
.
|
sala viva
|
.
.
|
sala incubadora
|
.
|
sala jurisdiccional
|
.
|
Gran Sala
|
.
|
sala de cocimiento
|
.
|
sala de calderas
|
Kesselhaus 2
|
sala de refinación
|
.
|
sala de refino
|
.
|
sala de digestores
|
.
|
sala de embalaje
|
.
.
|
sala de depuración
|
.
|
sala de harneo
|
.
|
sala de lavado
|
.
|
acústica de salas
|
.
.
|
sala de partos
|
.
.
|
sala de alimentación
|
.
|
sala de prensa
|
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La sala blanca recibe los llamados Hot-Picks mediante un sistema especialmente desarollado.
DE
Dem Reinraum werden über das speziell entwickelte Rohrpost System sogenannte Hot-Picks zugesandt.
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Un ejemplo para un sistema neumático en la sala blanca:
DE
Anwendungsbeispiel für die Rohrpost im Reinraum
DE
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
sala de calderas
Kesselhaus
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La sala de calderas y la de máquinas se utilizan actualmente como clubes para conciertos en directo.
DE
Das Kesselhaus und das Maschinenhaus werden heute als Clubs mit Live-Konzerten genutzt.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit sala
263 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sein Ruheraum gehört zu ..
ES
Sachgebiete:
religion verlag historie
Korpustyp:
Webseite
Salas fabricantes y proveedores.
ES
Hallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Salas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hallen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sala de Almacenamiento para sustancias incompatibles Sala de Almacenamiento par…
ES
Alle DENIOS System-Container können auch in einer thermoisolierten Version für die Lagerung frostempfindlicher Stoffe geliefert werden.
ES
Sachgebiete:
oekologie bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Producción de muebles de sala
ES
Personentransport in der ganzen Tschechischen Republik
ES
Sachgebiete:
luftfahrt technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Salas de calderas en contenedor
ES
Bearbeitung von Buchhaltung in der Tschechischen Republik
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Celebraciones/salas de eventos posibles
DE
mögliche Standorte der Feier/des Events
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Salas circulares fabricantes y proveedores.
ES
Rundhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ventas salas fabricantes y proveedores.
ES
Verkaufshallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Salas industriales?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Industriehallen?
ES
Sachgebiete:
nautik unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de historia del Louvre
ES
Säle zur Geschichte des Louvre
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Valoración sobre la Sala VIP:
ES
Bewertung Abfertigung und Boarding:
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Salas de conciertos en Madrid
ES
Die Ferienwohnung befindet sich in Malasaña, Madrid.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Salas especiales para ocasiones únicas
ES
Besondere Räume für besondere Anlässe
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
posibilidad de reservar salas específicas
Möglichkeit zur Reservierung von Räumen für besondere Anlässe
Sachgebiete:
kunst musik radio
Korpustyp:
Webseite
Las instalaciones para eventos de este hotel incluyen salas de conferencias o reuniones, sala de recepciones y sala de exposiciones.
ES
Für Veranstaltungen stehen folgende Einrichtungen zur Verfügung: Konferenzräume, Bankettmöglichkeiten und Ausstellungsflächen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Algunas salas interiores acogen exposiciones temporales.
ES
In einigen Räumen werden Ausstellungen zeitgenössischer Kunst durchgeführt.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik radio
Korpustyp:
Webseite
Sala para secar ropa y equipamiento
DE
Trockenraum für Kleider und Ausrüstung
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
Sala Mediterránea en la terraza para masajes
ES
Mediterraner Massageraum auf der Terrasse
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Sala de internet con conexión Wi-Fi
ES
Nutzung des Internetraums und kostenloses WLAN
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
No deje de visitar la sala "Tiburones..
ES
Keinesfalls versäumen sollte man die Räume "..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
ha publicado la foto una sala (Amsterdam)
ES
hat das Foto studio incisioni casa Rembrandt hochgeladen (Amsterdam)
ES
Sachgebiete:
luftfahrt kunst musik
Korpustyp:
Webseite
Museos de arte, salas de exposición, colecciones.
DE
Museen, Ausstellungszentren und Kunstsammlungen.
DE
Sachgebiete:
verlag auto typografie
Korpustyp:
Webseite
Puede encontrar varias salas de eventos aquí.
DE
Hier finden Sie einige Eventlocations.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Oficinas en sala fabricantes y proveedores.
ES
Hallenbüros Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Oficinas en sala?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Hallenbüros?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas circulares?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Rundhallen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de techo redondo fabricantes y proveedores.
ES
Runddachhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Salas de espera fabricantes y proveedores.
ES
Wartehallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de espera?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Wartehallen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de exposiciones fabricantes y proveedores.
ES
Ausstellungshallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de exposiciones?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Ausstellungshallen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de usos múltiples fabricantes y proveedores.
ES
Mehrzweckhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de producción fabricantes y proveedores.
ES
Produktionshallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de producción?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Produktionshallen?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de usos fabricantes y proveedores.
ES
Allzweckhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de usos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Allzweckhallen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Salas planas cubiertas fabricantes y proveedores.
ES
Flachdachhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas planas cubiertas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Flachdachhallen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de feria fabricantes y proveedores.
ES
Messehallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de feria?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Messehallen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Salas de producción fabricantes y proveedores.
ES
Betriebshallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de producción?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Betriebshallen?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Ventas salas?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Verkaufshallen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Salas de alta tensión fabricantes y proveedores.
ES
Hochspannungshallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Salas de pintura fabricantes y proveedores.
ES
Lackierhallen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Salas de pintura?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Lackierhallen?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Descubra la tecnología para salas de conferencias.
ES
Entdecken Sie die Konferenzraumtechnik.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Marcos de fotos Alfombras para salas
ES
Dieses Foto per E-Mail versenden
ES
Sachgebiete:
kunst technik foto
Korpustyp:
Webseite
Asimismo, dispone de salas de conferencias modernas.
Darüber hinaus sind moderne Konferenzräume verfügbar.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sala de desayuno en el restaurante
Hotels in der näheren Umgebung
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nuestras salas de reuniones están representante habilitada.
DE
Unsere Besprechungsräume sind repräsentativ eingerichtet.
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag immobilien
Korpustyp:
Webseite
Sauna, salas de vapor e hidromasaje
Sauna, Dampfbäder und Whirlpools
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Contamos con tres hermosas salas de reuniones.
Wir verfügen über drei schön eingerichtete Konferenzräume.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Ocho salas de tratamiento con duchas privadas
Vier Einzelbehandlungssuiten mit privaten Umkleideräumen und einer Dampfdusche
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Crear sus propias salas de chat
Erstellen Sie Ihre eigenen Chatrooms
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aire acondicionado en las salas públicas
Wireless LAN im öffentlichen Bereich 0,00
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation verkehrssicherheit
Korpustyp:
Webseite
También hay salas de reuniones disponibles.
Auch Tagungsräume sind verfügbar.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aire acondicionado en las salas públicas
Telefon am Schreibtisch Telefon im Bad
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay salas de conferencias a su disposición.
Für Tagungen stehen Tagungsräume und Business Services zur Verfügung.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tablón informativo en sala de conferencias 8
Klimaanlage in den öffentlichen Räumen
Sachgebiete:
film verlag flaechennutzung
Korpustyp:
Webseite
Aire acondicionado en las salas públicas
Telefon am Bett Telefon im Bad
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aire acondicionado en las salas públicas
Kostenloser Parkplatz in der Tiefgarage
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Número de salas de reuniones 4
Internet Zugang in 4 Zimmern
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
El hotel también ofrece salas de conferencias.
Besonderheiten des Hotels W-Lan über HOTSPOT möglich;
Sachgebiete:
luftfahrt film verlag
Korpustyp:
Webseite
Sala de desayuno en el restaurante
Das Frühstück ist beeindruckend gut!
Sachgebiete:
film verlag verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Reserva de alojamientos y salas de reuniones
Reservierung von Unterkünften und Konferenzräumen
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Sala para cumpleaños y eventos privados.
Veranstaltungssaal für Geburtstage und private Events.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Equipe sus salas con colaboración de video.
Statten Sie Ihre Räume mit Video-Collaboration aus.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mejor sonido para salas de gran tamaño
Besserer Klang für größere Räume
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
pequeña sala al fondo para almuerzos.
ES
Das Mittagessen wird in einem kleineren Rau..
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay gimnasio y sala de masajes.
ES
Außerdem gibt es einen Fitnessraum und einen Ruheraum.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay una pequeña sala de fitness.
ES
Freuen Sie sich auch auf einen kleinen Fitnessraum.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sala Rococó de la Bibioteca Anna Amalia;
DE
Rokokosaal der Anna Amalia Bibliothek;
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Luminosas salas con luz natural directa.
DE
lichtdurchflutete Räume mit direktem Tageslicht
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay una sala de relajación.
ES
Ein Ruheraum ist ebenfalls vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Reserva y equipamiento de salas de reuniones
Reservierung und Ausstattung von Konferenzsälen
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
Pizarras para salas de reuniones y aulas
Platinen für Besprechungs- und Klassenräume
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El incremento de las salas de colaboración
Der Aufstieg der Collaboration Rooms
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Aire acondicionado en las salas públicas
Klimaanlage in den öffentlichen Räumen
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Cargar una foto de esta sala
ES
Lade ein Foto dieses Veranstaltungsortes hoch
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
La sala está repleta de ventanas.
DE
Eine Längs- und eine Querseite bestehen aus Fenstern.
DE
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
La compañía CRAC suministra salas blancas.
ES
Die Firma CRAC liefert Reinräume.
ES
Sachgebiete:
verlag foto technik
Korpustyp:
Webseite
Proyectados en una sala del Museum Fridericianum:
DE
Projektionsraum im Museum Fridericianum:
DE
Sachgebiete:
film kunst philosophie
Korpustyp:
Webseite
Sala de proyección del del Museum Fridericianum:
DE
Projektionsraum im Museum Fridericianum:
DE
Sachgebiete:
film kunst literatur
Korpustyp:
Webseite
Cinco salas de tratamiento con duchas privadas
ES
Fünf Behandlungsräume mit privaten Duschen
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cinco salas multifuncionales ubicadas en pabellones individuales
ES
Fünf kleinere Mehrzweckräume in individuellen Pavillons
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Salas de despiece medianas e industriales
DE
Zerlegebetriebe aus Mittelstand und Industrie
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Nueva sala de computación
DE
Sie sind hier Neuer Computerraum
DE
Sachgebiete:
verlag schule handel
Korpustyp:
Webseite
También caben destacar la sala capit..
ES
Sehenswert sind der Kapite..
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Las salas de porcelana y la c..
ES
Die Porzellankammern und die Reliquienkammer bergen Mei..
ES
Sachgebiete:
verlag kunst architektur
Korpustyp:
Webseite
Este establecimiento también ofrece sala de conferencias.
ES
Nutzen Sie auch die Tagungseinrichtungen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
También hay salas para banquetes y reuniones.
ES
Konferenz- und Banketteinrichtungen stehen ebenfalls zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Hay 3 salas de conferencias bien equipadas.
ES
Das Hotel verfügt zudem über 3 gut ausgestattete Konferenzräume.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
sala para guardar bicicleta, calefacción central.
ES
Einstellraum für Fahrräder, Zentralheizung.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Número de salas de reuniones - 3
Anzahl der Tagungsräume: 3
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Tecnología de conferencias ideal para salas medianas:
Eine Konferenztechnologie, die ideal für mittelgroße Räume geeignet ist:
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ésta tiene dos salas privadas, una sala pública y piscinas para niños y adultos.
ES
Der wunderschön gestaltete Saunabereich besteht aus zwei privaten Saunas, öffentlichen Saunas und einem Schwimmbecken für Kinder und Erwachsene.
ES
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de las residencias de huéspedes disponen de salas comunes, salas de música, etc.
DE
In vielen Gästehäusern stehen Gemeinschaftsräume, Musikzimmer etc. zur Verfügung.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Muchas veces, los Salas de producción reciben otras denominaciones, como sala de producción.
ES
Oftmals finden Sie Produktionshallen auch unter der Bezeichnung Produktionshalle.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr technik
Korpustyp:
Webseite