linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 93
TLD Spanisch
de 93
Korpustyp
Sachgebiete
media 57 weltinstitutionen 49 universitaet 31 politik 29 schule 18 militaer 14 verlag 14 religion 10 tourismus 6 musik 5 verwaltung 5 oekologie 4 verkehrssicherheit 4 astrologie 3 auto 3 e-commerce 3 literatur 3 archäologie 2 luftfahrt 2 soziologie 2 sport 2 wirtschaftsrecht 2 gartenbau 1 geografie 1 historie 1 jagd 1 mythologie 1 oeffentliches 1 radio 1 theater 1 transport-verkehr 1 typografie 1 vogelkunde 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . . . . . . figura 143 . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


binäres Bild .
radiographisches Bild .
radiologisches Bild .
A-Bild .
B-Bild .
heteromorphes Bild .
homoiomorphes Bild . .
hypermetrisches Bild . .
hypometrisches Bild . .
isometrisches Bild .
latentes Bild . . .
nachlaufendes Bild .
pseudoskopisches Bild .
reelles Bild .
orthomorphes Bild .
tautomorphes Bild .
virtuelles Bild .
geteiltes Bild .
bewegliches Bild .
eingerahmtes Bild .
positioniertes Bild .
originaltreues Bild .
infrarotes Bild .
durchsichtiges Bild . .
Bild-Rauschen .
Bild-Telegramm .
Halbton-Bild . .

92 weitere Verwendungsbeispiele mit "Bild"

118 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bild vergrößern Adresse der Botschaft:Speichern DE
Dirección y teléfono de la Embajada: Calle Gustavo Mejía Ricart No. DE
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das scheinbar einfache Bild birgt eine komplizierte Botschaft: DE
Esta reproducción, a simple vista sencilla, contiene un complicado mensaje: DE
Sachgebiete: religion media archäologie    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Die DAAD-Alumni Dominika und Mariusz Kośla. DE
Los antiguos alumnos del DAAD Dominika y Mariusz Kośla DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Helga de Alvear mit dem Bundesverdienstkreuz ausgezeichnet. DE
Helga de Alvear, galardonada con la Cruz de Caballero de la Orden Federal del Mérito DE
Sachgebiete: musik politik media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Deutschland und Bolivien pflegen seit langem gute Beziehungen. DE
Alemania y Bolivia cultivan, desde hace mucho tiempo, una buena relación. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Karneval wird nicht überall in Deutschland gefeiert. DE
Carnaval de los sorbios DE
Sachgebiete: verlag religion media    Korpustyp: Webseite
Zum Weltdokumentenerbe gehören ausgewählte wertvolle Buchbestände, Handschriften, Partituren, Unikate, Bild-, Ton- und Filmdokumente aus aller Welt. DE
El patrimonio documental mundial recoge valiosas colecciones bibliográficas, manuscritos, partituras, ejemplares únicos, así como documentos gráficos, sonoros y cinematográficos de todo el mundo. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Das Goethe-Institut Lima ist eins von 147 Instituten in 83 Ländern. DE
El Goethe-Institut Lima forma parte de la red de más de 147 institutos en aproximadamente 83 países. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Beide Seiten sind sehr am Ausbau des Studenten- und Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Wissenschaftleraustausches interessiert. DE
Ambas partes están muy intersadas en la ampliación de un intercambio de estudiantes y científicos. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Hier finden Sie eine Zusammenstellung der Menschenrechtsorganisationen vor Ort. DE
Aquí encontrará usted una relación de las organizaciones de derechos humanos sobre el terreno. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie unterstützt als deutsch-spanische Begegnungsschule die Ziele der deutschen Auswärtigen Kultur- und Bild… DE
Como centro de encuentro hispano-alemán apoya los objetivos de la Política Cultural y Educativa Exterior de Alemania. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern 2014 jährt sich zum 100. Mal der Ausbruch des Ersten Weltkriegs. DE
En 2014 se cumple el 100 aniversario del estallido de la Primera Guerra Mundial. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) In Peru bestehen bereits mehr als 50 solcher Kooperationen. DE
En el Perú ya existen más de 50 de éstas cooperaciones. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Die Stiftung Lucas Koch wurde 2009 von einer Gruppe von Freunden gegründet. DE
Sra. Khamzayeva Gulistan, Patrona de honor (© José A. Puertas) La Fundación Lucas Koch fue creada en 2009 por un grupo de amigos. DE
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© colourbox.com) Die Deutschen trinken heute mehr Wein als Bier. DE
nuevamente entre los mejores del mundo Los alemanes beben hoy más vino que cerveza. DE
Sachgebiete: astrologie schule media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Besuch in den Labors der Fakultät für Chemie der U. de Concepción. DE
Visita a los laboratorios de la Facultad de Ciencias Químicas de la U. de Concepción. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Vortrag des deutschen Botschafters in der Universidad del Desarrollo. DE
Presentación del Embajador alemán en la Universidad del Desarrollo. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Frank-Walter Steinmeier (© photothek.net) Mit ungeheurer Brutalität rücken die Terrorgruppen des ‚Islamischen Staates‘ vor. DE
Los grupos terroristas del “Estado Islámico” avanzan con monstruosa brutalidad, persiguiendo y asesinando a cuantos se cruzan en su camino. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© colourbox.com) Die Deutschen trinken heute mehr Wein als Bier. DE
Los vinos Chardonnay se pueden beber en numerosas ocasiones. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© PDAU) Jede Delegation wurde von qualifizierten Dozenten, deren überwiegende Zahl im Rahmen des PDAU ausgebildet wurden, begleitet. DE
Cada delegación concurrió con sus docentes, la mayoría de ellos fueron formados en el marco del PDAU, los cuales colaboraron en el control de las distintas estaciones de juegos. DE
Sachgebiete: schule sport universitaet    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Weihnachtsbaum (© picture-alliance/FLORA PRESS) Der Brauch verbreitet sich über die Jahrzehnte in Deutschland und Europa. DE
A lo largo de las décadas, esta costumbre se fue propagando por Alemania y Europa. DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Das Publikum bedankte sich mit einem „Dankeschön“ (auf deutsch), stehenden Ovationen und Zugaberufen. DE
La audiencia lo agradeció con un „Dankeschön“, ovaciones y los típicos gritos solicitando “otra”. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© colourbox) Sobald der Deutschen Botschaft Ihr vollständiger Antrag vorliegt, wird dieser an die Bundesdruckerei in Deutschland weitergeleitet. DE
Recepción por el Día de la Unidad Alemana (© Embajada de Alemania) DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Botschafter Viktor Elbling (© Deutsche Botschaft ) Die Partnerschaft zwischen Mexiko und Deutschland birgt große Chancen für beide Seiten. DE
La colaboración entre México y Alemania alberga grandes oportunidades para ambas partes. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© deutschlandmagazine) Heute entfällt mehr als die Hälfte der industriellen Produktion in Deutschland auf forschungs- und entwicklungsintensive Industrien. DE
En la actualidad más de la mitad de la producción industrial de Alemania corresponde a industrias con fuerte componente I+D. DE
Sachgebiete: verlag universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Weitere wichtige Themen des Besuchs waren die Lage der Menschenrechte in diesem Bundesstaat sowie die Sicherheit, vor allem in einigen ländlichen Gebieten. DE
Entre otros temas de importancia sobre la visita, se tocó el tema de las condiciones de los derechos humanos en el Estado, así como la seguridad sobretodo en las áreas rurales. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im wirtschaftlichen Bereich machte sich die Delegation ein Bild der Lage und Optionen in den Sektoren Land- und Forstwirtschaft, erneuerbare Energien und Bergbau. DE
En materia económica la delegación se hizo una idea de las condiciones y la opciones existentes en los sectores de agricultura y silvicultura, energías renovables y de minería. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Ziel ist es, mit diesem ersten energieeffizienten Sozialbauviertel politisches und soziales Interesse an Umweltfragen zu wecken und die nationale Industrie zum Bau von Solaranlagen anzuregen. DE
De este modo se contruirá el primer barrio social energéticamente eficiente, que no sólo está dirigido a despertar el interés político y social respecto a los temas ambientales, sino también a incentivar a la industria nacional para la construcción equipos solares y a regular medidas destinadas a la eficiencias energética. DE
Sachgebiete: tourismus militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Seine Auftritte in der Literatursendung „Das Literarisch Quartett“, die er fast 14 Jahre lang bis 2001 leitete, sind vielen Deutschen als prägendes Bild in Erinnerung geblieben. DE
Sus presentaciones en el programa literario televisivo “Das Literarische Quartett” (“El cuarteto literario”), que dirigió hasta 2001 casi 14 años, han quedado en la retina y la memoria de muchos alemanes. DE
Sachgebiete: religion literatur media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Wartburg bei Eisenach in Thüringen (© Deutsche Zentrale für Tourismus) Seit jeher spielt zwischen Harz und Thüringer Wald die Landwirtschaft eine sehr wichtige Rolle. DE
La agricultura ha desempeñado siempre un importante papel entre el Harz y la Selva de Turingia. DE
Sachgebiete: verwaltung tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© picture alliance / Thomas Muncke) Für Volaris war ausschlaggebend, dass Lufthansa Technik in der Lage ist, ihre Serviceleistungen genau an den speziellen Bedarf der mexikanischen Fluglinie anzupassen. DE
Para Volaris era decisivo que Lufthansa-Technik estuviera en condiciones de que su capacidad de servicios cubriera exactamente las necesidades específicas de la línea aérea mexicana. DE
Sachgebiete: transport-verkehr luftfahrt militaer    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Verfilmung von "Die unendliche Geschichte" (© picture-alliance/ dpa) In seinem weltberühmten Kinderbuch „Momo“ spenden märchenhafte Geschichten dem kleinen Mädchen Trost und Mut. DE
En su mundialmente famosa novela “Momo”, la niña protagonista que da su nombre al libro encuentra consuelo y aliento en historias de magia y fantasía. DE
Sachgebiete: mythologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Steinmeier trifft Kotzias in Berlin (© photothek / Gottschalk ) Bei einem gemeinsamen Abendessen im kleinen Kreis ging es im Auswärtigen Amt um den Stand der deutsch-griechischen Beziehungen. DE
El domingo Steinmeier se hubo reunido ya a cenar con el ministro de Relaciones Exteriores de Grecia Kotzias y un pequeño grupo. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Bundespräsident Gauck reiste während seines Staatsbesuchs auch in die Stadt Ayacucho, die zu Zeiten des internen Konfliktes besonders stark von Gewalt betroffen war. DE
Posteriormente, el Presidente Federal Gauck viajó a la ciudad de Ayacucho, lugar extremadamente afectado por la violencia en la época del conflicto interno. DE
Sachgebiete: schule militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Bundesregierung) Erstmals veranstalten die deutsche Bundesregierung sowie der Bundesverband Erneuerbare Energien zusammen mit seinen Spartenverbänden die Energiewendekonferenz „Berlin Energy Transition Dialogue 2015 – towards a global Energiewende“. DE
A finales del próximo mes de marzo se celebrará en Berlín el “Berlin Energy Transition Dialogue 2015 – towards a global Energiewende” (Diálogo de Berlín sobre una Transición Energética 2015 – Hacia un Cambio Energético Global). DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die RL zielt darauf ab, verständlich und mittels weniger Regelungen eine Richtschnur für ein integres, faires und transparentes Verwaltungshandeln zu bieten Bild vergrößern (© colourbox) DE
La finalidad de la directiva es ofrecer unas pautas claras y concisas para una actuación administrativa íntegra, equitativa y transparente. Korruption Korruption (© colourbox) DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Begrüßung der Gäste aus Deutschland und Chile durch Botschafter Blomeyer-Bartenstein. (© Deutsche Botschaft) „Tanz und Theater, das sind besonders lebendige Bereiche unserer kulturellen Austauschbeziehungen. DE
(© Embajada de Alemania) „Danza y teatro, tales son los ámbitos más llenos de vida nuestra relaciones de intercambios culturales. DE
Sachgebiete: schule politik media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Die Veranstaltungsreihe initiiert einen Austausch zwischen Deutschland und Mexiko über die globalen Herausforderungen der Gegenwart sowie Lösungsmöglichkeiten für eine nachhaltige Gestaltung unserer Zukunft. DE
Con este diálogo queremos proporcionar una plataforma de intercambio que enriquecerá la cooperación entre los distintos actores de los ámbitos gubernamentales y no-gubernamentales en Alemania y México. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© colourbox) Im Zustimmungsverfahren wird geprüft, ob für die konkrete Ausbildungsstelle bundesweit keine deutsche oder EU-Bewerber zur Verfügung stehen. DE
En el proceso de aprobación se verifica si existen en Alemania solicitantes alemanes o de la UE para el puesto de formación concreto. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Ein neuer interaktiver Online-Sprachkurs zeigt außer­ dem in 30 Lektionen mit über 1000 interaktiven Übungen ein Bild des Lebens in Deutschland. DE
Un nuevo curso de lengua interactivo en línea le proporcionará, además, una idea general de la vida en Alemania en 30 lecciones con más de 1.000 ejercicios interactivos. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce schule    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Jan Greune) Im Jahr 2009 setzten rund 4000 vom DAAD ausgewählte ausländische Jahresstipendiaten wie Jun Zhu ihr Studium in Deutschland fort oder promovieren hier. DE
En el año 2009, gracias a las becas anuales del DAAD, unos 4000 estudiantes extranjeros escogidos, como Jun Zhu, continuaron su carrera o realizaron su tesis doctoral en Alemania. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Reisepass (© dpa/ picture-alliance) Anträge auf Ausstellung eines Reisepasses oder Personalausweises können nur bei persönlicher Vorsprache des Antragstellers in der Passstelle der Botschaft gestellt werden. DE
Solicitudes para la emisión de pasaportes o pasaportes de menores solo pueden tramitarse con la presencia del solicitante en la Sección de pasaportes de la Embajada. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Burg Ehrenfels in Bingen am Rhein (© dpa) Das Rheintal: Als wichtige Verkehrsader zwischen Nord und Süd hat der Rhein seit Jahrtausenden Bedeutung. DE
En su calidad de importante vía de tránsito entre el norte y el sur, el río Rin desempeña un papel muy significativo desde hace miles de años. DE
Sachgebiete: verlag religion tourismus    Korpustyp: Webseite
Sein Spiel ist kraftvoll, rauh, tonlich bis an die Grenze zum Geräusch gehend und steht Bild vergrößern in reizvollem Kontrast zu dem seines Bruders Konrad. DE
Su manera de tocar es fuerte, áspera, los tonos llegando al límite de volverse sonidos y representa un contraste atractivo a su hermano Konrad. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Hamburger Hafen (© dpa - Report) Mit seinen bekannten Musicals, zahlreichen Museen, Ausstellungen, Konzerten und 35 Theatern ist Hamburg ein kultureller Anziehungspunkt weit über Norddeutschland hinaus. DE
Con sus conocidos teatros musicales, numerosos museos, exposiciones, conciertos y 35 teatros, Hamburgo es un centro de atracción cultural mucho más allá del norte de Alemania. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit politik media    Korpustyp: Webseite
Deutschland ist auf der Festivalroute mit einem eigenen Haus, der Casa Alemana präsent, wo u. a. die Fotoausstellung „Deutschland - Tradition und Modernität“ ein aktuelles Bild unseres Landes zeichnet. DE
En la ruta del Festival se encuentra además la Casa Alemana, un lugar en que los visitantes puedan ver una exposición extraordinaria sobre Alemania, un país que une tradición y modernidad. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© dpa/picture-alliance) Vor 25 Jahren wurde Chris Gueffroy an der Berliner Mauer erschossen – wenige Monate vor dem Mauerfall DE
Hace 25 años, Chris Gueffroy fue matado a tiros junto al Muro de Berlín, pocos meses antes de la caída del Muro. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Frank-Walter Steinmeier erhaelt Ernennungsurkunde Bild vergrößern (© Thomas Trutschel/photothek.net ) Frank-Walter Steinmeier wurde am 17. Dezember 2013 im Bundestag als neuer Außenminister der großen Koalition vereidigt. DE
Frank-Walter Steinmeier juró el martes, 17 de diciembre del 2013, en la Cámara Baja del Parlamento (Bundestag), el cargo como nuevo Ministro de Asuntos Exteriores de la gran coalición. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Botschafter Elbling hat mit Vorsitzenden des Auswärtigen Ausschusses im Senat, Senatorin Bild vergrößern Gabriella Cuevas Barron über die Zusammenarbeit zwischen dem Deutschen Bundestag und dem mexikanischen Kongress gesprochen. DE
El Embajador Elbling se reunió con la Presidenta del Comité de Relaciones Exteriores del Senado, Gabriela Cuevas Barrón, para conversar sobre la cooperación entre el Parlamento Alemán y el Congreso Mexicano. DE
Sachgebiete: politik universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Das Heft kann in den teilnehmenden Supermärkten Plaza Vea und Vivanda gegen eine Gebühr von 5 Soles erworben werden.
Por un importe de S/.5 Soles se puede adquirir el cuaderno en los supermercados participantes, Plaza Vea y Vivanda.
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als stellvertretende Vorsitzende des Unterausschusses für Auswärtige Kultur- und Bildungspolitik nutzte sie die Reise, um sich ein ausführliches Bild über das deutsche Engagement in diesem Bereich in Peru zu machen. DE
Como vicepresidenta de la Subcomisión de Política Exterior de Educación y Cultura, aprovechó el viaje para hacerse una idea del esfuerzo alemán en el Perú en este ámbito. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ziel war es, sich ein Bild über die wirtschaftliche Lage Boliviens und die Wirtschaftsbeziehungen beider Länder zu machen und über konkrete Projekte der Zusammenarbeit, Möglichkeiten der Verbesserung des Austausches sowie über aktuelle Probleme zu sprechen. DE
La meta era tener una visión de la situación económica de Bolivia y de las relaciones económicas de ambos países y hablar sobre proyectos concretos de la cooperación y la posibilidad de mejorar el intercambio y además hablar sobre problemas actuales. DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seit 2006 unterstützt ACUPARI mit einem Kinderbuchprojekt kleine Schulen in abgelegenen Andendörfern, wo es an Bild- und Schriftmaterialien besonders fehlt. Bei dem Projekt geht es zum einen um Leseförderung auf dem Land, zum anderen sollen Geschichtenerzähler zum Schreiben motiviert werden. DE
Desde el año 2006, ACUPARI promueve un proyecto de contribuir en la distribución gratuita de libros infantiles para pequeñas escuelas rurales de comunidades andinas de la región del Cusco, donde especialmente faltan materiales de escritura e ilustración. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (v.l.n.r.) Botschafter Graf von Waldersee, stellvertretender Schulvereinsvorsitzender Peter Friedrich und Schulleiter Gerald Splitt bei der Übergabe der Urkunde während der Chor-Gala in der Goethe-Schule Buenos Aires (© Goethe-Schule) DE
El Embajador Graf von Waldersee; el Vicepresidente de la Comisión Directiva, Peter Friedrich y el Director del Colegio, Gerald Splitt durante la entrega del acta en el marco de la Gala Coral en el Colegio Goethe, Buenos Aires (© Goethe Schule) DE
Sachgebiete: musik schule media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Steffi Jones, Karla Kick & Franz Beckenbauer FIFA U-20 Women's World Cup (© picture alliance / dpa) Ein Interview mit Steffi Jones, der ehemaligen Weltklassespielerin und Präsidentin des Organisationskomitees (OK), über die Fifa-Frauen-Weltmeisterschaft 2011 in Deutschland. DE
Entrevista a Steffi Jones, la antigua jugadora mundial y Presidenta del Comité Organizador (CO), sobre la Copa Mundial Femenina de la FIFA 2011 en Alemania. DE
Sachgebiete: radio sport media    Korpustyp: Webseite
Dieses Projekt unter der sportlichen Leitung von Knut Auf dem Berge vom DOSB, in Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft in Uruguay erstreckt sich über das ganze Jahr 2013. Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft) DE
Este proyecto bajo la dirección deportiva de Knut Auf dem Berge del DOSB en cooperación con la Embajada de Alemania en Uruguay se extiende a lo largo de todo el año 2013. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Im Namen von Bundespräsident Joachim Gauck hat der deutsche Botschafter in Mexiko, Edmund Duckwitz, der bisherigen Außenministerin Mexikos, Patricia Espinosa Cantellano, das Großkreuz des Verdienstordens der Bild vergrößern Bundesrepublik Deutschland überreicht. DE
En nombre del Presidente Federal, Joachim Gauck, el embajador alemán en México, Edmund Duckwitz, condecoró a la exministra de Relaciones Exteriores,embajadora Patricia Espinosa Castellano, con la Gran Cruz Primera Clase de la Orden del Mérito de la República Federal de Alemania. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Das GFFA wird veranstaltet vom Bundesministerium für Ernährung und Landwirtschaft (BMEL) in Kooperation mit dem GFFA Berlin e.V., dem Senat von Berlin und der Messe Berlin GmbH. Bild vergrößern DE
El GFFA está organizado por el Ministerio Federal de Agricultura y la Alimentación (BMEL) en cooperación con el GFFA Berlin e.V. , el Senado de Berlín y la Messe Berlin GmbH. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Remar) Bei diesem Anlass wurde neben anderen Spendern, wie z. B. "Gloria", "Boxer" und "Faber Castell", der Deutschen Botschaft eine Dankesurkunde ausgehändigt und damit ihre Unterstützung gewürdigt. DE
En esta ocasión, la Embajada Alemana y otros donantes más como las empresas “Gloria", "Boxer" y "Faber Castell", obtuvieron un certificado de reconocimiento por el apoyo brindado a los proyectos realizados durante el año 2013. DE
Sachgebiete: militaer universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© picture-alliance / dpa) Das Auswärtige Amt der Bundesrepublik Deutschland unterstützt einen von der Zeitschrift ARCH+ - Journal for Architecture and Urbanism ausgelobten Wettbewerb zum Medium des Information Design. DE
El Ministerio Federal de Relaciones Exteriores patrocina el concurso de diseño de información convocado por la revista de arquitectura y urbanismo ARCH+. DE
Sachgebiete: geografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© © picture-alliance­/akg-images - Fall of the Berlin Wall) Es gab mal den Versuch einer Definition, bei dem man sagte, dass alle, die zwischen 1975 und 1985 in Ostdeutschland geboren sind, dieser Generation angehören. DE
Respuesta: Hubo un intento de definición que rezaba que todos aquellos que nacieron en el este de Alemania entre 1975 y 1985 pertenecen a esa generación. DE
Sachgebiete: schule soziologie media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Lange Nacht der Wissenschaften 2015 (© Kulturidee) Das größte Wissenschaftsfestival in Deutschland – die Lange Nacht der Wissenschaften in Nürnberg, Fürth und Erlangen startet am 24. Oktober 2015 in die siebte Runde! DE
El festival de la ciencia más grande de Alemania - la Larga Noche de Ciencias en Nuremberg, Fürth y Erlangen- comienza el 24 de octubre de 2015 por séptima vez seguida. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit universitaet media    Korpustyp: Webseite
Forstørre bilde Aydogdy Kurbanov ved Deutsches Archäologisches Institut i Berlin (© DAAD Jan Greune) Am Deutschen Archäologischen Institut (DAI) in Berlin ergründetAydogdy Kurbanov aus Turkmenistan die Geheimnisse der Weißen Hunnen. DE
Aydogdy Kurbanov, científico turcomano invitado en el departamento euroasiático del Instituto Arqueológico Alemán en Berlín Aydogdy Kurbanov, arqueólogo procedente de Turkmenistán, investiga en la sede berlinesa del Instituto Arqueológico Alemán (DAI) los misterios de los hunos blancos. DE
Sachgebiete: historie militaer politik    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Werner Müller-Esterl, Präsident, Goethe Universität Frankfurt am Main (© picture-alliance/dpa) Nach einem wissenschaftlich betrachtet fulminanten Start geriet die Universität im Ersten Weltkrieg in finanzielle Schwierigkeiten; DE
Luego de un brillante y fulminante comienzo desde el punto de vista científico, la universidad cayó en dificultades financieras durante la Primera Guerra Mundial. DE
Sachgebiete: soziologie politik media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Durch die neue Überstaubewässerung in den Grünflächen der Parks kann darüber hinaus mehr Wasser in das Grundwasser infiltrieren, das eine wichtige Wasserreserve für die Wasserversorgung Limas darstellt. DE
Un nuevo sistema de riego en las áreas verdes de los parques permite además una mayor infiltración del agua en el acuífero, el cual constituye una reserva importante para la disponibilidad del agua en Lima. DE
Sachgebiete: oekologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Dieses Projekt ist im Rahmen der „Water Futures Partnership“ entstanden, einer internationalen strategischen Allianz des Brauereikonzerns SABMiller plc, der Nichtregierungsorganisation World Wide Fund for Nature (WWF) und der deutschen Entwicklungszusammenarbeit (durchgeführt durch die GIZ). DE
Este proyecto ha sido realizado en el marco de la “Water Futures Partnership”, una alianza estratégica establecida a nivel internacional por la empresa SABMiller plc, la organización no gubernamental World Wide Fund for Nature (WWF) y la Cooperación Alemana (implementada por GIZ). DE
Sachgebiete: oekologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Botschafter Jörg Ranau hob in seiner Rede die immense Bedeutung der Waldgebiete des Amazonas für das Ökosystem der Erde hervor Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Häufig seien sie jedoch durch illegale Abholzung und weitere invasive Eingriffe durch den Menschen gefährdet. DE
El Embajador Jörg Ranau destacó en su discurso la inmensa importancia de la selva amazónica para el ecosistema de la Tierra. Pese a ello, en muchos casos estos bosques están en peligro por la deforestación y otras intervenciones dañinas del hombre. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Ministerio de Cultura) Das „Projekt zur Unterstützung der Umsetzung des Konsultationsrechts indigener Völker“ wird von der Deutschen Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) im Auftrag des Auswärtigen Amtes durchgeführt. DE
Internationalen Seminars über das Konsulationsrecht indigener Völker El proyecto “Promoviendo la Implementación del Derecho a la Consulta Previa” se ejecuta por la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) por encargo del Ministerio de Asuntos Exteriores alemán. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Oliver Hoffmann bei der Eröffnung des Diplomkurses (© Deutsche Botschaft Mexiko-Stadt) Am 19. September 2014 wurde in Oaxaca in Anwesenheit der Deutschen Botschaft der Diplomkurs „Ermittlung in Folterfällen: DE
El 19 de septiembre de 2014 se inauguró en Oaxaca el diplomado “Investigación de la Tortura: DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ein Besuch der präkolumbianischen archäologischen Stätte von Teotihuacán und eine Führung durch das Museum des Vizekönigreichs Neuspanien in Tepotzotlán trugen zu einem breiten Bild von der kulturellen Entwicklung des Landes bis hin zur aktuellen sicherheitspolitischen Lage bei. DE
Una visita a la zona arqueológica precolombina de Teotihuacán y una visita guiada por el Museo Nacional del Virreinato de la Nueva España en Tepotzotlán contribuyeron a ampliar la visión sobre el desarrollo cultural del país hasta la situación actual en la política de seguridad. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© dpa/picture-alliance) Der einsetzende Klimawandel bedroht die Existenzgrundlage einiger Staaten und wird, falls es nicht gelingt, ihn auf 2 Grad zu beschränken, zu ökologisch irreversiblen Schäden führen. DE
El proceso del cambio climático amenaza la subsistencia de algunos países y, si no se logra limitar el calentamiento del planeta a un máximo de dos grados, conducirá a daños ecológicos irreversibles. DE
Sachgebiete: tourismus auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Die Bundesanstalt für Geowissenschaften und Rohstoffe (BGR) ist als Fachbehörde des Bundesministeriums für Wirtschaft und Technologie (BMWi) die zentrale wissenschaftlich-technische Institution zur Beratung der Bundesregierung in allen georelevanten Fragestellungen. DE
La BGR, el Instituto Federal de Geociencias y Recursos Naturales, es la institución central geocientífica y asesora del Gobierno Alemán, adscrita al Ministerio Federal de Economía y Tecnología (BMWi).... DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© dpa/ picture alliance) Deutsch ist auch anerkannte Minderheitssprache in mehreren EU-Mitgliedsstaaten, und zwar in Ostbelgien und Südtirol, wo es zugleich regionale Amtssprache ist, sowie in Dänemark (Nordschleswig), Polen (Oppeln, Schlesien), Rumänien, der Slowakei, Tschechien und Ungarn. DE
El alemán es reconocido como lengua minoritaria en varios Estados Miembros de la UE: en el este de Bélgica y en Tirol del Sur (donde también es idioma oficial regional), en Dinamarca (Schleswig del Norte), Polonia (Opole, Silesia), Rumania, Eslovaquia, la República Checa y Hungría. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit Tango und deutschen Liedern empfing der Grundschulchor des Instituto Ballester am 01.10.2013 Cornelia Pieper, MdB, Staatsministerin im Auswärtigen Amt, die gemeinsam mit einer Delegation aus Deutschland angereist war, um sich ein Bild von der Bildungseinrichtung vor Ort zu machen. DE
Con tango y canciones alemanas del coro de la escuela primaria de Villa Adelina, la Ministra Adjunta de Relaciones Exteriores, Cornelia Pieper, fue recibida el 1° de octubre en el Instituto Ballester. La Ministra asistió a la institución con una delegación oficial alemana para formarse una idea del trabajo del organismo educativo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Themenportal, das die Geschichte und Geschichten aus der Zeit zwischen 1914 und 1918 erlebbar macht, enthält eine halbe Million Bild- und Textdokumente, die man über Suchbegriffe und nach thematischen Sektionen aufrufen kann. DE
Este portal temático, que hace experimentable la historia y las historias de la época entre 1914 y 1918 contiene medio millón de documentos gráficos y de texto, que pueden ser encontrados a través de palabras claves y secciones temáticas. DE
Sachgebiete: literatur universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Mit Solarenergie betriebenes Haus in Bayern (© Auswärtiges Amt) Was zunächst als Protest einzelner Gruppen gegen die Umweltverschmutzung, insbesondere auch die mögliche Strahlenbelastung durch Atomkraftwerke begann, gilt heute in der deutschen Bevölkerung als breiter Konsens: DE
Lo que comenzó como protesta de grupos aislados contra la contaminación del medio ambiente y, en especial, también contra la posible contaminación radiológica de las centrales nucleares es hoy en día objeto de un amplio consenso en el seno de la población alemana: DE
Sachgebiete: oekologie auto weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Dresdener Neumarkt mit Frauenkirche (© dpa-Zentralbild) Dresden und das Elbtal: Frauenkirche, Semperoper, Grünes Gewölbe - nach der aufwändigen Restaurierung der größten Sehenswürdigkeiten hat Dresden mehr Besucher als je zuvor. DE
la Iglesia de Nuestra Señora, la ópera Semper, la Bóveda Verde – tras la costosa restauración de sus atractivos turísticos más importantes, la ciudad de Dresde registra más visitantes que nunca. DE
Sachgebiete: verlag religion tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Der Deutsche Bundestag hat der Opfer des Nationalsozialismus gedacht. (© picture alliance / ZUMA Press ) In einer Sonderveranstaltung am Holocaust-Gedenktag hat der Bundestag an die Opfer der NS-Diktatur erinnert. DE
En un acto especial en el Día de Conmemoración del Holocausto el Bundestag recordó a las víctimas de la dictadura nacionalsocialista. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die deutsche Bild vergrößern (© GIZ Asuncion) Entwicklungszusammenarbeit mit Paraguay ist Teil des Konzepts für die entwicklungspolitische Zusammenarbeit mit den Ländern Lateinamerikas und der Karibik, deren Schwerpunkte in folgenden Bereichen liegen: DE
La cooperación al desarrollo con Paraguay es regulada por el Acuerdo de Cooperación Técnica del 21.11.1967, en su redacción complementaria del 30.11.2004 y es parte del amplio concepto de Alemania para Sudamérica, cuyas áreas prioritarias son: DE
Sachgebiete: oeffentliches oekologie weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Unter der Devise unserer Finanzkampagne "Gemeinsam für die Exzellenz" konnte sie in den drei Teilschulen Campus La Herradura, Campus Lomas Verdes und Campus Xochimilco bereits das neue Multifunktionslabor für Naturwissenschaften einweihen. DE
Bajo el lema de nuestra campaña financiera Unidos por la Excelencia, inauguró ya en los tres planteles: el Campus La Herradura, el Campus Lomas Verdes y el Campus Xochimilco, el nuevo laboratorio multifuncional de ciencias. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Aus d Bild vergrößern (© AA) en im Laufe von nur 3 Monaten eingesendeten 15.396 Logovorschlägen von Teilnehmern aus über 190 Ländern hatte eine prominente Jury aus Menschenrechtsaktivisten und Designern die zehn Besten bestimmt. DE
Un jurado compuesto por destacados defensores de los derechos humanos y diseñadores seleccionó los diez logotipos finalistas de entre las 15.396 propuestas enviadas a lo largo de tan solo tres meses por participantes procedentes de más de 190 países. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In Wort und Bild gibt „Tatsachen über Deutschland“ Auskunft über das Land und seine Menschen, die staatliche Ordnung und das gesellschaftliche Leben, die politischen Kräfte und Entwicklungen, die Wirtschaft mit allen ihren Zweigen und die kulturelle Vielfalt Deutschlands mit seinen 16 Bundesländern. DE
“La actualidad de Alemania” ofrece datos e información gráfica sobre el país y sus habitantes, el orden estatal y la sociedad, las fuerzas y pautas políticas, la economía en todas sus vertientes y la diversidad cultural de Alemania con sus dieciséis Estados federados. DE
Sachgebiete: typografie universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Sowitec) Eine zehnköpfige Delegation des "Cluster Energías Renovables" angeführt vom Ständigen Vertreter der deutschen Botschaft Lima, Min.-Cons. Oliver Schramm, war auf ihrer ersten Mission in Moquegua, Tacna und Arequipa, um deutsche Umwelttechnologie zu präsentieren und Möglichkeiten für eine enge Kooperation "vor Ort" auszuloten. DE
Una delegación de 10 personas del “Custer Energías Renovables” dirigida por el representante permanente de la Embajada Alemana, el Ministro Consejero Oliver Schramm, estuvo en su primera misión en Moquegua, Tacna y Arequipa para presentar tecnologías ambientales alemanas y para averiguar en situ posibilidades de una cooperación más estrecha. DE
Sachgebiete: auto militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Für den NABU, am 1.Februar 1899 von Lina Hähnle als „Bund für Vogelschutz“ gegründet, ging es stets gleichrangig um praktische Projektarbeit, wie die Schaffung von Nistplätzen, und um den gesellschaftlichen Umweltdiskurs. Bild vergrößern Ein Turmfalke wird im NABU-Artenschutzzentrum in Leiferde wieder in die Freiheit entlassen. DE
Para NABU, fundada el 1 de febrero de 1899 por Lina Hähnle como “Sociedad para la Protección de las Aves”, siempre fueron esenciales las actividades prácticas de proyecto, como la creación de lugares de nidificación, y el debate social en relación con la protección ambiental. DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit vogelkunde jagd    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Auswärtiges Amt) Seit dem 16. November 2011 gibt es zum ersten Mal in der langen Geschichte der bilateralen Beziehungen zwischen Uruguay und Deutschland einen Honorarkonsul der Bundesrepublik Deutschland in Punta del Este, der für die Departments Maldonado und Rocha zuständig ist. DE
Desde el 16 de noviembre de 2011 por primera vez en la historia de las relaciones bilaterales entre Uruguay y Alemania hay un cónsul honorario de la República Federal de Alemania en Punta del Este con competencia local para los departamentos de Maldonado y Rocha. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Rede des Chefredaktuers des ZDF, Dr. Peter Frey Bild vergrößern Rede des Chefredaktuers des ZDF, Dr. Peter Frey (© Deutsche Botschaft Bogotá) ZDF-Chefredakteur Peter Frey skizzierte in seinem Vortrag „Erinnerungskultur in Deutschland“ die verschiedenen Phasen der Vergangenheitsbewältigung nach dem Zweiten Weltkrieg und der Wiedervereinigung. Er betonte dabei insbesondere die Bedeutung der Massenmedien. DE
Peter Frey, jefe de redacción del canal de televisión alemana ZDF, en su conferencia “Cultura de la Memoria en Alemania“ describió las experiencias alemanas después de la Segunda Guerra Mundial y de la reunificación, resaltando el papel de los medios de comunicación, que contribuyen a la formación de una cultura de la memoria. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bereits kurz nach seiner Ankunft in Venezuela Ende Juni 2012 begab sich der neue deutsche Botschafter an den Herkunftsort der Kueka in der Gran Sabana, um sich selbst ein Bild von der Lage zu machen und mit den Pemon vor Ort zu sprechen. DE
Poco después de su arribo a Venezuela a finales de junio de 2012, el nuevo Embajador alemán visitó el lugar de origen de la Kueka en la Gran Sabana a fin de hacerse una idea de la situación y conversar con los Pemones en el lugar mismo. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Ministerio de Cultura) Ziel des zweitägigen Seminars war es, den Stand der Umsetzung des peruanischen „Gesetzesüber das Recht auf vorherige Konsultation der indigenen und ursprünglichen Völker“ im Erdöl- und Erdgassektor zu diskutieren und einen Erfahrungsaustausch mit Vertreterinnen und Vertretern anderer Andenländer über dieses Thema durchzuführen. DE
El objetivo de este seminario de dos días fue discutir el estado de implementación de la ley peruana del derecho a la consulta previa a los pueblos indígenas u originarios en el sector hidrocarburos e intercambiar experiencias con representantes de otros países andinos sobre este tema. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die aktuelle Ausgabe gibt in Wort und Bild Auskunft über das Land und seine Menschen, die staatliche Ordnung und das gesellschaftliche Leben, die politischen Kräfte und Entwicklungen, die Wirtschaft mit allen ihren Zweigen und die kulturelle Vielfalt Deutschlands mit seinen 16 Bundesländern. DE
La edición actual contiene datos e información gráfica sobre el país y sus habitantes, el orden estatal y la sociedad, las fuerzas y pautas políticas, la economía en todas sus vertientes y la diversidad cultural de Alemania con sus dieciséis Estados Federados. DE
Sachgebiete: verlag universitaet media    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© colourbox) Im Interesse der Funktionsfähigkeit des öffentlichen Dienstes haben Beamte die Pflicht zu unparteiischer, gerechter und uneigennütziger Amtsführung. Die Richtlinie zur Korruptionsprävention in der Bundesverwaltung vom 30. Juli 2004 (RL) bestimmt den rechtlichen Rahmen für die Aufgaben der Korruptionsprävention im Geschäftsbereich des Auswärtigen Amts. DE
La Directiva sobre prevención de la corrupción en la Administración Federal (Richtlinie zur Korruptionsprävention in der Bundesverwaltung), del 30 de julio de 2004, establece el marco jurídico para las tareas de prevención de la corrupción en la sede central del Ministerio Federal de Relaciones Exteriores y en las representaciones en el extranjero. DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Am 18. Juni landete die Boeing 747-8 der Lufthansa erstmals auf dem internationalen Flughafen 'Benito Juárez' der mexikanischen Hauptstadt und wurde hier mit einer zünftigen Taufe durch die Feuerwehr begrüsst - eine Tradition, die bei Jungfernflügen neuer Flugzeugmuster üblich ist. DE
El 18 de junio arribó el Boeing 747-8 de la línea aérea Lufthansa por primera vez en el Aeropuerto Internacional "Benito Juárez" y tuvo un bautizo acorde a la tradición que como de costumbre se hace con nuevas aeronaves que surcan una ruta por primera vez. DE
Sachgebiete: luftfahrt politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Hochrangige Offiziere sowie hohe zivile Mitarbeiter des Bundesministeriums der Verteidigung und des Bundesministeriums Bild vergrößern Verteidigungsministerium (© Ralf Kirsch / Deutsche Botschaft ) des Innern hatten ein volles Programm, das die Lehrgangsteilnehmer der Führungsakademie der Bundeswehr insbesondere mit der sicherheitspolitischen Situation in Mexiko vertraut machen sollte. DE
Tanto oficiales de alto rango como altos funcionarios civiles del Ministerio Federal de Defensa y del Ministerio Federal del Interior tuvieron un programa compacto en el cual los cursantes de la Escuela de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Alemanas (Führungsakademie der Bundeswehr) tuvieron la oportunidad de familiarizarse con la situación en la política de seguridad. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite