linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 10
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[VERB]
gewinnen . adquirir 300 vencer 79 . . .
[NOMEN]
gewinnen .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gewinnen . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gewinnen . .

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "gewinnen"

1810 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Nun haben wir Hoffnung zu überleben und eine Chance, unser angestammtes Land zurück zu gewinnen. Sprecher der Jumma gegenüber Survival DE
Han provocado un cambio profundo en la situación, ahora tenemos esperanza de sobrevivir y una oportunidad de reclamar nuestro hogar tradicional”. DE
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Lese Sie mehr über das bilaterale Verhältnis unserer Staaten und gewinnen Sie spannende Einblicke in die Arbeit des Politik-Referats. DE
Lea más sobre la relación bilateral de nuestros estados y obtenga interesantes miradas sobre el trabajo la Sección Política. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Daher werden in Zukunft die Netzwerke immer mehr an Bedeutung gewinnen und die Staaten nicht mehr auf sich alleine gestellt sein können. DE
Por lo tanto , en el futuro , las redes están cobrando cada vez más importancia y los estados no pueden trabajar aisladamente. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Seither konnte die Kampagne Kontakte zu mehr als 60 Organisationen und Einzelpersonen aus aller Welt gewinnen, die ihr Interesse an einem weltweiten Netzwerk im Kampf gegen Straflosigkeit geäußert haben und es aktiv unterstützen wie nutzen wollen. DE
Desde entonces, la Campaña ha ido estableciendo contacto con mas de 60 organizaciones y personas de todo el mundo que han manifestado su interes por una Red Mundial de Lucha contra la Impunidad, que quieren apoyarla y aprovecharla activamente. DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Wenn wir nicht wie Venezuela in Konflikt und Armut enden wollen, müssen wir einen gesellschaftlichen Kompromiss finden, der es uns ermöglicht, wirtschaftlich wieder Boden unter den Füßen zu gewinnen.” DE
“Si no quereos terminar como Venezuela en conflicto y pobreza, tenemos que lograr un acuerdo social que nos posibilite recuperar el terreno bajo nuestros pies”. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Die erste Woche diente hauptsächlich dazu, einen Einblick über die Wirkung und die Herausforderungen der bilateralen deutschen Entwicklungszusammenarbeit (EZ) in den Regionen Chaco und Valles Mesotérmicos und zu gewinnen. DE
La primera semana sirvió en primer lugar para formarse una idea sobre los resultados y los deafíos de la cooperación bilateral alemana al desarrollo en las regiones del Chaco y Valles Mesotérmicos. DE
Sachgebiete: verlag militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ecuadorianischen Medien zufolge war es Angela Merkel, welche die Initiative ergriff, ein Treffen mit dem ecuadorianischen Staatspräsidenten zu arrangieren, um in Verhandlungen über einen Ausbau der Wirtschaftsbeziehungen zu treten. Ein Versuch den verlorenen Einfluss zurück zu gewinnen? DE
Según los medios de comunicación ecuatorianos, fue Angela Merkel la que tomó la iniciativa para un encuentro con el presidente Correa para discutir la ampliación de las relaciones comerciales entre los dos estados. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir fordern alle Parteien, Organisationen und Einzelpersonen, denen die Verteidigung des Friedens, des Rechtes der Völker auf Selbstbestimmung, einer wirklichen Demokratie und der Fortschritt ein Anliegen ist, dazu auf, dieses Dokument zu unterzeichnen, weitere Unterzeichner zu gewinnen und Massendemonstrationen zur Verteidigung der Werte, für die wir stehen, zu organisieren: DE
Nosotros invitamos a todas los partidos, las organizaciones e individuos que tienen la defensa de paz, el derecho de los pueblos a su autodeterminación, la democracia genuina y el progreso como principios, para firmar este documento, promover su firma e impulsar demostraciones de masas para defender los valores por los que nosotros estamos luchando: DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite