linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
äußern expresar 2.314
manifestar 942 . . .
sich äußern .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

sich äußern .
äußern expresarse 67 comentar 25 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

äußern expresar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Kunde kann sich jederzeit an uns und frei zu äußern, ihre Ideen, Anliegen und Anregungen.
El cliente podrá ponerse siempre en contacto con nosotros y expresar libremente sus ideas, preocupaciones y sugerencias.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Sie lernen, sich zu einem breiten Themenspektrum frei und spontan auf Deutsch zu äußern und zu argumentieren.
Aprenderá a expresarse en alemán de forma fluida y espontánea y a argumentar sobre un amplio abanico de temas.
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Sie erwerben die Fähigkeit, sich zu praktisch allen Themen spontan und fließend auf Deutsch zu äußern.
Adquirirá la capacidad de expresarse en alemán de forma espontánea y fluida sobre prácticamente cualquier tema.
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Sie erwerben die Fähigkeit, sich zu praktisch allen Themen spontan und fließend auf Deutsch zu äußern.
Adquirirá la capacidad de expresarse en alemán con espontaneidad y fluidez sobre prácticamente cualquier tema.
Sachgebiete: verlag schule internet    Korpustyp: Webseite
Ein Forum bietet allen Interessierten eine Plattform, ihre Meinung zu einem bestimmten Thema zu äußern. ES
Un foro proporciona a todas las partes interesadas una plataforma para expresar sus puntos de vista sobre un tema particular. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite

16 weitere Verwendungsbeispiele mit "äußern"

1040 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Äußern Sie Ihre Meinung zu einem bestimmten Thema.
Comparta su opinión sobre un tema concreto.
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie eine Meinung äußern möchten, verwenden Sie: Diskussions-Foren: ES
Para publicar tus opiniones, te recomendamos que utilices los Foros de debate. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Produzenten und Produzentinnen der beteiligten Fernsehsender, die Projektleiterinnen sowie geladene Spezialisten äußern sich zum Projekt. DE
Los productores, los directores del proyecto y los especialistas invitados cuentan su experiencia. DE
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Man darf keine direkten und gewaltsamen Drohungen gegen eine Person oder eine Gruppe äußern.
no se permite publicar amenazas directas y violentas contra ninguna persona o grupo.
Sachgebiete: astrologie internet versicherung    Korpustyp: Webseite
sich für das Europäische Unternehmens-Testpanel registrieren und sich zu Themen äußern, die für Unternehmen in Europa wichtig sind, ES
inscribirte en el Panel de Consulta de las Empresas Europeas y dar tu punto de vista sobre cuestiones importantes para el medio empresarial europeo ES
Sachgebiete: radio internet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Steigern der Besucherzahl Die gesteigerte Sichtbarkeit Ihrer Website und das Einfügen eines neuen Service werden sich in einer deutlichen Steigerung der Besucherzahl äußern.
El servicio de anuncios inmobiliarios que usted propone en su sitio puede pasar inadvertido si los visitantes se dirigieron a su sitio para otra cosa.
Sachgebiete: tourismus media internet    Korpustyp: Webseite
ist angenehmer als die Nutzung von öffentlichen Verkehrsmitteln, um nicht mit unerwünschten Personen, die sich durch unangemessenes oder aggressives Verhalten äußern, transportiert werden zu müssen. AT
es más agradable que usar transporte público, para no tener que viajar con personas desconocidas que pueden llegar a tener comportamientos inadecuados o agresivos. AT
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
An dieser Stelle könnte ich detailliert auf jedes Kapitel des Buches eingehen und meine Meinung zu ihnen äußern, aber ich werde es aus zwei Gründen nicht tun:
Aquí podría detallar todos los capítulos del libro y puedo contar mi opinión sobre ellos, pero no la haré para dos razones:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Indem Sie diesen Mitarbeitern die Möglichkeit bieten, echten Kunden beim Beschreiben ihrer Probleme und beim Äußern ihrer Beweggründe zuzuhören, schaffen Sie maximale Aufmerksamkeit für die Kundenzufriedenheit.
Tener la oportunidad de escuchar cómo los clientes de verdad describen sus problemas y motivaciones en sus propias palabras puede ayudar a mantener la satisfacción del cliente en primera plana.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media internet    Korpustyp: Webseite
Unsere Verkäufer äußern sich stets zufrieden, und wir beobachten eine steigende Anzahl grenzübergreifender Transaktionen zwischen Frankreich, dem Vereinigten Königreich und den USA.
todos los días escuchamos a vendedores contentos y vemos un volúmen creciente de transacciones internacional entre Francia, Reino Unido y Estados Unidos.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie Fragen zu Apollo7 haben oder einfach nur Ihre Kritik äußern wollen, wenden Sie sich bitte an einen der folgenden Ansprechpartner. ES
Si Ud. tiene alguna pregunta o crítica relacionada con Apollo7, diríjase por favor a una de las siguientes personas de contacto. ES
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Wir bitten dich, dich nur themenbezogen zu äußern, die Meinung anderer zu respektieren, vulgäre oder beleidigende Ausdrücke, illegale Inhalte und alles zu vermeiden, das im Widerspruch zu unseren Nutzungsbedingungen steht.
Lo único que te pedimos es que permanezcas fiel al tema, respetes las opiniones de los demás, evites el uso de palabras ofensivas, contenidos ilegales o que puedan infringir nuestras condiciones del servicio.
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Enterprise SSL umfasst Premiumsupport, einen persönlichen Account Manager und – das Beste – die GeoCenter Management-Konsole. Kunden äußern sich lobend über GeoCenter, da damit die sofortige Ausgabe und Verwaltung ihrer gesamten GeoTrust-Zertifikate über eine zentrale Konsole wirklich unkompliziert ist.
Enterprise SSL incluye asistencia premium, un administrador de cuentas personal y, lo mejor de todo, la consola de gestión de GeoCenter. GeoCenter recibe los elogios de los clientes ya que les facilita la emisión y la gestión inmediata de todos sus certificados de GeoTrust desde una única consola central.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Jeder Verbraucher hat das Recht, seine eigene Meinung zu einem Produkt oder einer Dienstleistung zu äußern. Deshalb werden wir auch keine Berichte ändern, auch wenn wir oder der Hersteller des jeweiligen Produkts die Meinung des Verfassers nicht teilen. ES
creemos que todos los consumidores tienen el derecho de dar su opinión sobre un producto o servicio y no modificamos las opiniones si nosotros, o el fabricante en cuestión, no estamos de acuerdo con el autor de la opinión. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
True BusinessID Wildcard für Unternehmen umfasst Premiumsupport, einen persönlichen Account Manager und – das Beste – die GeoCenter Management-Konsole. Kunden äußern sich lobend über GeoCenter, da damit die sofortige Ausgabe und Verwaltung ihrer gesamten GeoTrust-Zertifikate über eine zentrale Konsole wirklich unkompliziert ist.
True BusinessID Wildcard para empresas incluye asistencia premium, un administrador de cuentas personal y, lo mejor de todo, la consola de gestión de GeoCenter. GeoCenter recibe los elogios de los clientes ya que les facilita la emisión y la gestión inmediata de todos sus certificados de GeoTrust desde una única consola central.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
True BusinessID mit EV für Unternehmen umfasst Premiumsupport, einen persönlichen Account Manager und – das Beste – die GeoCenter Management-Konsole. Kunden äußern sich lobend über GeoCenter, da damit die sofortige Ausgabe und Verwaltung ihrer gesamten GeoTrust-Zertifikate über eine zentrale Konsole wirklich unkompliziert ist.
True BusinessID con EV para empresas incluye asistencia premium, un administrador de cuentas personal y, lo mejor de todo, la consola de gestión de GeoCenter. GeoCenter recibe los elogios de los clientes ya que les facilita la emisión y la gestión inmediata de todos sus certificados de GeoTrust desde una única consola central.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite