linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Anforderung requisito 22.477
exigencia 2.934 requerimiento 630 demanda 470 petición 254 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anforderung solicitud 230 requisitos 137 requerimientos 22 necesidad 48 pedido 10 necesidades 27 solicitar 29 exigencias 30 solicitudes 17 solicite 32 impresión 2 . . . . . . . . . .
anforderung .

Verwendungsbeispiele

Anforderung requisito
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wagner paßt jede Steuerung den tatsächlichen Anforderungen an und setzt konsequent auf das Minimalprinzip. DE
Wagner adapta cada dispositivo de control a los requisitos reales y aplica estrictamente el principio del mínimo esfuerzo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik typografie    Korpustyp: Webseite
Das VEM-Konzept umfasst mehrere Funktionen und stimmt diese auf die spezifischen Anforderungen des Gebäudes ab: AT
El concepto VEM abarca diversas funciones y son ajustas a los requisitos específicos del edificio. AT
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-gueterverkehr raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Die einzige Anforderung dabei ist eine Verbindung zum Internet.
El único requisito es tener una conexión a Internet.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Manche Firmen haben spezifische, individuelle Anforderungen zur Unterstützung Ihrer Geschäfte. ES
Algunas empresas tienen requisitos específicos para brindar soporte a sus negocios. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die folgenden Anforderungen stellen die Mindestanforderungen für die externe Bewertung dar: ES
Se deben establecer los siguientes requisitos mínimos para una evaluación externa: ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling verwaltung    Korpustyp: EU Webseite
Tableau Server eignet sich für Unternehmen mit komplexen Anforderungen.
Tableau Server es para empresas con requisitos complejos.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Alle Lösemittel wurden speziell entwickelt, um die hohen Anforderungen unserer Kunden an die Oberflächenreinigung zu erfüllen.
Todos los disolventes han sido especialmente desarrollados para satisfacer los requisitos de limpieza de superficies más exhaustiva.
Sachgebiete: informationstechnologie transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Je komplexer die Anforderungen an Ihre Software sind, desto grösser ist der Nutzen von Individualsoftware. ES
Cuanto más complejos son tus requisitos a implementar, mayores los beneficios del software a medida. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie internet    Korpustyp: Webseite

40 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anforderung"

1115 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anforderung einer Lese- und Empfangsbestätigung
Acuse de recibo del mensaje
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Anforderung von Pseudo-tty ist fehlgeschlagen.
No se pudo reservar pseudo tty.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Anwendung für die Anforderung und Speicherung der Daten NL
Aplicación para recopilar y guardar los datos NL
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation bahn    Korpustyp: Webseite
Bei jeder Anforderung einer Datei dieser Website werden Zugriffsdaten gespeichert.
Cada vez que consulte un archivo de esta página web se guardarán los datos de acceso.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Unternehmen neigen dazu, jede Compliance-Anforderung als eigenständige Managementaufgabe anzusehen.
Las empresas tienden a enfocar cada norma de cumplimiento obligatorio como un programa separado de gestión.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dies erzwingt auch die Anforderung nach öffentlicher Sichtbarkeit.
Además, hace necesario que tenga visibilidad pública.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Anforderung war beschädigt und kann nicht verarbeitet werden.
La tarea está dañada y no puede procesarse
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
%1 ist zu alt. Minimale Anforderung ist %2
%1 es demasiado antiguo. Se necesita al menos %2
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
EINFACHE AUSWAHL Sämtliche Komponenten sind auf Anforderung verfügbar ES
FÁCIL DE SELECCIONAR Todos los componentes se puede seleccionar libremente ES
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Funkenlöschanlagen bieten Sicherheit für Ihre Produktion (Anforderung der gedruckten Broschüre)
Los equipos de extinción de chispas ofrecen seguridad para su producción
Sachgebiete: informationstechnologie nautik technik    Korpustyp: Webseite
Sie müssen Ihr Passwort umgehend ändern. (Anforderung des Systemverwalters.)
Debe cambiar su contraseña inmediatamente (obligado por el root).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Dieses Dokument enthält eine Anforderung zum Ausführen eines externen Programms. Aus Sicherheitsgründen wird diese Anforderung von Okular ignoriert.
El documento ha intentado ejecutar una aplicación externa, aunque Okular no lo ha permitido por motivos de seguridad.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Wenn Maschinen exportiert werden, besteht die Anforderung nach einer mehrsprachigen Bedienerschnittstelle mit einer einfach auszuführenden Rezeptverwaltung. ES
En la exportación de máquinas, se necesita una interfaz de funcionamiento multilingüe que permita una gestión sencilla de recetas. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Joomla! hat auch für diese Anforderung eine perfekte Lösung namens Template Style.
Tiene la solución perfecta para hacer esto, se llama Template Style (Estilo de Plantilla).
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Verknüpfen und Programmieren wird vom Installateur je nach Wunsch und Anforderung vorgenommen.
La interconexión y programación se realiza por el instalador en función de los deseos individuales de cada usuario.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Konserven - und Getränkdosen in jeder Größe werden gemessen und/oder geprüft, je nach Anforderung des Kunden.
Las latas de conserva y bebidas de cualquier tamaño se miden y/o prueban según las especificaciones del cliente.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Joomla! hat auch für diese Anforderung eine perfekte Lösung namens Template Style.
De nuevo, Joomla! tiene la solución perfecta para hacer esto, y se llama Estilo de plantilla.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
vpnc ist zu alt. Minimale Anforderung ist 0.3.x. Die Option Xauth interactive wird deaktiviert.
%1 es demasiado antiguo. El mínimo requerido es %2, desactivando la opción Xauth interactive.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
In & kde; 4 wird das Modul & arts; wahrscheinlich entfernt oder zumindest nur noch auf Anforderung erstellt.
En & kde; 4, la extensión & arts; probablemente se eliminará o al menos no se generará de forma predeterminada.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
ShinyStat™ Video Analytics wurde von Anfang an mit der Anforderung an Flexibilität entwickelt und funktioniert gegenwärtig mit den folgenden Technologien:
ShinyStat™ Video Análitica está pensada de manera flexible y actualmente funciona con las siguientes tecnologías:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Webserver könnte beispielsweise die Anforderung erhalten, eine Datei zu versenden, wenn sich diese in einer bestimmten Zeitspanne geändert hat.
Por ejemplo un servidor web puede recibir peticiones de un determinado fichero si ha sido modificado posteriormente a una determinada fecha u hora.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Automatisierung von administrativen Aufgaben wie die Dokumentation von Ausfällen, Abhilfemaßnahmen, retournierten fehlerhaften oder verbrauchten Ersatzteilen und die Anforderung der Bestandsauffüllung
Automatice tareas administrativas tales como documentación de fallas, acciones correctivas, piezas usadas o defectuosas devueltas y solicitación de reposición de inventario.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Auf Anforderung teilt Ihnen car2go möglichst umgehend schriftlich entsprechend des geltenden Rechts mit, ob und welche personenbezogenen Daten über Sie bei uns gespeichert sind.
Si así lo solicitas, car2go te informará inmediatamente, conforme a lo dispuesto en la legislación vigente, sobre el almacenamiento de tus datos personales.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn du die Bestätigungsmail auch nach der erneuten Anforderung nicht erhalten hast, solltest du es mit einer anderen Email-Adresse versuchen.
Si no recibes tu email de verificación después de varios intentos, deberías intentarlo con otra cuenta de correo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Identitätsprüfung (Know-Your-Customer-Anforderung) ist der Prozess, den der Markt zur Kundenidentifizierung und Feststellung relevanter Informationen gewährleisten muss, bevor eine Geschäftsbeziehung eingegangen wird.
Conozca a su cliente (KYC por sus siglas en inglés) se refiere al proceso que se debe realizar en mercados regulados para identificar a clientes y discernir la información pertinente antes de realizar transacciones financieras con ellos.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Unsere Industrielle Kommunikation für die Automobilindustrie erhöht die Flexibilität, verkürzt Time-to-Market und minimiert Stillstandzeiten – nach Anforderung drahtgebunden oder drahtlos mit IWLAN.
Nuestros productos de comunicación industrial para la producción automotriz aumentan la flexibilidad, acortan el tiempo de lanzamiento al mercado y reducen al mínimo los tiempos de inactividad
Sachgebiete: informationstechnologie auto informatik    Korpustyp: Webseite
Wie also können Sie die Anforderung erfüllen, Dokumente in Papierform und in elektronischer Form in den gleichen, zentral verwalteten Workflow zu übertragen?
Entonces, ¿cómo resolver el reto de introducir tanto documentos en papel como electrónicos en el mismo flujo de trabajo seguro y administrado centralmente?
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können Zeit sparen, indem Sie die Funktion zur Support-Anforderung innerhalb von Parallels Desktop 8 oder 7 für Mac verwenden.
Pida soporte de forma mucho más rápida desde la propia aplicación Parallels Desktop 7 o 8 para Mac.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine zentrale Anforderung bei der Bekämpfung von Betrug und der Verbesserung der Straßenverkehrssicherheit ist die regelmäßige Erneuerung der Führerscheine in der gesamten EU. ES
Para luchar contra el fraude y mejorar la seguridad vial es de capital importancia una renovación periódica de los permisos en toda la UE. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: EU Webseite
Auf Anforderung teilen wir Ihnen schriftlich entsprechend dem geltenden Recht mit, ob und wenn ja welche persönlichen Daten über Sie bei uns gespeichert sind.
Si así lo solicita, le comunicamos por escrito, según la ley vigente, si tenemos sus datos personales almacenados, cuándo los hemos almacenado y cuáles son.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Erweiterte Grafik in Autodesk® Revit® Structure 2014 DirectX® 11-fähige Grafikkarte mit Shader Model 3 wie von Autodesk empfohlen. Festplatte Grundlegende Anforderung AUSNAHMEN ES
tarjeta gráfica compatible con DirectX® 10 con Shader Model 3 según lo recomendado por Autodesk Busque el hardware gráfico recomendado para Revit LT. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine wichtige Anforderung für die Auszeichnung mit dem ENERGY STAR ist, dass das betreffende Produkt einen oder mehrere Energiesparmodi besitzen muss, um den Energieverbrauch nach einer festgelegten Zeit der Nichtnutzung zu reduzieren.
La capacidad de un producto de ingresar al modo ahorrador de energía o serie de modos, después de un período especificado de estar sin uso, es un factor clave para obtener la certificación de ENERGY STAR.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Dieser Bonus macht Sinn, wenn Sie nur Hinterlegung $ 25, da die Clearing-Anforderung ist nur vier PartyPoints pro Dollar des Bonus im Vergleich zu fünf Punkte pro Dollar in der 100% Bonus.
Este bono tiene mucho sentido si nada mas depositaras $25, solo necesitaras cuatro puntos-partypoints por cada dólar de bono comparado a los cinco puntos que se necesitan para el bono del 100%
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Das reicht vom einfachen Wartungsvertrag bis zum speziellen Fullservicevertrag, je nach Anforderung. Wir halten die Leistung und Verfügbarkeit Ihrer Systeme dauerhaft und zuverlässig auf hohem Niveau, damit in Ihrem Mailroom alles rund läuft.
Esto puede variar desde un sencillo contrato de mantenimiento durante todo el camino a un contrato de servicio completo especial, garantizando así que el rendimiento y la disponibilidad de sus sistemas se mantienen a un nivel permanentemente alto y garantizar la ausencia de problemas en sus operaciones en el centro de producción.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling handel    Korpustyp: Webseite
Archivierung und Protokollierung WinCC Audit ermöglicht die Archivierung und Protokollierung - je nach Anforderung - lokal, also im Bediengerät, oder in verteilten Systemen auch zentral, z. B. in einem PC in einer lokalen Warte.
Archivado y registro en informes Según lo requerido en cada caso, WinCC Audit permite el archivado y el registro en informes de forma local en el panel, o de forma centralizada en el caso de sistemas distribuidos, p.ej., en un PC de una sala de control local.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wenn ein neuer Benutzer einen Bug findet und ihn melden möchte, wird er durch die Anforderung verärgert sein, ein Konto erstellen zu müssen, nur um dem Bugtracker einen Eintrag hinzuzufügen:
Si un nuevo usuario encuentra un fallo y desea reportarlo, se verá molestado por tener que rellenar un formulario para crear una nueva cuenta antes de poder introducir el fallo.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Anforderung von Pseudo-tty ist fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie, ob der Kernel die Option LEGACY_PTY=y aktiviert hat oder übersetzen Sie eine gepatchte Version von vtun. Sie können den Patch für UNIX98_PTS hier bekommen: %1
No se pudo reservar pseudo tty. Compruebe que su núcleo tiene LEGACY PTY=y o vuelva a compilar vtun parcheado. Puede obtener el parche para PTS de UNIX98 aquí: %1
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
KDE hat die Öffnung der digitalen Brieftasche angefordert. Diese wird für die Speicherung sensibler Daten verwendet. Bitte geben Sie ein Passwort für die digitale Brieftasche ein oder brechen Sie die Anforderung des Programms ab.
KDE ha solicitado abrir la cartera. Esto se usa para almacenar información importante de un modo seguro. Introduzca la contraseña de esta cartera abajo si desea abrirlo, o pulse « Cancelar » si desea denegar la petición de la aplicación.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Terminals sind entsprechend Ihren funktionalen Anforderung konzipiert, verfügen häufig über eine direkte Anbindung an die verschiedenen Standard-SPS-Systeme über Feldbus-Schnittstellen, einfache Punkt-zu-Punkt-Verbindungen oder über analoge Schnittstellen (4-20 mA) und bieten sowohl die Möglichkeit der autonomen als auch der Hybridsteuerung.
Estos terminales están diseñados para realizar las funciones deseadas, y muchos de ellos cuentan con una conectividad directa a numerosos PLC a través de interfaces de bus de campo o simples uniones punto por punto, y con 4-20ma tanto para control híbrido como autónomo.
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Zur Abschaltung des Zwischenspeicher für Stile gibt es einen Einstellungsparameter. Ist der Zwischenspeicher abgeschaltet, wird bei jeder Anforderung die HTML-Vorlage neu eingelesen, das ist erleichert das Testen eines Stiles in & kopete;. Fügen Sie folgende Zeilen in die Datei kopeterc ein:
Una pequeña configuración activa o desactiva la caché del estilo. Cuando se activa, se recarga las plantillas HTML cada vez que se pide el estilo. Añada las siguientes líneas a su kopeterc. Es muy práctico cuando se está probando un estilo en & kopete;.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext