Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede comprobar sus resultados de una forma muy sencilla:
Es ist ganz einfach, Ihre Performance zu kontrollieren:
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar si este es el caso, vaya a "Opciones" y a continuación a "Filtros e información".
ES
Ob dies zutrifft, können Sie kontrollieren, indem Sie zuerst "Optionen" wählen und daraufhin "Filter und Berichte".
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Trate de enviar un mensaje de correo electrónico para comprobar si el campo funciona bien.
Versuchen Sie eine e-Mail senden, um zu prüfen, ob das zweite Feld funktioniert.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Error al enviar el formulario, ¡compruebe los valores introducidos!
Übermittlung des Formulars fehlgeschlagen, bitte überprüfen Sie die eingegebenen Werte!
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
SiteUptime proporcionar un seguimiento gratuito para sitios web, comprueba por 30 minutos.
SiteUptime erledigen für Sie Gratis-Monitor für Websites, überprüft es pro 30 Minuten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede comprobar sus resultados de una forma muy sencilla:
Es ist ganz einfach, Ihre Performance zu kontrollieren:
Sachgebiete:
oekonomie e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su éxito ha sido comprobado en 4 de cada 5 hombres.
Es zeigt bei 4 von 5 Männern Erfolg.
Sachgebiete:
astrologie pharmazie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Se pueden comprobar las conexiones entre los movimientos de venta y las actividades publicitarias.
DE
Zusammenhänge zwischen Umsatzbewegungen und Werbeaktivitäten können nachgewiesen werden.
DE
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
En el caso de que tenga varias nacionalidades deberán comprobarse dichas nacionalidades con los documentos correspondientes.
DE
Die deutsche Staatsangehörigkeit muß durch einen deutschen Reisepass nachgewiesen werden (Passkopie beifügen).
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Queremos que el proceso de la verificación de tu número de teléfono sea muy sencillo, pero si tienes problemas con este proceso, comprueba el siguiente:
Der Verifzierungsprozess für die Telefonnummer ist so einfach wie möglich gestaltet, aber wenn du Probleme haben solltest, deine Nummer zu verifizieren, schaue dir die folgenden Punkte an:
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
En estas páginas podrá encontrar los productos oficiales de Malìparmi, verlos de cerca, comprobar sus características y optar por el envío directo a su domicilio.
IT
Auf diesen Seiten können Sie die offiziellen Produkte von Malìparmi finden, sich darüber informieren, sie näher anschauen, und direkt auswählen, um sie direkt an Ihre Haustür liefern zu lassen.
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En estas páginas podrá encontrar los productos oficiales de Salewa, verlos de cerca, comprobar sus características y optar por el envío directo a su domicilio.
Auf diesen Seiten können Sie die offiziellen Produkte von Salewa finden, sich darüber informieren, sie näher anschauen, und direkt auswählen, um sie direkt an Ihre Haustür liefern zu lassen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Reinicie el ordenador y vuelva a comprobar después el estado de la barra de herramientas de Avira.
Starten Sie den Computer neu und überprüfen Sie anschließend den Status in der Avira Toolbar erneut.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
comprobar rumbo al despegar
|
.
|
comprobar una macro
|
.
|
comprobar un programa
|
ein Programm testen 3
|
comprobar la posición al tacto
|
.
|
máquina para comprobar los engranajes
|
.
|
aparejo para comprobar las cápsulas
|
.
|
máquina de encender y comprobar
|
.
|
comprobar un programa
ein Programm testen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ésta es una forma excelente de comprobar la eficacia de los programas de sensibilización en el ámbito de la seguridad o de poner los cimientos para crear un programa formativo de este tipo.
Dies ist eine ausgezeichnete Möglichkeit, die Wirksamkeit von Schulungsprogrammen zur Förderung des Sicherheitsbewusstseins zu testen oder die Grundlage für den Aufbau eines solchen Programms zu legen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit comprobar
272 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comprobar y descargar informes disponibles
ES
Dient zur Prüfungund Download verfügbarer Berichte
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Comprobar que BullGuard funciona correctamente
Sicherstellen, dass BullGuard einwandfrei funktioniert
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar el almacenamiento disponible de tu página
Prüfe den Speicherplatz deiner Webseite. (meh…
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo comprobar el estado de mi pedido?
Wie lange dauert es, bis die Bestellung bei mir ankommt?
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Como comprobar si trabaja mi contador?
ES
Wie prüfe ich, ob mein Zähler funktioniert?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo comprobar el estado de mi suscripción?
Wie überprüfe ich den Status meines Abos?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cómo comprobar el estado de su
Wie überprüfe ich Ihren Status
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Consejos para comprar y comprobar un dominio
Tipps zum Domain Check und zum Domain-Kauf
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar mi reserva de vuelo?
Wie überprüfe ich meine Flugreservierung?
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Quiere comprobar otro número de serie?
Möchten Sie eine andere Seriennummer probieren?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar la eficacia de nuestras promociones.
Beurteilen der Effizienz unserer Aktionen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Así es como puedes comprobar tu talla:
So ermittelst du deine Größe:
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar las últimas vulnerabilidades?
DE
Wie suche ich nach den letzten Sicherheitsrisiken?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar que el lugar ofrece bastantes posibilidades.
Untersuchen Sie, ob der gewünschte Standort ausreichende Möglichkeiten bietet.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar precios y disponibilidad on-line
IT
Überprüfen Sie online Preise und Verfügbarkeit
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Cómo puedo comprobar cuanto internet he gastado?
ES
Wie bekomme ich Zugang zum Internet?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar el estado de la reparación
Gesamtübersicht über Big Data
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar la configuración de audio y vídeo
Video- und Sprachanrufe mit Kontakten in Skype führen
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Párese un momento a comprobar de qué trata el juego.
ES
Spielen Sie ruhig einmal das Spiel Ihres Kindes, um eventuelle Risiken besser einschätzen zu können.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
comprobar que tu permiso de conducir sea válido allí
ES
Führerschein in diesem Land gültig
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
EU Webseite
La financiación se podrá comprobar de las siguientes maneras:
DE
Die Finanzierung kann folgendermaßen nachgewiesen werden:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Podrás comprobar las últimas novedades oficiales de los juegos.
Lesen Sie brandaktuelle News über unsere Spiele.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Puedes comprobar tus preferencias de privacidad con los siguientes pasos:
Sie können Ihre Datenschutzeinstellungen ganz einfach anpassen, indem Sie die folgenden Schritte ausführen:
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar en qué producto puede montarse un repuesto
Weitere Informationen zum Online Shop
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Este e-mail nos permite comprobar su dirección de correo.
DE
Diese E-Mail dient nur zur Verifizierung Ihrer Email-Adresse.
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar la dirección de la empresa en Google Maps
ES
Finden Sie uns auf der Google-Karte
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Utilice Internet para comprobar la reputación de la empresa.
Stellen Sie über das Internet Nachforschungen über das Unternehmen an.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar si se permite fumar en la propiedad?
Wie erfahre ich, ob man in der Ferienwohnung rauchen darf?
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Vuelve a comprobar tu dirección de correo electrónico.
ES
Ihr Name und Ihre E-Mail-Adresse wurden der Liste "Eventteilnehmer" hinzugefügt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Se revisará la palabra para comprobar si puede identificarse claramente.
Auch hier erfolgt die Ahndung nur, wenn man es eindeutig erkennt.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Vuelve a comprobar tu dirección de correo electrónico.
Machen Sie bei einem anderen Team mit.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Puede comprobar el Saldo iniciando sesión en su Cuenta.
Sie können Ihren aktuellen PayPal-Kontostand jederzeit durch Einloggen in Ihr PayPal-Konto einsehen.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Podrás comprobar los mensajes o examinar los contenidos.
Dadurch kannst du auch während des Ladevorgangs Nachrichten abrufen und Inhalte durchsuchen.
Sachgebiete:
e-commerce radio informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar si mi apuesta ha sido aceptada?
Wie erkenne ich, ob meine Wette angenommen wurde?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar si he ganado la apuesta?
Wie erkenne ich, ob ich meine Wette gewonnen habe?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar si mi apuesta ha sido aceptada?
Wie sehe ich, ob meine Wette angenommen wurde?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Sigue la visita guiada para comprobar las características de eXternalTest
Schauen Sie sich die Tour an, um mehr über die Features von eXternalTest zu erfahren
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Calendario para comprobar si todos los datos están completos
Kalender zur Vollständigkeitsprüfung der Messdaten
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar los datos de los sitios A y B.
Details des A- und B-Ende einsehen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si lo deseas puedes comprobar aquí tu VIES.
Wenn du möchtest kannst du hier deine VIES nachprüfen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de los visitantes encontraron el mejor precio para Yaiza con: 1 Destinia.com Comprobar precio 2 Infohostal.com Comprobar precio
Die meisten Besucher fanden den besten Preis für Hotels Yaiza bei:
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si ya puede comprobar su ciudadanía alemana, en seguida puede solicitar un pasaporte alemán.
DE
Wenn Sie die deutsche Staatsangehörigkeit bereits besitzen, können Sie sofort einen Reisepass beantragen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Quieres comprobar si tu equipo está preparado para utilizar Second Life?
Sie wissen nicht, ob Second Life auf Ihrem Computer läuft?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Así podrás comprobar tú mismo la calidad del papel y la reproducción de imágenes y diseños.
So bekommen Sie einen Eindruck von der Papierqualität und der Wiedergabe von Design und Fotos im Druck.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Es un buen momento para vincularse a los juegos y comprobar que son apropiados.
ES
Es ist eine gute Gelegenheit, gemeinsam mit Ihrem Kind die Onlinewelt zu entdecken und gleichzeitig herauszufinden, ob die Spiele auch wirklich passend sind.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Durante el proceso de reserva podrá comprobar la disponibilidad de plazas para su mascota.
Während des Buchungsvorgangs können Sie nachprüfen, ob bei Ihrem Flug noch die Möglichkeit besteht, Ihr Haustier mitzunehmen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar su registrador busque su dominio en la base de datos WHOIS.
ES
Ihren Registrar können Sie in unserer WHOIS-Datenbank nachsehen, indem Sie Ihre Domain eingeben.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar su registrador, busque su dominio en la base de datos WHOIS.
ES
Schlagen Sie die Domain in der .eu-WHOIS-Datenbank nach, um herauszufinden, wer Ihr Registrar ist.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce finanzen
Korpustyp:
Webseite
Recomendamos consultar la ocupación de los apartamentos para comprobar la disponibilidad en las fechas solicitadas
Zuerst aber schauen Sie an der Belegungszifferliste, ob unsere Wohnungen in Ihrem Termin nicht besetzt sind.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Está pensada para el entretenimiento, y quizá para comprobar ciertas "influencias" experimentadas en unas vacaciones.
Die Verwendung ist zu Ihrer Unterhaltung gedacht, und vielleicht möchten Sie die "Wirkung" einmal auf einer Ferienreise ausprobieren.
Sachgebiete:
astrologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
O, por favor contacte con nosotros para comprobar el estado actual de su pedido.
Bitte kontaktieren Sie unser Kunderservice Zentrum, um das Update von dem Status Ihrer Bestellung.
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Esta es la manera más rápida de comprobar el estado de su envío.
ES
Dies ist der schnellste Weg, um den aktuellen Beförderungsstatus Ihrer Sendung abzufragen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
También puedes comprobar el estado de tu pedido a través de la página web de autoservicio
Sie können die Angaben zu Ihrer Bestellung auch auf unserer Website zum Bestellstatus einsehen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Nivel recomendado B2 (Puede comprobar su nivel en nuestro Test de nivel).
(Sie können Ihr Niveau in unserem Einstufungstest ermitteln)
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
porque todos los datos se archivan automáticamente y se pueden comprobar cómodamente.
ES
denn alle Daten werden automatisch archiviert und sind damit komfortabel recherchierbar.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr luftfahrt e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Es su deber comprobar que Ud. posee la nacionalidad alemana. ( Como se comprueba la nacionalidad alemana?)
DE
Es ist Ihre Pflicht nachzuweisen, das Sie die deutsche Staatsangehörigkeit besitzen Wie erfolgt der Nachweis der deutschen Staatsangehörigkeit?
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
EasyEntry le permite comprobar de manera rápida y eficaz si una entrada es válida.
Mit EasyEntry können Sie einfach und schnell checken, ob ein Ticket gültig ist oder nicht.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Si conoce su talla de confección, puede comprobar fácilmente su correspondiente talla owayo (M, L,XL).
ES
Wenn Sie Ihre Konfektionsgröße kennen, so können Sie oben in der Tabelle einfach die zugehörige owayo-Größe (M, L,XL) bestimmen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce technik media
Korpustyp:
Webseite
Haga clic en la ficha Opciones en línea y seleccione la casilla "Comprobar actualizaciones".
Klicken Sie auf die Registerkarte Online Optionen und aktivieren Sie das Kontrollkästchen „Nach Updates suchen“.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Durante la llamada de verificación, GeoTrust tiene que comprobar lo siguiente con el aprobador del certificado:
Während des Verifizierungstelefonats muss GeoTrust Folgendes mit der genehmigenden Person verifizieren:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Ahora haga clic en el botón "Comprobar mi versión" y se actualizará el mensaje.
Klicken Sie nun auf "Check meine Version" klicken und es erscheint die Meldung aktualisieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Puede comprobar nuestra gran selección de albergues y alojamiento económico en Parada de Sil (Ourense) aquí:
Sie können unsere große Auswahl an Hostels und Budget- Unterkunft Check-in Parada de Sil (Ourense) hier:
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Introduce el número de pedido y tu código postal para comprobar el estado de tu compra
Bitte geben Sie Ihre Bestellnummer und Ihre Postleitzahl an, um den Status Ihrer Lieferung zu verfolgen
Sachgebiete:
e-commerce universitaet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sienta libre de comprobar nuestras condiciones para saber si hay detalles.
Feel free to check Es gelten unsere AGB für weitere Details.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Puede comprobar nuestra gran selección de albergues y alojamiento económico en Javea (Alicante) aquí:
Sie können unsere große Auswahl an Hostels und Budget- Unterkunft Check-in Javea (Alicante) hier:
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es responsabilidad de cada piloto participante comprobar la correcta configuración de su GPS.
Der Pilot ist für die korrekte Einstellung und Aufzeichnung des Fluges verantwortlich.
Sachgebiete:
e-commerce sport universitaet
Korpustyp:
Webseite
En este punto, hay que comprobar la resistencia con el elastómero.
DE
Dabei auf Beständigkeit mit dem Elastomer achten.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce technik
Korpustyp:
Webseite
legal para la exención del IVA sino que está diseñado sólo para comprobar el
ES
terielle Voraussetzung für die Steuerbefreiung ist, sondern lediglich dazu
ES
Sachgebiete:
e-commerce steuerterminologie markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
1,500€ Véase la sección de ayuda para comprobar la tabla de pagos.
£1.500 Informationen zu den Auszahlungen finden Sie im Hilfe-Menü.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ve aquí para comprobar el estado de los servidores de Games for Windows – LIVE.
Überprüfe hier den Status der Games for Windows – LIVE-Server.
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Además, podéis comprobar que la aplicación supuestamente fiable y útil funciona de una manera sospechosa.
Darüber hinaus können Sie erkennen, ob die angeblich zuverlässige und nützliche Anwendung auf verdächtige Weise funktioniert.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
www.theaa.com/travel/index.jsp (aquí podrá comprobar si un alojamiento ha sido evaluado por la AA)
www.theaa.com/travel/index.jsp (Sie können auf dieser Webseite herausfinden, ob eine Unterkunft von AA bewertet ist)
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Ahora tiene la posibilidad de comprobar por última vez sus datos.
Jetzt haben Sie die Möglichkeit, die Angaben noch einmal anzusehen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Introduzca su número de serie para comprobar si puede optar a la actualización.
Geben Sie Ihre Seriennummer ein, um herauszufinden, ob Sie berechtigt sind.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El cuestionario de ARBURG le ayuda a comprobar la eficiencia de su producción
Mit dem ARBURG Selbsttest ermitteln Sie Ihre Produktionseffizienz
Sachgebiete:
e-commerce auto technik
Korpustyp:
Webseite
- A continuación, ya puede comprobar en su perfil la evolución de las comisiones en tiempo real.
- Sie können nun jederzeit in Ihrem Profil die Entwicklung der Provisionen in Echtzeit betrachten.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí también puede comprobar también las calidades de papel a elegir.
ES
Hier können Sie auch nachschauen, welche Papierqualitäten zur Auswahl stehen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Pero, si está comprando para otro, quizá desee comprobar los requisitos del sistema.
Falls Sie das Produkt jedoch für jemand anderen kaufen, sollten Sie dennoch die System-Anforderungen beachten.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En segundo lugar, sobre el hotel para que usted pueda comprobar in
Zweitens über das Hotel für Sie einchecken
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comprobar estado del pedido Consulta las fechas de entrega estimadas para tus pedidos.
Bestellstatus anzeigen Hier erfährst du die geschätzten Liefertermine für deine Bestellungen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar con tu amigo que sí tiene WhatsApp instalado en su teléfono móvil.
Stelle sicher, dass dein Freund WhatsApp auf seinem Telefon installiert hat.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar que tienes una conexión al internet que funciona, asegúrate de lo siguiente:
Um sicher zu stellen, dass deine Internetverbindung funktioniert, überprüfe Folgendes:
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
En términos generales, para solicitar una visa se requiere comprobar suficientes ingresos.
Generell muss man in Chile bei der Beantragung eines Visums genügend finanzielle Mittel vorweisen können.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse versicherung
Korpustyp:
Webseite
No se olvide de comprobar los precios especiales que encontrará más arriba.
Vergessen Sie nicht, sich die Sonderangebote oben anzusehen.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Pero, si está comprando para otro, quizá desee comprobar los requisitos del sistema.
Aber falls Sie das Produkt für jemand anderen kaufen, möchten Sie sich vielleicht die System Anforderungen ansehen.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se pueden comprobar las conexiones entre los movimientos de venta y las actividades publicitarias.
DE
Zusammenhänge zwischen Umsatzbewegungen und Werbeaktivitäten können nachgewiesen werden.
DE
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Royal Vegas es un gran casino en línea que le recomendamos comprobar!
Royal Vegas ist ein grosses Online Casino, das wir dringend zur Ueberpruefung empfehlen!
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce finanzen
Korpustyp:
Webseite
Este es otra prueba ampliamente usada para comprobar si una licencia cumple todas las libertades necesarias.
Dies ist ein anderer oft verwendeter Test ob eine Lizenz alle nötigen Freiheiten erlaubt.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Para evitar una posible decepción, puede comprobar la disponibilidad de existencias cuando realice su pedido online.
Es ist aber nicht immer möglich, die Verfügbarkeit eines Artikels zu gewährleisten.
Sachgebiete:
e-commerce handel mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aquí puede administrar su cuenta personal Pixum y comprobar el estado de sus pedidos.
ES
Hier können Sie Ihr persönliches Pixum-Konto verwalten und Ihre Aufträge nachverfolgen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Añade directamente los dominios al carrito de la compra sin comprobar su disponibilidad
ES
Domain(s) direkt in den Warenkorb übernehmen ohne Verfügbarkeitsprüfung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Nuestro objetivo es comprobar que todos los coches se encuentren en buen estado físico y estético.
Unser Ziel besteht in der Sicherstellung, dass sich alle Wagen in einem ordnungsgemäßen physischen sowie ästhetischen zufrieden stellenden Zustand befinden.
Sachgebiete:
transport-verkehr wirtschaftsrecht e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Debería comprobar su política de privacidad antes de enviarles cualquier dato personal.
UK
Bevor Sie diesen verlinkten Dritten irgendwelche persönlichen Informationen übermitteln, sollten Sie sich erst deren Datenschutzrichtlinie genau durchlesen.
UK
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
También puede comprobar el saldo en su Cuenta personal en línea.
Ebenso möglich ist die Guthabenprüfung in Ihrem "mein Konto".
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Nosotros podemos comprobar ese banco y ve qué aceptabilidad parece como.
Wir können aus dieser Bank auschecken und sieht, welche Annehmbarkeit wie sieht.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce versicherung
Korpustyp:
Webseite
Permite comprobar en todo momento el estado de los presupuestos, proyectos y facturas en línea.
Unsere Kunden können jederzeit und von jedem Computer aus online den Status ihrer Angebote, Projekte und Rechnungen abfragen.
Sachgebiete:
e-commerce radio internet
Korpustyp:
Webseite
Deberá comprobar los sitios webs de estos terceros para obtener más información al respecto.
ES
Sie sollten die Webseiten dieser Dritten Parteien besuchen, um weitere Informationen über deren Cookies zu erhalten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Haga clic en Comprobar ahora para acceder a los formularios de solicitud de asociación.
Schicken Sie das Formular zusammen mit Ihrer Partnerbewerbung ein.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar quién es el propietario de la licencia de una imagen?
Wie finde ich heraus, wem die Lizenz für ein Bild gehört?
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Se recomienda a los clientes comprobar cualquier tipo de característica del vehículo en la Red Opel.
Entsprechende Details entnehmen Sie bitte der Modellübersicht oder wenden Sie sich an einen Opel Händlerbetrieb.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite