Übersetzungen
[VERB]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En mis sitios compruebo regularmente participar automatiza los registros.
DE
Auf meinen Seiten kontrolliere ich regelmäßig teilautomatisiert die Logs.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
KAtomic no ha podido encontrar el nivel predeterminado y finalizará. Por favor, compruebe la instalación.
KAtomic kann das standardmäßige Spielpaket nicht finden und wird deshalb beendet. Bitte überprüfen Sie die Installation.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
SiteUptime proporcionar un seguimiento gratuito para sitios web, comprueba por 30 minutos.
SiteUptime erledigen für Sie Gratis-Monitor für Websites, überprüft es pro 30 Minuten.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En mis sitios compruebo regularmente participar automatiza los registros.
DE
Auf meinen Seiten kontrolliere ich regelmäßig teilautomatisiert die Logs.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También hemos comprobado que la calidad de los partidos entre grupos de amigos es, sencillamente, más elevada.
Unsere Daten zeigen auch, dass die Qualität von Spielen zwischen Teams von Freunden einfach höher ist.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los productos para móviles obtienen un certificado que garantiza que AV-TEST ha comprobado su seguridad.
Produkte für Mobilgeräte erhalten als Beleg für ihre von AV-TEST bestätigte Sicherheit ein Zertifikat.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio auto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Existe algún otro sitio Web con funcionalidad similar que yo pueda comprobar ?
Gibt es eine Seite mit ähnlicher Funktionalität, die ich austesten sollte?
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En estas páginas podrá encontrar los productos oficiales de Malìparmi, verlos de cerca, comprobar sus características y optar por el envío directo a su domicilio.
IT
Auf diesen Seiten können Sie die offiziellen Produkte von Malìparmi finden, sich darüber informieren, sie näher anschauen , und direkt auswählen, um sie direkt an Ihre Haustür liefern zu lassen.
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En estas páginas podrá encontrar los productos oficiales de Salewa, verlos de cerca, comprobar sus características y optar por el envío directo a su domicilio.
Auf diesen Seiten können Sie die offiziellen Produkte von Salewa finden, sich darüber informieren, sie näher anschauen , und direkt auswählen, um sie direkt an Ihre Haustür liefern zu lassen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Comprobar el orden de sus filtros:
Überprüfen Sie die Reihenfolge Ihrer Filter:
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Ningún lector encontrado. Comprobar si 'pcscd 'está en ejecución
Keine Lesegeräte gefunden. Überprüfen Sie , ob der Prozess pcscd läuft.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
comprobar rumbo al despegar
.
comprobar una macro
.
comprobar un programa
ein Programm testen 3
comprobar la posición al tacto
.
máquina para comprobar los engranajes
.
aparejo para comprobar las cápsulas
.
máquina de encender y comprobar
.
comprobar un programa
ein Programm testen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ésta es una forma excelente de comprobar la eficacia de los programas de sensibilización en el ámbito de la seguridad o de poner los cimientos para crear un programa formativo de este tipo.
Dies ist eine ausgezeichnete Möglichkeit, die Wirksamkeit von Schulungsprogrammen zur Förderung des Sicherheitsbewusstseins zu testen oder die Grundlage für den Aufbau eines solchen Programms zu legen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit comprobar
272 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nada que comprobar ortográficamente.
Kein Text für Rechtschreibprüfung.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
c El caracter a comprobar
c Das zu testende Zeichen
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar las planificaciones al arrancar
Geplante Buchungen beim Start überprüfen
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar si este objeto existe
Testet, ob dieses Objekt existiert
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar sintaxis con HTML Tidy
Syntax mit HTML Tidy überprüfen
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar y descargar informes disponibles
ES
Dient zur Prüfungund Download verfügbarer Berichte
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Comprobar la versión de avast!
Die installierte Version von avast!
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Al comprobar manualmente si hay correo
Beim manuellen Nachsehen nach Nachrichten
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar las transacciones programadas al arrancar
Geplante Buchungen beim Starten überprüfen
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar la ortografía del texto seleccionado
Rechtschreibprüfung für den ausgewählten Text
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar las impresoras de los servidores nombrados.
Informationen über Drucker werden von dem genannten Server(n), bezogen.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Sólo comprobar si están bien formados
Nur auf & Wohlgeformtheit überprüfen
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Stefan Schumacher, por comprobar la primera versión.
Stefan Schumacher für den Test einer sehr frühen Version
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Cómo comprobar el estado de su
Wie überprüfe ich Ihren Status
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
El software permite comprobar el sistema
Die Software stellt sicher, um Dateien nach der
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Quiere comprobar otro número de serie?
Möchten Sie eine andere Seriennummer probieren?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar la eficacia de nuestras promociones.
Beurteilen der Effizienz unserer Aktionen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar las últimas vulnerabilidades?
DE
Wie suche ich nach den letzten Sicherheitsrisiken?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo comprobar los datos de mi licencia?
Wie kann ich meine Lizenz mit einer Einzelhandelsversion verlängern?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar precios y disponibilidad on-line
IT
Überprüfen Sie online Preise und Verfügbarkeit
IT
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
para comprobar el sistema de archivos
ES
Einen Check des Dateisystems durchführen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar el estado de la reparación
Gesamtübersicht über Big Data
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar si el archivo de configuración requiere actualización
Ãberprüfen Sie, ob die Konfigurationsdatei selbst aktualisiert werden muss
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar estado de la conexión: usar intervalo de conexión: %1
Verbindungsstatustest: es wird Verbindungsintervall benutzt: %1
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Establece el diccionario predefinido para comprobar la ortografía.
Legt das Standardwörterbuch für die Rechtschreibprüfung fest.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar todos los complementos instalados y eliminar los no encontrados
Überprüfe alle installierten Module und entferne die nicht auffindbaren
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Aplicar la condición de comprobar el elemento especificado por id.
Ausgewählten Status auf das durch die Nummer angegebene Element anwenden.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
¿Cómo puedo comprobar que versión de & kde; estoy utilizando?
Wie finde ich heraus, welche Version von & kde; ich nutze?
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar ortografÃa al escribirCheck grammar with spelling context menu item
Rechtschreibung während dem Schreiben prüfenCheck grammar with spelling context menu item
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar gramática con ortografÃaFont context sub-menu item
Grammatik und Rechtschreibung prüfenFont context sub-menu item
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar la ortografía del documento desde el cursor hacia adelante
Rechtschreibprüfung des Dokumentes an der Cursorposition beginnen
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar cada día que sea un día de trabajo.
Kreuzen Sie hier die Arbeitstage einer Woche an.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar si un punto dado esta contenido en un polÃgono
Test, ob ein gegebenes Polygon einen gegebenen Punkt enthält
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Orden que se ejecuta antes de comprobar el correo
Ein Befehl, der vor dem Abholen von E-Mails ausgeführt wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Probar las aplicaciones para comprobar la calidad del software jurídico.
Testumgebung zur Vereinfachung der Beurteilung der Qualität von rechtlicher Software.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Enviar el correo en cola al comprobar el correo
Wartende Nachrichten beim Mailabruf versenden
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Realiza medidas de tiempo para comprobar el rendimiento
Eine Zeitmessung zum Geschwindigkeitstest durchführen.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Para comprobar una conexión USB, lleve a cabo estos pasos:
Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Podrás comprobar las últimas novedades oficiales de los juegos.
Lesen Sie brandaktuelle News über unsere Spiele.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar en qué producto puede montarse un repuesto
Weitere Informationen zum Online Shop
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar si todos los archivos son físicamente legibles
Test, ob alle Dateien physikalisch lesbar sind
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar si he registrado correctamente el programa?
Wie registriere ich DVDFab 8?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar el estado en línea del PC (Ping).
Checkt Online-Status der PC (Ping).
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Rápidamente pudimos comprobar que no había causado ningún daño.
Wir fanden schnell heraus, daß dadurch kein Schaden angerichtet wurde.
Sachgebiete:
informationstechnologie theater internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo comprobar el balance BlueBiz de mi empresa?
Wie kann ich den BlueBiz-Kontostand meiner Firma abrufen?
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt internet
Korpustyp:
Webseite
Sigue la visita guiada para comprobar las características de eXternalTest
Schauen Sie sich die Tour an, um mehr über die Features von eXternalTest zu erfahren
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar la última versión del software de instalación.
Die einfachste Variante ist die Installation von CD.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Calendario para comprobar si todos los datos están completos
Kalender zur Vollständigkeitsprüfung der Messdaten
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar los datos de los sitios A y B.
Details des A- und B-Ende einsehen
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Es donde & kmail; almacena los nuevos mensajes que llegan al comprobar si hay correo nuevo.
Hier legt & kmail; Ihre neu abgeholten Nachrichten ab.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Para comprobar si ha adivinado la posición de las bolas, ¡pulse aquí!
Klicken Sie hier, um zu überprüfen, ob Sie alle Ballpositionen korrekt erraten haben.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Señal ignorada (esto es específico del módem, debe comprobar su manual sobre esta orden concreta).
Signal ignoriert (Das ist modemspezifisch, man muss im Handbuch für Informationen zu diesem Befehl nachlesen)
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Este texto de muestra ilustra las preferencias actuales. Puede editarlo para comprobar los caracteres especiales.
Dieser Text dient als Beispiel für die aktuellen Einstellungen. Sie können ihn bearbeiten, um die Darstellung bestimmter Zeichen zu überprüfen.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Utilizar dirección de la pasarela (%1) para comprobar el estado de la conexión.
Gerät %1 wird für den Verbindungsstatustest benutzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Utilizar dirección IP definida por el usuario (%1) para comprobar el estado de la conexión.
Benutzerdefinierte IP-Adresse (%1) wird für den Verbindungsstatustest benutzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Utilizar dirección de la pasarela (%1) para comprobar el estado de la conexión.
Gatewayadresse (%1) wird für den Verbindungsstatustest benutzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Aquí puede establecer diferentes opciones para comprobar el estado de la conexión.
Hier können verschiedene Optionen für den Verbindungsstatustest gesetzt werden.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Comprobar los tipos de archivo para los que quiere previsualización de iconos: Music
Wählen Sie die Dateitypen, für die eine Dateivorschau angezeigt werden soll:Music
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Volver a generar la línea de base (en vez de comprobar )
Grundlinie wiederherstellen (anstelle der Prüfung)
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
¿Quieres comprobar si tu equipo está preparado para utilizar Second Life?
Sie wissen nicht, ob Second Life auf Ihrem Computer läuft?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar su registrador busque su dominio en la base de datos WHOIS.
ES
Ihren Registrar können Sie in unserer WHOIS-Datenbank nachsehen, indem Sie Ihre Domain eingeben.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar su registrador, busque su dominio en la base de datos WHOIS.
ES
Schlagen Sie die Domain in der .eu-WHOIS-Datenbank nach, um herauszufinden, wer Ihr Registrar ist.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce finanzen
Korpustyp:
Webseite
+ Deberías contactar con el autor o autores del programa para comprobar su conformidad con el empaquetado.
+ Sie sollten den oder die Autoren des Programms kontaktieren und sicherstellen, dass sie mit dem Paketieren einverstanden und Debian wohlgesonnen sind.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sven Guckes, por comprobar la interfaz de texto (que ha sido finalmente eliminada).
Sven Guckes für den Test der Textoberfläche (die inzwischen entfernt wurde)
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Para comprobar que todo está listo para ponerte en marcha, sigue estos pasos:
Um problemlos einsatzbereit zu sein, führen Sie einfach die folgenden Schritte durch:
Sachgebiete:
informationstechnologie foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Escriba esto en la linea de comandos para comprobar una versión concretadesde el SVN, por ejemplo:
Benutze die folgende Syntax in der Kommandozeile, um eine speziell gekennzeichnete Version von SVN auszuprobieren, zum Beispiel:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para comprobar que tienes una conexión a internet, revisa estos puntos:
Um sicher zu gehen, dass deine Internet-Verbindung funktioniert, überprüfe Folgendes:
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Puedes desplazar por la lista para comprobar que todas la aplicaciones que quieres están seleccionadas.
Du kannst Applikationen, die du nicht haben möchtest deselektieren, um Platz zu sparen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Escriba esto en la linea de comandos para comprobar una versión concretadesde el SVN, por ejemplo:
Benutzen Sie die folgende Syntax in der Befehlszeile, um eine bestimmte markierte Version aus dem SVN herunterzuladen. Zum Beispiel:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar fresca, la compatibilidad en el about: config eludir Consejo caliente!
DE
Cool, Kompatibilitätsprüfung über die about:config umgehen, geiler Tipp!
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Por lo tanto, antes de prepararte y comenzar a desarrollar, asegúrate de comprobar allí primero.
ES
Bevor Sie also Ihre Ärmel hochkrempeln und anfangen zu entwickeln, stellen Sie sicher, dass Sie dort zuerst nachschauen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Acaba de instalar el producto y se dio cuenta AcyMailing como "Comprobar si hay nuevas actualizaciones".
Gerade installiert Ihre Produkte und bemerkte AcyMailing als "für neue Update Check".
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ahora haga clic en el botón "Comprobar mi versión" y se actualizará el mensaje.
Klicken Sie nun auf "Check meine Version" klicken und es erscheint die Meldung aktualisieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
comprobar continuamente la calidad y hacer diagnósticos fiables e incontrovertibles de los fallos.
Durchgängige Qualitätskontrolle und Erstellung einer zuverlässigen und unumstrittenen Auswertung der Störungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Configuración rápida, semiautomática con mecanismo de autoverificación para comprobar la funcionalidad del sensor en cada momento
Schnelle, halbautomatische Einrichtung mit Selbstprüfmechanismus zur ständigen Funktionsprüfung der Sensoren
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Sólo así se pueden comprobar los módulos en condiciones reales de uso.
DE
Nur so können Baugruppen unter einsatzrealen Bedingungen getestet werden.
DE
Sachgebiete:
verkehrsfluss informationstechnologie technik
Korpustyp:
Webseite
www.theaa.com/travel/index.jsp (aquí podrá comprobar si un alojamiento ha sido evaluado por la AA)
www.theaa.com/travel/index.jsp (Sie können auf dieser Webseite herausfinden, ob eine Unterkunft von AA bewertet ist)
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Accede desde tu menú a “Actualización de Software” para comprobar que estás usando la última versión.
Wählen Sie "Software Update" in Ihrem Apple Menü, um sicher zu stellen, dass Sie die neueste Version verwenden.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar si todos los archivos son físicamente legibles (IsoBuster Ayuda online)
Test, ob alle Dateien physikalisch lesbar sind (IsoBuster Online-Hilfe)
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Introduzca su número de serie para comprobar si puede optar a la actualización.
Geben Sie Ihre Seriennummer ein, um herauszufinden, ob Sie berechtigt sind.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar con tu amigo que sí tiene WhatsApp instalado en su teléfono móvil.
Stelle sicher, dass dein Freund WhatsApp auf seinem Telefon installiert hat.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Elaboración de informes para ayudarle a comprobar la seguridad de sus recursos
Reporting-Funktionen, die Ihnen einen Überblick über den Sicherheitsstatus Ihrer Geräte verschaffen
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Royal Vegas es un gran casino en línea que le recomendamos comprobar !
Royal Vegas ist ein grosses Online Casino, das wir dringend zur Ueberpruefung empfehlen!
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce finanzen
Korpustyp:
Webseite
comprobar si nuestro kernel soporta el protocolo PPP, por norma el mas utilizado por nuestros proveedores.
PPP ist das Protokoll, das am häufigsten von Internet Providern benutzt wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar si es posible usar mgetty no sólo para faxes, sino también para conexiones y voz.
Die gemeinsame Nutzung von mgetty für Fax-, Sprach- und Loginsessions.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Añade directamente los dominios al carrito de la compra sin comprobar su disponibilidad
ES
Domain(s) direkt in den Warenkorb übernehmen ohne Verfügbarkeitsprüfung
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Esto permite comprobar la posición actual con respecto a la duración total.
So können Sie also die Position in Relation zur Dauer bestimmen.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar y detectar malware, pero le permite elegir si desea aplicar correcciones.
ES
Malware entdecken, aber wählen, ob wollen Sie es selbst fixieren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Comprobar la marca BOM (Byte Order Mark) y verificar si el fichero contiene caracteres multibyte válidos.
Erkenne, ob eine BOM (Byte Order Mark) vorhanden ist und prüfe ob die Datei valide Multibyte Zeichen enthält.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Puedes comprobar fácilmente si un producto forma parte del programa seleccionando Ayuda.
Im Hilfemenü erkennen Sie sofort, ob ein Produkt Teil des Programms ist.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Comprobar mi saldo de tiempo de desconexión - Ctrl+D (comando+D en Mac)
Status der Zeitbank für Verbindungstrennung – STRG+D (Command+D beim Mac)
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El webmail de One.com ofrece una forma flexible de comprobar el correo desde cualquier parte.
Webmail bei One.com bietet eine flexible Weise deine Emails überall abzurufen.
Sachgebiete:
informationstechnologie philosophie internet
Korpustyp:
Webseite
visualice el documento escaneado para comprobar su calidad antes de imprimir
ES
Zur Qualitätskontrolle des Scanergebnisses vor dem Drucken
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los usuarios de las demás distribuciones, deben comprobar la documentación incluida con su distribución para averiguar la orden adecuada.
Benutzer anderer Distributionen sollten die Dokumentation für Ihre Linux-Distribution zu Rate ziehen, um den richtigen Befehl herauszufinden.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Los recursos NFS montados deberían ser visibles en & Linux; (está comprobado) y también debería funcionar en & Solaris; (sin comprobar ).
Die eingebundenen (gemounteten) NFS -Freigaben sollten unter & Linux; (getestet) und unter & Solaris; (nicht getestet) sichtbar sein.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Seleccione « escritura » si desea comprobar la última fecha de modificación, o « lectura » si desea usar la fecha del último acceso.
Wählen Sie„ geschrieben“, wenn Sie das Datum der letzten Änderung verwenden möchten. Wählen Sie„ gelesen“, um das Datum des letzten Zugriffs zu verwenden.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
La página seleccionada no es un archivo PostScript. Puede que no pueda volver a comprobar su impresora.
Die ausgewählte Seite hat kein PostScript-Format. Es wird vielleicht nicht mehr möglich sein, den Drucker zu überprüfen.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
Esto le puede parecer divertido, pero hace lo que se supone que debe hacer: comprobar su configuración.
Das alles mag Ihnen lächerlich erscheinen, aber jede Zeile erfüllt Ihren Zweck für unser Beispiel.
Sachgebiete:
informationstechnologie
Korpustyp:
KDE4 Fachtext
“Entonces empecé el entrenamiento en circuito y pude comprobar que el equipo CYBEX era suave y fácil de utilizar.
"Ich habe mit Kreislauftraining angefangen und stellte fest, dass die CYBEX-Geräte leichgängig und einfach im Gebrauch sind.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Puedes comprobar la versión de tu visor en la parte superior, seleccionando Ayuda > Acerca de Second Life .
Sie können oben im Viewer Hilfe > Info über Second Life auswählen, um die Viewer-Version zu ermitteln.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite