Los apartamentos Además de su magnífica ubicación y su único concepto de alojamiento los apartamentos del hotel de 5 estrellas en Neuenburg incluyen todas las comodidades y el lujo que uno necesita para pasar un fantástico vacaciones en Suiza.
Zu ihrer traumhaften Lage und ihrem einzigartigen Wohnkonzept haben die Pavillons des 5 Sterne Hotels in Neuenburg jeglichen Luxus für einen wunderbaren Urlaub in der Schweiz zu bieten.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Además de este fantástico patrimonio turístico, la población cuenta con unos bellos acantilados blancos.
Ausser diesem wunderbaren Erbe, der Badeort ist ausgestattet mit schönen weissen Felsen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
a la calle "Lychener Straße" con todavía más cantinas y cafés (además hay allí un local cubano fantástico con un Mojito superior y un local de nombre "Weinstein" con Topinki - un invento checo, para todos aquellos a los que les gusta el ajo) o
DE
die Lychener Straße mit noch mehr Kneipen und Cafe´s (übrigens gibts da einen wunderbaren Kubaner mit Klasse Mojito und ein Lokal namens "Weinstein" mit Topinki - eine tschechische Erfindung, für alle, die Knoblauch mögen) oder
DE
a la calle "Lychener Strasse" con todavía más cantinas y cafés (además hay allí un local cubano fantástico con un Mojito superior y un local de nombre "Weinstein" con Topinki - un invento checo, para todos aquellos a los que les gusta el ajo) o
DE
die Lychener Straße mit noch mehr Kneipen und Cafe´s (übrigens gibts da einen wunderbaren Kubaner mit Klasse Mojito und ein Lokal namens "Weinstein" mit Topinki - eine tschechische Erfindung, für alle, die Knoblauch mögen) oder
DE
Aquí encontrará todo el equipamiento que pueda necesitar en un fantástico entorno que realmente le hará elevar sus pulsaciones.
EUR
Hier finden Sie alle Geräte, die Sie benötigen, in einem wunderbaren Ambiente, das Ihren Puls höher schlagen lässt.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Reserve su elegante y apacible habitación en el BEST WESTERN Inn y prepárese para disfrutar de un fantástico viaje.
EUR
Buchen Sie noch heute Ihr kühles, ruhiges Zimmer im BEST WESTERN Inn, und freuen Sie sich auf einen wunderbaren Aufenthalt!
EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
La naturaleza es también protagonista absoluta en Echo Point, otro fantástico mirador situado frente a la meseta y las laderas tapizadas de eucaliptos.
ES
Die Macht der Natur ist allgegenwärtig, auch am Echo Point, einer der vielen wunderbaren Aussichtsplattformen, gelegen gegenüber dem Plateau und den von Eukalyptusbäumen gezierten Steilhängen.
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
a la calle "Lychener Straße" con todavía más cantinas y cafés (además hay allí un local cubano fantástico con un Mojito superior y un local de nombre "Weinstein" con Topinki - un invento checo, para todos aquellos a los que les gusta el ajo) o
DE
die Lychener Straße mit noch mehr Kneipen und Café´s (übrigens gibts da einen wunderbaren Kubaner mit Klasse Mojito und ein Lokal namens "Weinstein" mit Topinki - eine tschechische Erfindung, für alle, die Knoblauch mögen) oder
DE
Rodeado de un fantástico jardín, el hotel de arte Zwei Linden de Meckenheim ofrece modernas habitaciones equipadas con acceso Wi-Fi gratuito y con terraza o balcón.
Das von einem wunderbaren Garten umgebene Art Hotel Zwei Linden in Meckenheim verfügt über moderne Zimmer mit kostenlosen WLAN sowie einer Terrasse oder einen Balkon.
Su afición e interés por la repostería y su amplia formación en este ámbito de la restauración la convierten en una especialista en la elaboración de postres caseros como tartas, puddings, flanes o el fantástico arroz con leche caramelizado, una de las especialidades de la casa con mayor éxito entre nuestros clientes.
Ihre Leidenschaft und Interesse für Nachspeisen und Gebäck und ihre ausgezeichnete Ausbildung in diesem Bereich machen sie zu einer Expertin für hausgemachte Nachspeisen wie z. B. Kuchen, Puddings, Eierspeisen oder dem wunderbaren karamellisierten Milchreis – der Spezialität, die bei unseren Kunden am besten ankommt.
Señor Presidente, Europa es verdaderamente un continente fantástico, y también es un lugar fantástico la UE, con su diversidad lingüística y su carácter multicultural.
Herr Präsident! Europa ist ja eigentlich ein phantastischer Kontinent, und die EU ist auch ein phantastisches Gebiet, mit ihrer Vielsprachigkeit und ihrem multikulturellem Charakter.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se trata de un avance fantástico. Hace que la UE sea más fuerte, abierta y democrática, centra la atención en el ciudadano y simplifica los procesos decisorios.
Das ist ein phantastischer Fortschritt und macht die EU offener, demokratischer, stellt den Bürger in den Mittelpunkt und vereinfacht die Beschlussfassung.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La abolición de la pena de muerte sería un fantástico paso adelante en la lucha por los derechos humanos y también un gran avance para la dignidad humana.
Die Abschaffung der Todesstrafe wäre ein phantastischer Schritt nach vorne im Kampf für die Menschenrechte und die Menschenwürde.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Añadiré que el euro puede ser para los ciudadanos europeos un vector fantástico de unificación y un elemento fundamental para la ciudadanía europea.
Ich sollte noch hinzufügen, daß der Euro für die Bürger Europas ein phantastischer Einigungsfaktor und ein wesentlicher Bestandteil der Unionsbürgerschaft sein kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ha sido usted un presidente fantástico que ha contribuido con su actuación a que las sesiones de los viernes hayan sido quizá las más amenas y agradables de todas las sesiones en Estrasburgo.
Sie waren ein phantastischer Präsident, was die Freitage während der Wochen in Straßburg sehr angenehm gemacht hat.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Las Águilas - Jungle Park es un fantástico parque zoológico y botánico con más de 75.000 m2 de selva, más de 500 animales, recorridos por túneles y puente…+]
Jungle Park Las Águilas ist ein phantastischer Tier- und Pflanzengarten, der über eine Fläche von 75.000 qm Wald und mehr als 500 Tiere verfügt.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El aislamiento tan fantástico que produce su visita y el sentirte dentro, una geología tan pura, tan natural, tan características de estos tubos volcánicos, pero tan difíciles de encontrar en otras partes del mundo.
Das Gefühl von phantastischer totaler Abgeschiedenheit, das der Besuch der Höhle verursacht, eine so reine, so natürliche Geologie, die für diese Vulkantunnel charakteristisch, aber so schwer an Orten der Welt zu finden ist, macht sie zu einem der Orte, die mich am meisten anziehen.
Las colinas de Matera son un fantástico granero y ofrecen muchos tipos de buen pan:
Die Hügel von Matera sind ein phantastischer Kornspeicher und bieten zahlreiche Arten ausgezeichneten Brotes:
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
Es el producto gastronómico tradicionalmente más importante, fantástico para degustar en las numerosas fiestas como la originalísima fiesta del Matrimonio de los Árboles de Accettura.
Dies ist das traditionell wichtigste gastronomische Produkt, ein phantastischer Genuss auf zahlreichen Anlässen, wie dem des originellen Festes mit dem Namen Matrimonio degli Alberi („Hochzeitsritus zweier Bäume“) in dem Ort Accettura.
Sachgebiete: kunst musik theater
Korpustyp: Webseite
fantásticowunderbare
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
– Señor Presidente, en cierto modo considero que el fantástico camello de la Constitución se ha aproximado ahora al ojo de la aguja.
– Herr Präsident, in gewisser Weise denke ich, dass das wunderbare Kamel in Form der Verfassung in den Bereich des Nadelöhrs gelangt ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Este fantástico apartamento se encuentra junto al impresionante parque del Palacio de Schönbrunn, que invita a tomar un agradable pase…
Diese wunderbare Ferienwohnung befindet sich gleich beim eindrucksvollen Schlosspark Schönbrunn, der zu ausgedehnten Spaziergänge…
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Lo siguiente es el fantástico Promenade des Anglais;
Als nächstes wartet die wunderbare Promenade des Anglais:
Este fantástico hotel de Kuala Lumpur cuenta con 2 restaurantes, un bar abierto hasta altas horas de la noche, un completo gimnasio, spa y piscina al aire libre.
Dieses wunderbare Hotel in Kuala Lumpur verfügt außerdem über zwei hervorragende Restaurants, eine bis spät in die Nacht geöffnete Bar, ein gut ausgestattetes Fitnesscenter, Spa und Außenpool.
Este hotel ofrece unas características únicas en la ciudad al ubicarse en un fantástico complejo arquitectónico de 5 estrellas que se ubica en el hermoso y pintoresco paisaje mexicano y que proporciona a los huéspedes una agradable sensación de frescor y descanso.
EUR
Die einzigartige Anlage vereint eine wunderbare Architektur mit den Vorzügen eines 5-Sterne-Hotels, und umgeben von der schönen traditionellen mexikanischen Landschaft erwartet Gäste hier ein Gefühl von Frische und Erholung.
EUR
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Únase a nosotros en un fantástico viaje por la cultura y la belleza de Brisbane combinadas con el art de vivre francés en este hotel con un lujoso diseño y un fantástico acceso directo a la estación central que pondrá toda la ciudad a su alcance.
Begleiten Sie uns auf eine wunderbare Reise zur Kunst, Kultur und Schönheit von Brisbane die mit französischer Lebenskunst im luxuriösen Design des Hotels verschmilzt. Und mit direktem Zugang zum Hauptbahnhof liegt die ganze Stadt vor Ihrer Tür.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Únase a nosotros en un fantástico viaje que combina el art de vivre francés, un estilo moderno y la tradición de Sídney en el elegante corazón de la ciudad con una fantástica ubicación a sólo unos pasos de la Ópera y el puente de la bahía.
Begleiten Sie uns auf diese wunderbare Reise, auf der französische Lebenskunst mit modernem Stil und der historischen Tradition Sydneys im Herzen der Stadt verschmilzt. Nur wenige Schritte von berühmten Attraktionen wie der Oper und der Hafenbrücke.
Sachgebiete: musik radio tourismus
Korpustyp: Webseite
El histórico Hotel Restaurant Kronprinz de Falkensee da la bienvenida a sus huéspedes a un ambiente de elegancia que cuenta con habitaciones modernas y completamente equipadas, así como con un amable personal que crean un entorno fantástico para pasar una estancia agradable.
Das historische Hotel Restaurant Kronprinz in Falkensee begrüßt seine Gäste in einer eleganten Atmosphäre. Moderne, vollständig ausgestattete Zimmer und ein freundlicher Service schaffen eine wunderbare Umgebung für einen angenehmen Aufenthalt.
¿Y quién no recuerda el fantástico P1800 blanco que aparecía en “El santo”, la legendaria serie británica?
der wunderbare Volvo P1800 in „The Saint“, einer Kultserie des britischen Fernsehens.
Sachgebiete: auto handel mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
fantásticogroßartige
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ha hecho una trabajo fantástico junto con su equipo de ponentes alternativos.
Er hat zusammen mit seinem Team von Schattenberichterstattern eine großartige Arbeit geleistet.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También ellos hicieron un trabajo fantástico; y, en tercer lugar, los eslovenos han demostrado por qué las nuevas Presidencias y las Presidencias de los países pequeños son tan fenomenales.
Auch sie haben großartige Arbeit geleistet, und drittens haben die Slowenier bewiesen, weshalb neue Ratspräsidentschaften und die Ratspräsidentschaften kleiner Länder so phantastisch sind.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Si las personas hablan, si permitimos el acceso sin censura a Internet, les aseguro que éste será un momento fantástico para los Juegos Olímpicos, para el deporte y la democracia, porque el deporte y la democracia deben ir juntos de la mano; si no, no sirve de nada saltar, correr ni nadar.
Wenn die Leute reden, wenn es einen unzensierten Zugang zum Internet gibt, dann sage ich Ihnen, wird das eine großartige Zeit für die Olympischen Spiele, für den Sport und für die Demokratie sein, denn Sport und Demokratie gehören zusammen, sonst lohnt es sich nicht zu springen, zu laufen und zu schwimmen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El señor Bushill-Matthews y la Sra. Lyme son grandes partidarios de ellas. Creo, sin embargo, que estamos obligados a preguntarles por qué, si el es tan fantástico, esta disposición no debe extenderse y aplicarse a toda la legislación sobre salud y seguridad en el lugar de trabajo.
Herr Bushill-Matthews und Frau Lynne sind begeisterte Fürsprecher dieses „Opt-out-Verfahrens“, aber ich finde, wir sollten sie heute fragen: Wenn das „Opt-out-Verfahren“ eine so großartige Lösung ist, warum sollte man diese Bestimmungen dann nicht auf den gesamten Bereich der Rechtsvorschriften für Gesundheit und Sicherheit am Arbeitsplatz ausdehnen?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La policía te hará un funeral fantástico.
Sie werden dir eine großartige Beerdigung organisieren.
Korpustyp: Untertitel
Es un dispositivo fantástico que en muy poco tiempo ha llegado a formar parte de nuestro trabajo.
Man hat dieses großartige Gerät, und es wird schnell zu einem betriebseigenen Gerät.
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Cuidado de la piel fantástico en casa
ES
Großartige Hautpflege für zu Hause
ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio handel
Korpustyp: Webseite
Barcelona es un destino fantástico con un legado cultural y una historia inigualables.
Mit den romanischen Wurzeln ist Barcelona eine großartige Stadt und in Bezug auf das kulturelle Erbe und die Herkunft einfach erstklassig.
Sachgebiete: geografie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
El Camping de la Nogarede se encuentra a orillas del río Tarn, en Mostuéjouls, y ofrece piscina al aire libre, casas móviles, un alojamiento fantástico y conexión WiFi gratuita en las zonas comunes.
EUR
Das Camping de la Nogarede befindet sich am Fluss Tarn in Mostuéjouls und bietet einen Außenpool, Mobilheime und großartige Unterkünfte sowie kostenfreies WLAN in den öffentlichen Bereichen.
EUR
Sachgebiete: kunst verkehr-kommunikation musik
Korpustyp: Webseite
Descubra este fantástico hotel de Storrs durante su visita al campus de la UCONN (Universidad de Connecticut) en Storrs.
EUR
Entdecken Sie dieses großartige Hotel von Storrs bei einem Besuch der Universität von Connecticut (UCONN).
EUR
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp: Webseite
fantásticogut
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sería realmente fantástico que la Comisión pudiese demostrarnos una vez más que esto es realmente vinculante.
Es wäre wirklich gut, wenn uns hier die Kommission nochmals darlegen könnte, dass das auch wirklich sichergestellt ist.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Un café sería fantástico, gracias.
Kaffee klingt gut. Vielen Dank.
Korpustyp: Untertitel
Creo que es fantástico que tengas una cita.
Ich finde es gut, dass du eine Verabredung hast.
Korpustyp: Untertitel
Suena fantástico, pero no podemos permitírnosla todavía.
- Klingt gut, aber das kann ich mir nicht leisten.
Korpustyp: Untertitel
El programa MAGIX Music Maker is muy claro y fácil de utilizar. Es por eso que no sólo es fantástico para usuarios avanzados, sino también para principiantes como yo.
Das Programm ist klar und einfach für Anfänger (wie mich) zu bedienen, aber auch für Fortgeschrittene gut zu gebrauchen.
Sachgebiete: film musik media
Korpustyp: Webseite
El Hotel Villa Marina Salou es un hotel agradable, fantástico para las familias.
Das Hotel Villa Marina Salou ist ein freundliches Hotel das sehr gut geeignet ist für Familien.
El Ibis Bratislava Centrum goza de una estratégica ubicación en el centro, en la vía de entrada al casco histórico peatonal y el castillo, con un fantástico acceso mediante transporte público y junto a las principales atracciones.
ES
Das ibis Bratislava Centrum liegt ideal im Herzen der Stadt, am Eingang zur Fußgängerzone durch die Altstadt und vor dem Schloss. Das Hotel und die meisten Attraktionen sind mit öffentlichen Verkehrsmitteln gut zu erreichen.
ES
“Éramos los únicos huéspedes angloparlantes, pero el hotel hizo un esfuerzo especial al asegurarse de que todos los menús estaban traducidos; además, todo el personal hablaba un inglés fantástico.”
ES
“Wir waren die einzigen englischsprachigen Gäste, doch die Hotelmitarbeiter sprachen sehr gut englisch und ließen sogar die Speisekarten übersetzen!”
ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sería fantástico poder admirar cada vez la belleza inconfundible de los lavabos de Villeroy & Boch.
ES
Wie gut, wenn Sie jedes Mal die unverwechselbare Formschönheit der Waschtische von Villeroy & Boch betrachten können.
ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
Las tintas Epson DURABrite Ultra Ink produces documentos de texto de calidad profesional y fotografías de calidad de laboratorio que no solo tienen un aspecto fantástico, sino que además son resistentes al agua, los borrones y la decoloración.
ES
Epson DURABrite Ultra Ink erzeugt mit jedem Ausdruck Textdokumente in Business-Qualität und Fotos in Laborqualität, die nicht nur gut aussehen, sondern auch wisch-, wasserfest und lichtecht sind.
ES
Deben ser ésas las ayudas y no este desperdicio fantástico de la mitad del presupuesto de la Comunidad, pagado posiblemente por aquellos que más necesitados están, para que lo distribuyan quienes no están necesitados.
Das müssen die Beihilfen sein, und nicht diese phantastische Verschwendung der Hälfte des Gemeinschaftshaushalts, der möglicherweise von denjenigen bezahlt wird, die die größte Not leiden, um ihn an diejenigen zu verteilen, die keine Not leiden.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pienso que el descubrimiento de las funciones de un gen, por ejemplo, debería considerarse efectivamente como el descubrimiento fantástico que es, y con ello también ser puesto al servicio de la humanidad -y no al de unos intereses privados y económicos.
Ich meine, daß die Entdeckung z. B. der Funktionen eines Gens eine phantastische Entdeckung sein müßte und damit auch im Dienst der de facto globalen Allgemeinheit stehen müßte - und nicht in erster Linie den privaten und wirtschaftlichen Gewinninteressen dienen dürfte.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Quiero hacer hincapié en el potencial, no voy a decir ilimitado, pero sí fantástico y magnífico que tiene la sociedad europea y que podríamos aprovechar mejor.
Ich möchte auf das zwar nicht unbegrenzte, aber phantastische und großartige Potential hinweisen, über das die Gesellschaft in Europa verfügt und das wir besser nutzen könnten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El descubrimiento de las funciones de un gen debería ser efectivamente un descubrimiento fantástico, y por ello ponerse al servicio de la humanidad global, no al de unos intereses económicos privados.
Eine Entdeckung der Funktionen eines Gens müßte eine phantastische Entdeckung sein und deshalb im Dienst der globalen Allgemeinheit stehen, nicht im privaten Profitinteresse.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Internet es ante todo un invento fantástico que derriba fronteras y abre nuevos caminos que hace sólo diez años no nos habríamos podido imaginar.
Beim Internet handelt es sich in erster Linie um eine phantastische Erfindung, die Grenzen abbaut und Türen in einem Ausmaß öffnet, das wir uns vor 10 Jahren beim besten Willen noch nicht vorstellen konnten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se trata de un logro fantástico de esos pueblos.
Das ist eine phantastische Leistung dieser Völker.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Un recuerdo fantástico para vuestros niños, unas vacaciones cómodas, agradables y confortables para toda la familia.
Eine phantastische Erinnerung für Ihre Kinder, ein gemütlicher, angenehmer und komfortabler Urlaub für die ganze Familie.
Sachgebiete: verlag musik radio
Korpustyp: Webseite
Para los principiantes en este deporte, tenemos un sitio de buceo directamente debajo de la Base con profundidades que varían de 3 a 10 metros, ideal para aquellos que comienzan a explorar este fantástico mundo extraordinario.
Für Anfänger in diesem Sport haben wir die Möglichkeit die Tauchübungen direkt im Meer zu machen, welches vor unserer Tauchbasis liegt. Die Meerestiefe beträgt 3 bis 10 m. Ideal um mit einem Anfängerkurs zu beginnen und die phantastische und außerordentliche Meereswelt zu erforschen.
Frente a Ud va apareciendo el paisaje que parece irracional y fantástico:
Also Sie werden eine vollkommen irrationale phantastische Landschaft sehen:
Sachgebiete: astrologie mythologie musik
Korpustyp: Webseite
A pesar del título, no se trata de un cuento de terror ni de miedo por el carácter fantástico que tiene y los graciosos y divertidos monstruos que intervienen en él.
Trotz des Titels handelt es sich um keine Gruselgeschichten. Dafür sorgen der phantastische Charakter und die witzigen und lustigen Monster, die in den Geschichten vorkommen.
Pearl Harbour y la experiencia Arizona Memorial muy emocionante y fantástico de la gira Missouri.
Auch die Wanderung zum Krater des Vesuv war ein tolles Erlebnis und hat Spaß gemacht.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Roquetas de Mar es uno de los destinos preferidos de la costa mediterránea, no sólo por su fantástico clima y sus amplias playas, sino también por la belleza del municipio, su gran oferta de cultural y deportiva y la cantidad de atractivos que encontramos en sus alrededores.
Roquetas de Mar ist einer der beliebtesten Ferienorte an der gesamten Mittelmeer-Küste und verfügt nur über ein tolles Klima und herrliche Sandstrände, sondern auch ein reiches Kultur- und Sport-Angebot.
Los jugadores son constantemente recompensados con bonificaciones muy competitivas, un fantástico programa de fidelidad, promociones excelentes y una plataforma segura de juego, acreditada y digna de toda confianza.
Spieler werden ständig mit wettbewerbsfähigen Boni belohnt, es gibt ein tolles Loyalitätsprogramm, ausgezeichnete Aktionen und eine seriöse, zuverlässige und sichere Spielplattform.
Sachgebiete: film radio media
Korpustyp: Webseite
Este mascara brillante es algo totalmente extraordinario y un accesorio fantástico para el maquillaje de noche o de fiesta.
DE
Dieses Glitter-Mascara ist etwas ganz ungewöhnliches und ein tolles Zubehör für das Abend- oder Party Makeup.
DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet
Korpustyp: Webseite
Cómoda sujeción, ligero como una pluma para la mano de los niños, fantástico, ahora es posible escribir fácilmente.
Liegt gut in der Hand, echt federleicht für Kinderhände, tolles und leichtes Schreiben möglich.
Sachgebiete: film typografie mode-lifestyle
Korpustyp: Webseite
A un par de valles de distancia se encuentra la estación de esquí de Verbier, que se convierte en un destino fantástico para disfrutar de la bici en verano.
Ein paar Täler weiter liegt der Skiort Verbier, der sich während der Sommermonate in ein tolles Ziel für Biker verwandelt.
Sachgebiete: verlag radio infrastruktur
Korpustyp: Webseite
fantásticoherrlichen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Imagínese celebrar su próxima conferencia, reunión, presentación o banquete en el fantástico Bussaco Palace Hotel.
Wie wäre es, wenn Sie Ihre nächste Konferenz, Sitzung, Präsentation oder Bankett im herrlichen Bussaco Palace Hotel durchführen würden?
Este fantástico hotel dispone de todo lo necesario para hacer que su estancia sea tan cómoda como memorable, desde sus suites y habitaciones a los deliciosos jardines de flores y a la imponente piscina con vistas panorámicas a las murallas de la ciudad medieval.
In diesem herrlichen Hotel finden Sie alles für einen komfortablen und unvergesslichen Urlaub. Geniessen Sie die Zimmer und Suiten, die Blumenpracht in den Gärten und den herrlichen Pool mit der Panoramasicht auf die alten Stadtmauern.
Sachgebiete: verlag schule musik
Korpustyp: Webseite
Con la llegada del año nuevo, publicaremos fotografías de nuestro fantástico Fit and Spa Lounge.
Im neuen Jahr werden wir neue Fotos der herrlichen Fit and Spa Lounge veröffentlichen.
A Lanzarote vienen turistas de todo el mundo con el deseo de disfrutar de un fantástico descanso en este increíble destino, que le ofrece un estupendo clima de enero a diciembre.
Urlauber aus aller Welt reisen nach Lanzarote, um einen herrlichen Urlaub an einem wunderschönen Reiseziel zu genießen, das von Januar bis Dezember ein fantastisches Klima bietet.
El Gobierno Autonómico ha realizado muchos esfuerzos para promover el uso de la bicicleta a través del Plan de Rutas Cicloturísticas, una serie de caminos y rutas para que los fans de este transporte puedan gozar de este fantástico entorno.
Die Regionalregierung hat viel getan, um das Radfahren auf der Insel zu fördern, und hat hierzu den Plan de Rutas Cicloturísticas (Routenplan für Fahrradtouristen) erstellt. Dieser umfasst eine Reihe von festgelegten Routen und Wegen für leidenschaftliche Radfahrer, die sich in einer herrlichen Umgebung an ihrem Lieblingssport erfreuen möchten.
En este escenario fantástico entre estalactitas y estalagmitas se unen durante cuatro días en el mes de julio la danza, el flamenco, la música clásica y músicas del mundo.
Auf dieser herrlichen Bühne wird zwischen Stalaktiten und Stalagmiten während dieser vier Tage im Juli Tanz, Flamenco, die klassische Musik und Musik aus aller Welt geboten.
Sachgebiete: verlag tourismus media
Korpustyp: Webseite
Comenzamos en septiembre de 2011 con un fantástico viaje a Israel y Palestina.
Im September 2011 haben wir mit einer herrlichen Reise nach Israel und Palästina begonnen.
Con un fantástico “baile de brujas”, la actuación no solamente entusiasmó a los participantes de la carrera, sino también al numeroso público en la plaza de salida, frente al Haus des Gastes.
DE
Mit einem herrlichen "Hexentanz" begeisterten die Aktiven nicht nur das Läufervolk sondern auch zahlreiche Zuschauer am Startplatz beim Haus des Gastes.
DE
Sachgebiete: verlag sport media
Korpustyp: Webseite
El Abion Suites está cerca de la estación de tren principal de Berlín (Hauptbahnhof), del barrio gubernamental y del fantástico parque Tiergarten.
Die Abion Suites befinden sich in der Nähe des Berliner Hauptbahnhofes, des Regierungsvierteles und der herrlichen Parkanlage Tiergarten.
Sachgebiete: verlag radio finanzmarkt
Korpustyp: Webseite
7.8 Bien El fantástico restaurante sirve platos a la carta y bufés durante todo el día.
IT
7.8 Gut Ganztägig werden im herrlichen Restaurant Speisen à la carte und von Buffets angeboten.
IT
El ponente ha realizado un trabajo fantástico, dejando muy claras las prioridades.
Der Berichterstatter hat eine hervorragende Arbeit geleistet und eindeutige Prioritäten gesetzt, was man von der Kommission nicht behaupten kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Dicho esto, las comunidades locales se movilizaron de modo fantástico en Camboya aportando datos para el trazado de mapas, y para que las cosas fueran adelante se adoptó un enfoque a largo plazo de amplia base participativa.
Übrigens wurden lokale Gemeinschaften in Kambodscha auf hervorragende Weise mobilisiert, um ihre Informationen für die Kartierung nutzbar zu machen, und es wurde ein langfristiges umfassendes Beteiligungskonzept entwickelt, um die Dinge voranzubringen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me gustaría felicitar a la ponente, Catherine Trautmann, por el fantástico trabajo que ha realizado fijando los límites.
Ich möchte die Berichterstatterin Frau Trautmann für ihre hervorragende Arbeit der Festlegung von Grenzen beglückwünschen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Se trata de una propuesta excelente, han hecho un trabajo fantástico y deberían recibir la enhorabuena por ello.
Es ist ein ausgezeichneter Vorschlag, und beide haben eine hervorragende Arbeit geleistet, die unseren Glückwunsch verdient.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
También agradezco a la Comisión y a los ponentes alternativos, Matthias Groote y Jorgo Chatzimarkakis, el fantástico trabajo que han realizado.
Mein Dank geht auch an die Kommission und die Schattenberichterstatter Matthias Groote und Jorgo Chatzimarkakis für die hervorragende Arbeit, die sie geleistet haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ella realizó un trabajo fantástico y la echamos mucho de menos.
Sie hat hervorragende Arbeit geleistet und fehlt hier sehr.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
El Grupo del Partido Popular quiere agradecer al Sr. Medina Ortega el trabajo que ha hecho, que ha sido fantástico, ha sido un trabajo muy positivo, muy dialogante y muy eficaz.
Die Fraktion der Europäischen Volkspartei dankt dem Kollegen Medina Ortega für die hervorragende, sehr positive und effiziente Arbeit, die er geleistet hat.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
@promt Office 8.0 es un complemento fantástico para los estudios de lengua extranjera (formato PDF, 121 Kb)
ES
@promt Office 8.0 ist beim Erlernen von Fremdsprachen eine hervorragende Ergänzung (PDF format, 99K)
ES
Sachgebiete: verlag typografie internet
Korpustyp: Webseite
Relájese en una de las 102 habitaciones o en la piscina al aire libre y disfrute de nuestros fantástico…(más información)
Entspannen Sie in einem der 102 komfortablen Zimmer oder am Außenpool, und genießen Sie die hervorragende…(Für weitere Informationen)
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp: Webseite
A pocos minutos de las principales atracciones de la ciudad, disfrutamos de un emplazamiento fantástico, diseño elegante, excelentes restaurantes y servicio inmejorable.
ES
Unser Hotel ist nur einige Minuten von den wichtigsten Sehenswürdigkeiten der Stadt entfernt und bietet eine hervorragende Lage, stilvolles Design, exzellente Restaurants und einen einzigartigen Service.
ES
Las instalaciones eran fantásticas y había algo para todo el mundo.
Die Einrichtungen waren großartig und es war für jeden etwas dabei.
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt
Korpustyp: Webseite
Personalmente considero que es una idea fantástica abrir al público las reuniones del Consejo.
Meiner Meinung nach ist es eine großartige Idee, die Ratstagungen öffentlich zu machen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Obama es un fantástico actor y un aún mejor mentiroso.
Obama ist nicht mehr als ein großartiger Schauspieler und ein noch besserer Lügner.
Korpustyp: Untertitel
Montauk es donde quiero estar durante más de la mitad del año. Es alucinante, y las olas son fantásticas.
Montauk ist ein wunderbarer Ort, und es gibt ganz großartige Wellen.
Sachgebiete: astrologie sport theater
Korpustyp: Webseite
Ha hecho una trabajo fantástico junto con su equipo de ponentes alternativos.
Er hat zusammen mit seinem Team von Schattenberichterstattern eine großartige Arbeit geleistet.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Judy, ¿sabes que tienes un marido fantástico?
Judy, weißt du, was für einen großartigen Mann du hast?
Korpustyp: Untertitel
Barcelona es un destino fantástico con un legado cultural y una historia inigualables.
Mit den romanischen Wurzeln ist Barcelona eine großartige Stadt und in Bezug auf das kulturelle Erbe und die Herkunft einfach erstklassig.
Sachgebiete: geografie musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Eso fue fantástico y quisiera expresar mi agradecimiento por ello.
Das war großartig, und ich möchte mich dafür bedanken.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Espera, ¿No tienes también fantástico sexo con Kate?
Warte mal, hast du nicht auch mit Kate großartigen Sex?
Korpustyp: Untertitel
Qué hace falta que suceda Ahí fuera hay algunos proyectos fantásticos.
Was geschehen muss Es gibt einige großartige Projekte in diesem Bereich.
Sachgebiete: tourismus auto politik
Korpustyp: Webseite
fantásticotollen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tengo un cuerpo fantástico y a veces paso meses sin mirarme al espejo.
Ich habe einen tollen Körper und manchmal gucke ich Monate nicht hinein!
Korpustyp: Untertitel
Si hubiera subido al barco, estaría recordando a un hombre fantástico.
Auf dem Schiff hätte ich mich an einen tollen Typ erinnert.
Korpustyp: Untertitel
Sería un lugar fantástico para trabaja…pero no puedo deshacerme de la sensación d…maldad.
Sieht nach einem tollen Arbeitsplatz aus. Ich werde nur dieses teuflische Gefühl nicht los.
Korpustyp: Untertitel
VIVI ENDO EN LA SOMBRA DE UN VOLCÁN como uno fantástico que escribió para National Geographic.
Wie den tollen für National Geographic. Leben im Schatten eines Vulkans
Korpustyp: Untertitel
Escucha, estoy aquí en mi camioneta nueva, ya sabes, en mi maravillosa cama de agua, escuchando el último disco de los Ramones en mi fantástico y costoso equipo de sonido, preguntándome si no quisieras salir esta noche a tomar unas bebidas.
Ich bin hier gerade in meinem neuen Van, liege auf meinem tollen Wasserbett un…...höre die neue Superscheibe der Ramones auf meiner wahnsinnig teuren Stereoanlage. Ich wollte dich fragen, ob wir uns heute Abend treffen und einen draufmachen.
Korpustyp: Untertitel
Pero después, si quieres, podemos ir a este fantástico sitio de barbacoa corean…que yo sepa.
Aber danach, wenn du willst, können wir zu diesem tollen Koreanischen Grillrestaurant, das ich kenne, gehen.
Korpustyp: Untertitel
Estoy aquí con este fantástico grupo que me acepta por lo que soy.
Ich bin hier mit diesen tollen Leuten, die mich so akzeptieren wie ich bin.
Korpustyp: Untertitel
Hay un nuevo sitio mexicano fantástico en Carmel, llamado Susinos.
Es gibt einen tollen neuen Mexikaner in Carmel, der heißt Susinos.
Korpustyp: Untertitel
Tengo un cuerpo fantástico y a veces paso meses sin mirarme al espejo.
Ich habe einen tollen Körper und gucke manchmal monatelang nicht in den Spiegel.
Korpustyp: Untertitel
Esta lámina protectora de pantalla "lifestyle" de ajuste exacto no tan sólo protege a su pantalla de rasguños sinó que además tiene un fantástico efecto espejo.
ES
Diese passgenaue Lifestyle Displayschutzfolie schützt nicht nur Ihr Display vor Kratzern sondern hat auch noch einen tollen Spiegeleffekt.
ES
Sachgebiete: e-commerce radio unterhaltungselektronik
Korpustyp: Webseite
fantásticofantastischer
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La realidad es, por supuesto, que Internet es un vehículo fantástico para el cambio en los países que hasta ahora han suprimido la libertad de expresión y frustrado la democracia.
Die Realität sieht natürlich so aus, dass das Web ein fantastischer Träger von Veränderungen in Ländern ist, die bisher die Meinungsfreiheit unterdrückt und die Demokratie verhindert haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cuando la señora Ashton intervino en primer lugar, pensé que este era un acuerdo fantástico para la Unión Europea y me pregunté si le reportaría alguna ventaja a Corea.
Als Lady Ashton zu Anfang sprach, dachte ich, dass es ein fantastischer Deal für die Europäische Union sei und fragte mich, ob es überhaupt irgendwelchen Nutzen für Korea gäbe.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esta persona, podría haber sido una víctima o era un fantástico actor, y no supe cuál de esos títulos se aplica a él.
Diese Person ist entweder selbst das Opfer von jemandem oder ein fantastischer Schauspieler. Und ich wusste nicht, was auf ihn zutraf.
Korpustyp: Untertitel
Mitchell es un abogado fantástico.
Nun, Mitchell ist ein fantastischer Anwalt.
Korpustyp: Untertitel
Podrías hacer lo que quisieras. Cuanto más fantástico, mejor.
Hier könntest du alles tun, je fantastischer, desto besser.
Korpustyp: Untertitel
Wilfred es un cocinero fantástico.
Wilfred ist ein fantastischer Koch.
Korpustyp: Untertitel
Le gusta la naturaleza, y he descubierto que es un fantástico cocinero.
Er genießt die Natur und ich fand heraus, dass er ein fantastischer Koch ist.
Korpustyp: Untertitel
Ves, ese es un sueño fantástico.
- Das ist ein fantastischer Traum.
Korpustyp: Untertitel
¡Es un momento fantástico para mi!
Das ist ein fantastischer Moment für mich!
Korpustyp: Untertitel
Un lugar fantástico, gran cartelera internacional, 3 Peleas por el título de MMA, show, niñas anillo, sol y mar.
Ein fantastischer Ort, großen internationalen Kampf-Karte, 3 MMA-Titelkämpfe, zeigen, Ring Mädchen, Sonne und Meer.
Sachgebiete: sport radio militaer
Korpustyp: Webseite
fantásticotolle
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Todavía no voy a dar las gracias al Presidente en nombre de los miembros de mi Grupo por el resultado de su trabajo -lo dejo para más tarde-, pero quiero darle las gracias a él y al Secretario General por el fantástico trabajo que han vuelto a hacer este año los servicios del Parlamento.
Ich will Ihnen, Herr Präsident, im Namen meiner Kolleginnen und Kollegen der Fraktion noch nicht für Ihre Amtsführung danken - das kommt später. Aber ich will Ihnen und dem Generalsekretär für die tolle Arbeit danken, die die Dienste dieses Hauses in diesem Jahr wieder geleistet haben.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Y hay un tipo fantástico, muy guap…que me tolera y hasta hace el sexo conmigo.
Und da ist dieser Typ, dieser tolle, sexy Typ, der mich so sehr mag, dass er Sex mit mir haben will.
Korpustyp: Untertitel
Este lugar es fantástico.
Das ist eine tolle Wohnung.
Korpustyp: Untertitel
No estoy diciendo que anoche no fue fantástico.
Nicht, dass es keine tolle Nacht war.
Korpustyp: Untertitel
Tenía preparado un discurso fantástico.
Ich hatte eine tolle Rede vorbereitet.
Korpustyp: Untertitel
La otra noche fuimos a ver a Sigur Ros, un grupo islandés fantástico, y habían visto Casi Famosos, y uno de ellos dij…¡que se identificaban con la escena en la que se dejan al cantante!
Letzten Abend besuchten wir Sigur Ros, die tolle isländische Gruppe, und sie hatten Almost Famous gesehen und einer von ihnen sagte, sie identifizierten sich mit der Szene, wo der Leadsänger zurückbleibt!
Korpustyp: Untertitel
Había un grupo fantástico, una organización maravillosa llamada Gina Gals. Se trataba de una agencia de modelos. - ¿De ahí provenían las chicas?
Es gab eine tolle Firma da, eine fabelhafte Organisation namens Gina Gals, es war eine Agentur, eine Modellagentur.
Korpustyp: Untertitel
Escuchad el fantástico grupo que forman Banks, Collins y Rutherford.
Hört euch das tolle Zusammenspiel von Banks, Collins und Rutherford an.
Korpustyp: Untertitel
Así que habíamos hecho cosas parecidas en cuanto a crear metraje antiguo fals…y hacerlo es fantástico.
Da machten wir es ähnlich, ließen Filmmaterial alt aussehen, was eine tolle Sache ist.
Korpustyp: Untertitel
Lo fantástico de esta técnica es que te da variaciones rápidas y modifica el audio en combinaciones que podrían no haberse te ocurrido.
Das tolle an dieser Technik ist, dass sie schnell Variationen produziert und diese in Kombinationen ordnet, auf die du selbst häufig gar nicht kommst.
Sachgebiete: musik typografie media
Korpustyp: Webseite
fantásticofantastisches
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Considero que ahora, con el programa de Estocolmo, tenemos un fantástico instrumento que nos permitirá pasar de la teoría a la acción.
Ich denke, dass wir mit dem Stockholm-Programm ein fantastisches Instrument haben, das uns in die Lage versetzt, aus Worten Taten werden zu lassen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
En primer lugar, el empleo generalizado del transporte marítimo de corta distancia en todos los sectores de la economía europea tendría una repercusión extremadamente positiva sobre el desarrollo de todas las regiones de la Unión Europea y sería un medio fantástico de crear cientos de miles de puestos de trabajo en nuestro continente.
Erstens hätte die generelle Nutzung des Kurzstreckenseeverkehrs, der sämtliche Sektoren der europäischen Wirtschaft versorgen würde, äußerst positive Auswirkungen auf alle Regionen der Europäischen Union und wäre ein fantastisches Mittel zur Schaffung von Hunderttausenden von Arbeitsplätzen auf unserem Kontinent.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La revisión por homólogos es un intento fantástico y muy atrevido.
Diese Peer Review ist ein fantastisches, sehr gewagtes Unterfangen.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿No creen que detener en el último momento un atentado terrorista no es, en sí mismo, un resultado fantástico para Europa?
Glauben Sie nicht, dass das Verhindern der Endphase eines Terroranschlags an sich ein fantastisches Ergebnis für Europa ist?
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Señor Presidente, lamento que volvamos a debatir sobre Kazajstán, especialmente porque es un país fantástico con ciudadanos estupendos y quizás incluso excelentes oportunidades si se considera su economía y el hecho de que se ha construido una joven democracia.
Dass wir eine erneute Debatte über Kasachstan führen, erfüllt mich mit gewissem Bedauern, umso mehr, als es sich um ein fantastisches Land mit fantastischen Einwohnern handelt und vielleicht sogar mit großartigen Möglichkeiten angesichts seiner Wirtschaft und angesichts des Aufbaus einer - noch zarten - Demokratie.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Nadie pretende arrebatar a Irlanda su fantástico crecimiento.
Keiner missgönnt Irland sein fantastisches Wirtschaftswachstum.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Creo que este informe nos da la oportunidad de planificar la oferta de un producto fantástico del que la gente puede disfrutar durante su tiempo de ocio.
Ich denke, dieser Bericht gibt uns die Möglichkeit, ein fantastisches Produkt für die Freizeit der Besucherinnen und Besucher auszuarbeiten und anzubieten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Me produce especial satisfacción y orgullo que el primer Premio Carlomagno de la Juventud de la historia haya ido a parar a Hungría, a un equipo fantástico de jóvenes húngaros, la Fundación Ferenc Rákóczi II, por su proyecto "Estudiantes sin fronteras".
Besonders froh und stolz macht es mich, dass dieser allererste Europäische Karlspreis für die Jugend an Ungarn ging, an ein fantastisches Team junger Ungarn, die Ferenc-Rákóczi-II-Stiftung, die diese Auszeichnung für ihr Projekt "Schüler ohne Grenzen" erhielt.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Su contribución irá directamente a la investigación del cáncer, y su premio es un fantástico auto nuevo.
Euer Beitrag geht direkt in die Krebsforschung, und euer Preis ist ein fantastisches neues Auto.
Korpustyp: Untertitel
Mamá, tiene un caballo fantástico ahí fuera que puedo montar.
Mom, er hat draußen ein fantastisches Pferd, das ich reiten darf.
Korpustyp: Untertitel
fantásticofantastischen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Detrás del hotel se sitúa un fantástico campo de juego infantil y el tranquilo jardín franciscano.
Hinter dem Hotel gibt es einen fantastischen Kinderspielplatz und die ruhige Franziskaner Garten.
Así que para celebrar el lanzamiento de este pack, hemos lanzado un nuevo fondo de pantalla que rinde tributo a este fantástico juego a nuestra propia manera LittleBigPlanet. ¡Dirigíos a LittleBigPlanet.com y haceos con él!
Und um den Release dieses Pakets zu feiern, haben wir ein brandneues Wallpaper geschaffen, dass diesem fantastischen Spiel Tribut zollt – auf die LittleBigPlanet-Art und -Weise!Holt es euch auf LittleBigPlanet.com!
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Este fue un gran tour - con un fantástico guía turístico muy informativo.
Das war eine tolle Tour - mit einem fantastischen Reiseleiter sehr informativ.
Might & Magic Duel of Champions es el juego de cartas online ambientado en el fantástico universo de Might & Magic.
Might & Magic Duel of Champions ist ein Online-Kartenspiel aus dem fantastischen Might & Magic-Universum.
Sachgebiete: kunst mythologie media
Korpustyp: Webseite
En 1868 ordenó la construcción de lo fantástico castillo de Neuschwanstein.
Im Jahr 1868 beauftragte er den Bau des fantastischen Schlosses Neuschwanstein.
Sachgebiete: kunst mythologie media
Korpustyp: Webseite
Este fantástico juego de casino le permite disfrutar de la emoción de los bolos, así que nose pierda Bonus Bowling.
Bei diesem fantastischen Casinospiel finden sich Spieler direkt auf der Bowlingbahn wieder und werden für jeden gefallenen Kegel belohnt.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik
Korpustyp: Webseite
En EuroGrand Casino, nos sentimos de orgullosos de ofrecer un fantástico servicio a todos nuestros miembros.
Im EuroGrand Casino sind wir stolz auf den fantastischen Service, den wir jedem unserer Mitglieder bieten.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Podrá apostar y ver partidos en directo en bet365.com, con nuestro fantástico servicio de 'Imágenes en directo' que retransmite la acción de la UEFA Europa League, los Masters de tenis y baloncesto europeo.
Mit dem fantastischen Liver-Bilder-Service von bet365.com haben Sie die Möglichkeit, Sportereignisse wie die Europa League, die Masters Tennis Series oder europäischen Basketball anzusehen und gleichzeitig Wetten abzugeben.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Aprovéchese de nuestro fantástico bonus de ingreso de hasta 100€.
Nutzen Sie unseren fantastischen 100% Einzahlungsbonus von bis zu €100.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp: Webseite
Apostar y ver el fútbol en directoEn bet365.com podrá apostar y ver encuentros con nuestro fantástico servicio de imágenes en directo, retransmitiendo la acción de la Liga BBVA, la Serie A, la Copa de la UEFA, la Superliga portuguesa y la MLS de EE.UU.
Live-Fußball – Live wetten und live mitfiebernMit unserem fantastischen Live-Bilder-Service geben geben wir Ihnen die Gelegenheit, bei bet365.com Wetten abzugeben und die Begegnung gleichzeitig live mitzuerleben. Unser Programm enthält u.a. die italienische Serie A, den UEFA Cup, die portugiesische Superliga und die MLS aus den USA.
Sachgebiete: film sport radio
Korpustyp: Webseite
fantásticofantastische
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Nadar un rato en Wied iz-Zurrieq es fantástico y ¡no deje de visitar el Blue Grotto!
In Wied iz-Zurrieq gibt es fantastische Möglichkeiten zum Baden und die Blaue Grotte stellt ein absolutes Muss dar!
Sumérjase en un nuevo mundo fantástico, esté donde esté.
ES
Tauchen Sie ein in eine fantastische neue Welt – wo auch immer Sie sind.
ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp: Webseite
Russell McAthy, Estratega Senior Comercial y de sitios web en Holiday Extras Un evento fantástico con instrumentos viables y estupendas oportunidades para establecer redes de colaboración.
Russell McAthy – Senior Website und Trading Strategist bei Holiday Extras Eine fantastische Veranstaltung mit umsetzbaren Ideen und tollen Gelegenheiten zum Networking.
Sachgebiete: kunst philosophie media
Korpustyp: Webseite
En la actualización de LittleBigPlanet de hoy, tenemos un regalo fantástico en forma de colaboración musical de la comunidad japonesa y un gran reportorio en la Selección del equipo que adorarás jugar.
In der heutigen Aktualisierung für LittleBigPlanet haben wir als Geschenk eine fantastische musikalische Zusammenarbeit der japanischen Community sowie eine Auswahl großartiger Team-Favoriten für LittleBigPlanet, die ihr absolut lieben werdet!
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp: Webseite
Tómala de la mano y sé su guía, empezando un viaje fantástico por un artístico pero grotesco mundo formado por las fantasías y los temores de los niños, visiones de pesadilla, extravagantes personajes y entornos únicos.
Nehmt ihre Hand und weist ihr den Weg. Macht euch auf die Reise in eine fantastische, dramatische und groteske Welt voller kindlicher Fantasien und Ängste, albtraumhafter Visionen, sonderbarer Gestalten und einzigartiger Orte.
Sachgebiete: kunst musik radio
Korpustyp: Webseite
Los patrocinadores de este fantástico premio son SteelSeries, J!NX y Panini.
Gesponsert wird dieser fantastische Preis von unseren Partnern SteelSeries, J!NX und Panini.
Sachgebiete: astrologie radio media
Korpustyp: Webseite
Fantástico y bien vale la pena!
Fantastische und es lohnt sich!
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Con una infusión de los beneficios para la salud y belleza de la vitamina E y aloe vera, la crema hidratante facial bronceado gradual es fantástico para la piel, la construcción de un color dorado perfecto con el tiempo.
Mit den Gesundheits-und Schönheits Vorteile von Vitamin E und Aloe Vera infundiert, ist die schrittweise Bräune fantastische Feuchtigkeitscreme für die Haut, den Aufbau einer perfekten goldene Farbe über die Zeit.
Añadiré que el euro puede ser para los ciudadanos europeos un vector fantástico de unificación y un elemento fundamental para la ciudadanía europea.
Ich sollte noch hinzufügen, daß der Euro für die Bürger Europas ein phantastischer Einigungsfaktor und ein wesentlicher Bestandteil der Unionsbürgerschaft sein kann.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Así vivimos el momento con precisión fantástica, siempre.
Wir erfahren in der Tat phantastische Präzision. Immer.
Korpustyp: Untertitel
"La segunda parte del Quijote es deliberadamente fantástica;
DE
"Der zweite Teil des Quijote ist absichtlich phantastisch;
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
El plan de DSM me parece una idea fantástica para promover un accionariado responsable.
Ich halte das Vorhaben von DSM gerade für eine phantastische Idee zur Förderung von verantwortungsbewusstem Aktionärstum.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Qué tal la mujer de senos fantásticos que trabaja en el bar de Piedmont?
Was ist mit der Lady mit den phantastischen Titten aus der Bar an der Piedmont?
Korpustyp: Untertitel
Bioy cita a "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" de Borges en relación con diferentes tipos de plots fantásticos.
DE
Borges' Text "Tlön, Uqbar, Orbis Tertius" wird im Zusammenhang mit unterschiedlichen Typen von phantastischen plots zitiert.
DE
Sachgebiete: astrologie literatur media
Korpustyp: Webseite
Señor Presidente, Europa es verdaderamente un continente fantástico, y también es un lugar fantástico la UE, con su diversidad lingüística y su carácter multicultural.
Herr Präsident! Europa ist ja eigentlich ein phantastischer Kontinent, und die EU ist auch ein phantastisches Gebiet, mit ihrer Vielsprachigkeit und ihrem multikulturellem Charakter.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Es fantástica en atraer insectos planeadores, entre otras cosas.
Sie ist phantastisch darin, Schwebfliegen anzulocken, die Blattläuse fressen und vieles andere.
Korpustyp: Untertitel
En los últimos años se han traducido también sus nuevas novelas fantásticas Los Medlevingios, Skogland.
DE
In den letzten Jahren wurden auch die neueren phantastischen Romane Die Medlevinger, Skogland u.a. übersetzt.
DE
Sachgebiete: literatur theater media
Korpustyp: Webseite
fantásticogroßartigen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Hasta ahora la ciudad de Estrasburgo ha ofrecido un servicio fantástico delante de uno de los edificios, que nos permitía alquilar bicicletas.
Früher hat die Stadt Straßburg bei einem der Gebäude hier draußen einen großartigen Dienst angeboten, wo wir Fahrräder ausleihen konnten.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Como es obvio muchos acogen este fantástico proceso histórico con un enorme entusiasmo, y con razón.
Selbstverständlich sind viele über diesen großartigen, historischen Prozess zu Recht hell begeistert.
Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Espera, ¿No tienes también fantástico sexo con Kate?
Warte mal, hast du nicht auch mit Kate großartigen Sex?
Korpustyp: Untertitel
Tienes a dos mujeres con las que tienes sexo fantástico y yo no he tenido sexo desde ese tonto incidente.
Du hast mit zwei Frauen großartigen Sex und ich wurde seit dem Häppchen-Zwischenfall nicht mehr flachgelegt.
Korpustyp: Untertitel
Miren al fantástico Jeffrey Winger.
Schau auf den großartigen Jeffrey Winger.
Korpustyp: Untertitel
Judy, ¿sabes que tienes un marido fantástico?
Judy, weißt du, was für einen großartigen Mann du hast?
Korpustyp: Untertitel
Tu mamá tiene un culo fantástico.
Sie hat einen großartigen Arsch, deine Mami.
Korpustyp: Untertitel
la EXILIM ZR100 cuenta con un fantástico zoom.
ES
die EXILIM ZR100 hat einen großartigen Zoombereich.
ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp: Webseite
La última parada será Yesa con su fantástico embalse situado entre Aragón y Navarra, que se ha llamado "el lago de los Pirineos", recoge hermosos y sugestivos paisajes sobre todo en otoño y primavera.
Die nächste und zugleich letzte Station auf dieser Reise ist Yesa , gelegen in einer wunderschönen Landschaft mit einem großartigen Stausee, der als "Lago de los Pirineos", "Pyrrenäen-See", bekannt ist.
Sachgebiete: musik architektur tourismus
Korpustyp: Webseite
Para comenzar a disfrutar de este fantástico Paquete de Bienvenida de £800/900€/$1.400, simplemente elija de entre los variados, simples y seguros métodos de depósito ofrecidos por 888casino, deposite ¡y empiece a ganar!
Um in den Genuss dieses großartigen Willkommenspakets von £800/900 €/$1.400 zu kommen, können Sie zwischen einer Vielzahl von einfachen und sicheren Einzahlungsmethoden wählen, die 888casino anbietet.
Sachgebiete: film e-commerce media
Korpustyp: Webseite
fantásticofabelhaft
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
SupersportEl piloto del equipo Kawasaki Mahi India logró una fantástica victoria en Supersport en Estambul.
SupersportDer Fahrer des Kawasaki Mahi Racing Team India errang in Istanbul einen fabelhaften Supersport-Sieg.
Sachgebiete: radio sport media
Korpustyp: Webseite
Pero él estaba realmente fantástico en esa escena.
Aber er ist verdammt fabelhaft in dieser Szene.
Korpustyp: Untertitel
Nuestro recorrido se detuvo en una bodega local en el camino, que era también fantástico.
Unsere Tour hielten an einem lokalen Weingut auf dem Weg, das war auch fabelhaft.
Sachgebiete: verlag musik tourismus
Korpustyp: Webseite
Sólo que su guión es fantástico, ustedes son estrellas y nos encantaría que fueran parte de esta agencia.
Bloß dass Ihr Drehbuch fabelhaft ist, dass Sie beide Stars sind, und dass es uns eine Ehre wäre, Sie beide bei unserer Agentur begrüßen zu dürfen.
Korpustyp: Untertitel
El conjunto de sus vidrieras es fantástico.
Die Gesamtheit ihrer Kirchenfenster ist fabelhaft.
Sachgebiete: film verlag tourismus
Korpustyp: Webseite
Y para celebrar todas estas novedades, ¡vamos a anunciar un evento especial con un montón de regalos fantásticos!
Und um dies zu feiern, möchten wir ein besonderes Ereignis ankündigen, um all diese Änderungen mit fabelhaften Geschenken zu feiern.
Sachgebiete: e-commerce radio internet
Korpustyp: Webseite
"Es un placer para mí felicitar a otro multimillonario, y es fantástico saber que Mega Fortune obtuvo un récord mundial en la historia de los premios en línea.
“Es ist mir ein Vergnügen schon wieder einen Multimillionär zu gratulieren, und es ist fabelhaft zu bestätigen daß Mega Fortune einen Weltrekord erhält in der Geschichte des online Haupttreffers.
Sachgebiete: musik theater media
Korpustyp: Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit fantástico
206 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen