Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Tienes ganas de hacer una escapada a la capital catalana?
Haben Sie Lust einen Trip in die katalanische Hauptstadt zu unternehmen?
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sólo tú y tus ganas de disfrutar de un buen baño en esta distinguida zona del Hotel.
Nur du und dein Wunsch, ein herrliches Bad in dieser vorzüglichen Umgebung des Resort zu genießen.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mis sentimientos en ese lugar relajante, me dieron ganas de hacer cualquier proyecto de vivienda para los viajeros que visitan esta región.
EUR
Meine Gefühle in diesem Ort beruhigend, in mir den Wunsch, jede Wohnprojekt für Reisende in diese Region zu tun.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el paseo le despierta las ganas de andar, le recomendamos que dé unos pasos más hasta llegar a Boca do Inferno, donde el asombroso poder del océano golpea incesante contra el acantilado perforando espectaculares grutas, o incluso caminar un poco más allá, hasta la famosa playa de Guincho.
Und wenn dieser Strandspaziergang Ihren Appetit nach mehr geweckt hat, spazieren Sie noch etwas weiter zum Boca do Inferno oder Hell’s Maw, wo die Kraft des Ozeans die Klippen auswäscht und Grotten hinterlässt. Und wenn sie noch etwas weiter gehen, erreichen Sie den berühmten Strand von Guincho.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Fanny Howorka gana por puntos su primera pelea de contacto completo contra Andrea fondo de saco / KBC Wr. Neudorf.
AT
Fanny HOWORKA gewinnt nach Punkten ihren ersten Vollkontakt Kampf gegen Andrea FORNIX / KBC Wr. Neudorf.
AT
Sachgebiete:
tourismus radio media
Korpustyp:
Webseite
Asia WALORSKA también gana puntos por su K-1 lucha contra. Katarina Kalteis / FOX Gym
AT
Asia WALORSKA gewinnt ebenfalls nach Punkten ihren K-1 Kampf vs. Katarina KALTEIS / FOX Gym
AT
Sachgebiete:
tourismus radio media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aplica y gana el mejor oficio disponible.
ES
Reichen Sie jetzt Ihre Bewerbung ein und finden Sie die beste Arbeitsstelle.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
¿Tienes ganas de hacer una escapada a la capital catalana?
Haben Sie Lust einen Trip in die katalanische Hauptstadt zu unternehmen?
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes tiempo y ganas para trabajar en congresos formando parte de nuestro equipo?
Hast du Zeit und Lust vor Ort auf Kongressen als Teil des Teams mitzuarbeiten?
Sachgebiete:
radio tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si el paseo le despierta las ganas de andar, le recomendamos que dé unos pasos más hasta llegar a Boca do Inferno, donde el asombroso poder del océano golpea incesante contra el acantilado perforando espectaculares grutas, o incluso caminar un poco más allá, hasta la famosa playa de Guincho.
Und wenn dieser Strandspaziergang Ihren Appetit nach mehr geweckt hat, spazieren Sie noch etwas weiter zum Boca do Inferno oder Hell’s Maw, wo die Kraft des Ozeans die Klippen auswäscht und Grotten hinterlässt. Und wenn sie noch etwas weiter gehen, erreichen Sie den berühmten Strand von Guincho.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit gana
221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Gana millas con Holidaycheck.
Buchen und Meilen sichern »
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir freuen uns auf die Rückkehr.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dein Heim soll für dich arbeiten
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuantos más amigos más ganas.
Je mehr Freunde, desto mehr Sie sammeln.
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
gana dinero con tus redes sociales
Geld ist Geil Geld ist Geil
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Nuestro equipo le espera con ganas.
DE
Unser Team freut sich schon auf Sie.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
usted gana Millas por volar con nosotros.
Sooft Sie mit uns fliegen, landen Meilen auf Ihrem Konto.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gana hasta 175% de Millas Flying Blue
Sammeln Sie bis zu 175% Flying Blue Meilen
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Alemania gana el bobs a cuatro
ES
Deutsche Bobs ohne Podestplatz in Whistler - Friedrich droht WM-Aus
ES
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
¿Aún tiene ganas de más agua?
Du hast noch nicht genug vom Wasser?
Sachgebiete:
verlag tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
on Oct 16, 2013 in affiliados ClickBank gana dinero gana dinero en internet marketing en red
by Attraction Marketing on Sep 16, 2013
Sachgebiete:
e-commerce tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Cicloturismo gana en Alemania cada vez más popularidad
DE
Reisen mit dem Rad in Deutschland immer populärer
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sam Sunderland (Honda) gana la segunda etapa del Dakar 2014
2014 ist Bolivien die 28. Nation, die als Gastgeber der Dakar fungiert.
Sachgebiete:
sport tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
ganas 10 kg de músculo en un mes
ES
etwa 10 Kilo Muskeln in einem Monat aufzubauen
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
¡Todos los que vengan con ganas de aventura serán bienvenidos!
DE
Jeder, der ein wenig Abenteuerlust mitbringt, ist bei uns herzlich willkommen!
DE
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jonathan Rea gana la primera carrera en Phillip Island
ES
Schlussrunde des Rennens in Aragón (1. Rennen)
ES
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
Por este motivo gana cada más adeptos entre los alérgicos.
Deshalb erfreut er sich gerade bei Allergikern zunehmender Beliebtheit.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit tourismus foto
Korpustyp:
Webseite
El respeto se gana por hacer el trabajo.
Respekt erarbeitet man sich.
Sachgebiete:
musik tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
En menos tiempo Gana tiempo y ahorra esfuerzos innecesarios.
In weniger Zeit Sparen Sie Zeit und unnötige Mühe. Und kostenlos.
Sachgebiete:
verlag tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
¿De que tienes ganas después de practicar surf?
Auf was freust du dich nach dem Surfen?
Sachgebiete:
tourismus sport media
Korpustyp:
Webseite
Buscamos profesionales con ganas de aportar su esfuerzo y dedicación
Wir suchen Fachleute mit Initiative und Engagement
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
la biatlonista Soukalová gana quinta medalla para Chequia
Tschechiens erfolgreiche Olympioniken begeistert in der Heimat empfangen
Sachgebiete:
tourismus sport media
Korpustyp:
Webseite
Owen Mumford gana el premio empresarial internacional de HSBC
Owen Mumford mit dem „HSBC International Business Award“ ausgezeichnet
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
estos eventos alrededor del mundo despiertan nuestras ganas de viajar
Diese Ereignisse quer über den Globus wecken unser Fernweh
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Aquí hay un juego que ganas al no jugarlo.
Hier ist ein Spiel, das du gewinnst, indem du nicht mitspielst.
Sachgebiete:
astrologie tourismus philosophie
Korpustyp:
Webseite
Gana un viaje a Oporto con Visit Portugal
ES
Vorheriger Beitrag7 Gründe für eine Reise nach Fuerteventura
ES
Sachgebiete:
tourismus handel media
Korpustyp:
Webseite
Gana un viaje a Oporto con Visit Portugal
ES
RSD Tipps für die New York Reise
ES
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes ganas de probar una nueva experiencia este año?
ES
Wir wünschen ein frohes und erfolgreiches neues Jahr 2016!
ES
Sachgebiete:
film tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Jonathan Rea gana la primera carrera en Phillip Island
ES
Die Highlights vom 1. Rennen
ES
Sachgebiete:
radio tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Chaz Davies gana la primera carrera en Laguna Seca
ES
Die Schlussrunde des 1. Rennens
ES
Sachgebiete:
radio tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Además, la metrópoli gana prestigio con su extraordinaria relación calidad-precio.
DE
Zusätzlich punktet die Metropole mit ihrem hervorragenden Preis-Leistungsverhältnis.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La ciudad gana la mayor parte de sus ingresos con el sector agrícola y del turismo.
ES
Die Stadt lebt hauptsächlich von Landwirtschaft und Tourismus.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
¿Tenéis ganas de hacer un poco de ejercicio en un grupo de gente guay?
DE
Ihr seid ein wenig körperlicher Ertüchtigung sowie Spaß in der Gruppe nicht abgeneigt?
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los dos tenían muchas ganas de conocer el township de Soweto.
Ein Besuch im Township von Soweto war beiden Jungs ein Anliegen.
Sachgebiete:
tourismus sport media
Korpustyp:
Webseite
GARANTIZADO Ganas 10 kg de músculo en un mes, ¡o te devolvemos tu dinero!
ES
GARANTIERT 10 Kilo Muskeln mehr binnen eines Monats oder Rückerstattung!
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Tengo muchas ganas de saludarte pronto y espero que pasemos inolvidables ratos juntos.
ES
Ich freue mich schon sehr, euch bald hier begruessen zu duerfen und gemeinsam eine unvergessliche Zeit zu verbringen.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
gana un finde de alquiler Womencar y visita “La mujer Ochoa” « Europcar Blog España
ES
Mietwagen von Europcar als Alternative beim Bahnstreik « Europcar Blog Deutschland
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Las mejores ofertas con la tranquilidad de Avis y gana Avios
Das beste Angebot mit der Unbesorgtheit von Avis
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
De no tener ganas de andar, el taxi es muy barato.
Die Appartements waren schon sehr hellhörig, man muss Glück mit den Nachbarn haben.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hace más de 15 años trabajamos con artículos promocionale y lo hacemos con muchas ganas.
ES
Seit mehr als 15 Jahren befassen wir uns nun schon mit Werbeartikeln und wir machen das gern.
ES
Sachgebiete:
marketing tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Gana 10 puntos por cada €/US$ del importe de tu reserva
Für jeden Euro/USD, den Sie bei uns ausgeben schreiben wir Ihnen 10 Punkte gut
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Gana 10 puntos por cada €/US$ de tu gasto en YHI Spa de nuestros hoteles
Für jeden Euro/USD, den Sie in den YHI Spas in unseren Hotels ausgeben schreiben wir Ihnen 10 Punkte gut
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
¡Me muero de ganas por que llegue mañana para lanzarme de nuevo a la carrera!
Das nächste Rennen morgen kann ich kaum erwarten!
Sachgebiete:
tourismus sport mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Podrá jugar hasta que sacie sus ganas bajo el maravilloso cielo azul y el cálido sol.
Bei strahlend blauem Himmel und wunderbar warmem Sonnenschein können Sie nach Herzenslust spielen.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por lo tanto, lo lógico es que entren ganas de reforzar este efecto.
Da liegt nichts näher, als diesen Effekt noch zu verstärken.
Sachgebiete:
bau tourismus foto
Korpustyp:
Webseite
Comment on Participa en Olá Brasil! y gana un viaje ‘todo incluído’ al paraíso
ES
Comment on Olá Brasil! Wir verlosen eine Reise ins Paradies
ES
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
entre las casas de apartamentos, los niños podrán jugar a ganas en las praderas.
Zwischen den Appartement-Häusern können die Kinder geschützt auf den Wiesen herumtoben.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Di Grassi gana en Ciudad de México y salta al liderato de la Fórmula E
Quali-Crash von Piquet jun. Mexico City Formel E: Die Highlights vom Rennen in Mexiko
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
Los Juegos Olímpicos necesitan ir incluyendo deportes que la gente tenga ganas de seguir.
Die Olympischen Spiele müssen aus Sportarten bestehen, die die Zuschauer sehen möchten.
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
No es necesario tener experiencia, simplemente tener ganas de montar a caballo.
Keine Erfahrung ist nötig, ebenso wie Reiten fühlen.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes ganas de descubrir los productos de la región y de saborear los alimentos más frescos?
Sie möchten die regionalen Spezialitäten entdecken und frische Produkte kosten?
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Con la mayoría de nuestras empresas asociadas, usted gana Millas al adquirir sus productos o servicios.
Mit den meisten Partnern werden Ihnen Meilen für Produkte und Serviceleistungen gutgeschrieben.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las cadenas de hoteles internacionales como Hilton e InterContinental tienen muchas ganas de volver a Cuba;
Internationale Hotelketten, wie Hilton und das InterContinental drängen darauf, wieder in Kuba zu eröffnen.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
le enviaremos a cambio una oferta personalizada, adaptada a sus necesidades y a sus ganas!
Wir übermitteln Ihnen gerne ein maßgeschneidertes Angebot für Ihre individuelle Sightseeing Tour in Danzig!
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Así, no sólo a los niños sino también a los mayores les entran ganas de participar.
Da kommen nicht nur Kinder, sondern auch die ganz Großen eher in einen Erzählfluss.
Sachgebiete:
astrologie tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
¿Tienes ganas de ver Florencia sin estar inmerso en la confusión del centro?
Luxuriöses Ferienappartement im historischen Zentrum von Florenz, im Stadtteil Oltrarno.
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
La República Checa también gana regularmente medallas de eslalon de kayak.
Olympische Medaillen sammelt Tschechien auch regelmäßig im Wasserslalom.
Sachgebiete:
geografie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Aprender con ganas y éxito en un ambiente amable y familiar.
DE
Lernen, das Spaß macht und voranbringt, inmitten einer freundlichen und familiären Atmosphäre.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
¿Quieres trabajar con nosotros? siempre buscamos profesionales con ganas de aportar su esfuerzo y dedicación.
Möchten Sie unser Mitarbeiter werden? Wir suchen immer Fachleute mit Initiative und Engagement.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Incluso si me da la gana casi todo lo que duele.
DE
Auch wenn mir danach fast alles weh tat.
DE
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Quede fascinado por estas tiendas cónicas majestuosos que dan ganas de ampliar su estancia.
Von diesen majestätischen konischen Zelte, die Sie Ihren Aufenthalt verlängern zu faszinieren.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
En las noches, si tienes ganas de un buen espectáculo, puedes disfrutar del Teatro Hollywood.
Für eine gute Abendunterhaltung und eine gute Show ist 'The Hollywood Theater' der richtige Ort.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Me gusta salir pero ese tipo de cosas hacen que se me quiten las ganas.
Ich habe damals einige Freunde verloren, die mit so etwas nichts zu tun haben wollten.
Sachgebiete:
astrologie tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Se recomiendan para familias y parejas con ganas de pasar unas vacaciones únicas en Santa Eulalia.
Empfehlenswert für Familien und Paare, die für einen einzigartigen Urlaub in Santa Eulalia haben.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Va a haber ganas de abrir la ventana todos los días.
Going to be freuen uns auf das Fenster zu öffnen jeden Tag.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Las apuestas prevalecerán si cualquiera de los jugadores gana 3 rondas.
Damit Wetten ihre Gültigkeit behalten, muss einer der beiden Spieler drei Legs erreichen.
Sachgebiete:
schule tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Read the rest of Interamerican Network gana premio en los SABRE Awards Latin America.
Read the rest of Kolumbien steigert Nachfrage nach Geschäftsreisen.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Muchos de ellos son realmente de buena gana, pero no saben específicamente lo que esperamos de ellos.
DE
Viele von ihnen sind ja durchaus gutwillig, wissen aber nicht, was wir konkret von ihnen erwarten.
DE
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los pequeños aficionados a la ópera tampoco se quedarán con las ganas, por ejemplo, gracias al Teatro Musical Atze.
DE
Kleine Opernfans kommen ebenfalls nicht zu kurz, zum Beispiel im Atze Musiktheater.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Y si todavía te quedan ganas de más cultura, disfruta de una obra en el teatro de St. George’s Hall.
Und wenn Ihr Hunger nach Kultur noch nicht gestillt ist, sehen Sie sich eine Show im kleinen und intimen St. George’s Hall Theater an.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gana puntos por todo el mundo con tu programa de fidelidad Le Club Accorhotels alojándote en hoteles ibis.
Mit dem Le Club Accorhotels Treueprogramm erhalten Sie in den ibis Hotels rund um den Globus wertvolle Punktegutschriften.
Sachgebiete:
marketing transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gana puntos de fidelidad en los hoteles ibis Styles gracias al programa de fidelidad Le Club Accorhotels.
Mit dem Le Club Accorhotels Treueprogramm können Sie in den ibis Styles Hotels kräftig Punkte sammeln.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los intangibles son igual de impresionantes y nos referimos a la población griega y su infecciosa ganas de vivir.
ES
So sind etwa die Einwohner des Landes für ihre Gastfreundschaft und ihre unvergleichliche Lebensfreude bekannt.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El misil gana velocidad a lo largo del tiempo, infligiendo daño y aturdiendo al objetivo al impactar.
Die Rakete nimmt über die Zeit Geschwindigkeit auf, verursacht Schaden und betäubt, wenn sie das Ziel trifft.
Sachgebiete:
tourismus militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ganas estos puntos cuando consigues colocar en la pizarra 5 o más bolas del mismo color en espacios consecutivos.
Sie erhalten sie, wenn Sie an die Tafel 5 oder mehr Kugeln der gleichen Farbe an aufeinander folgenden Räumen arrangiert machen zu verwalten.
Sachgebiete:
geografie literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Europcar Blog España » Concurso: gana un finde de alquiler Womencar y visita “La mujer Ochoa” Comments Feed
ES
Europcar Blog Deutschland » Mietwagen von Europcar als Alternative beim Bahnstreik Comments Feed
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Dispuesta a ayudar, extrovertida, colorida, elocuente, con ganas de divertirse siempre, puedo reír sobre mí misma, simpática, sarcástica y encantadora.
Hilfsbereit, extrovertiert, Farbenfroh, Wortgewand, immer für Spaß zu haben, kann über mich selber lachen, nett, sarkastisch & und charmant
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Europcar Blog España » Concurso: gana un alquiler de fin de semana con Europcar y tu madre Comments Feed
Europcar Blog Deutschland » Chauffeur Service zur Shoppingtour in Deutschland Comments Feed
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
“A mi modo de ver, un elemento imprescindible para tener éxito en L’Oréal es tener ganas de asumir riesgos.
ES
“Meiner Meinung nach kann man bei L’Oréal nur dann wirklich erfolgreich sein, wenn man auch bereit ist, ein Risiko einzugehen.
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
fuertes colores, elegancia y feminidad, autoconfianza y ganas de vivir, así como un elevado nivel de calidad.
schillernde Farben, Eleganz und Feminität, Selbstvertrauen und Lebensfreude in Verbindung mit höchstem Anspruch an Qualität.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El baño frío, rellenado con agua de mar o agua dulce, le permite refrescarse cuando tiene ganas de ello.
Im kalten Becken, das entweder mit Meerwasser oder frischem Süßwasser gefüllt ist, können Sie sich bei Bedarf abkühlen.
Sachgebiete:
sport tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite
Si tienes unas ganas enormes de curry, no cabe duda de que Bradford es el lugar ideal.
Wenn es um Currys in Großbritannien geht ist Bradford mit seinen zahlreichen Curry-Restaurants natürlich erste Wahl.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Peniche es un pueblo pescador bastante importante desde hace siempre....El tourismo hoy en día gana mas y
Peniche ist seit jeher ein wichtiger Fischereihafen und heute Portugals zweitgrößter Umschlagplatz für Sardinen.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
campamento es paradisíaco, el equipo esta lleno de ganas de vivir y la reputación de la escuela es excelente.
Die Lage des Camps ist paradiesisch, das Team voller Lebensfreude und der Ruf der Surfschule exzellent.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Blog de Viajes - eDreams » Participa en Olá Brasil! y gana un viaje ‘todo incluído’ al paraíso Comments Feed
ES
eDreams Blog » Olá Brasil! Wir verlosen eine Reise ins Paradies Comments Feed
ES
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Con un brillo sacado a base de conciertos de los artistas más ilustres, el auditorio despierta las ganas de vivir.
Mit einer Patina, die sich im Laufe der Konzerte all der illusteren Künstler gebildet hat, erweckt das Auditorium die ganz grossen Gefühle zum Leben.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Regálese una pausa en el centro de una gran ciudad, en pareja o familia, según sus ganas.
Ob zu zweit oder mit der Familie - gönnen Sie sich eine Auszeit im Herzen einer großen Metropole.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jóvenes con ganas de pasar unos meses en otro país y así aprender una lengua y cultura extranjeras
DE
Jugendliche, die im Rahmen eines Auslandsaufenthaltes ihre Deutschkenntnisse verbessern möchten und die deutsche Kultur kennenlernen möchten
DE
Sachgebiete:
marketing schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tras hacer esto durante un tiempo, el niño se familiarizará con las nuevas verduras y tendrá más ganas de comerlas.
Mit der Zeit wird dies für Vertrautheit mit dem neuen Gemüse sorgen und vielleicht sogar zu einer Vorliebe führen.
Sachgebiete:
astrologie medizin tourismus
Korpustyp:
Webseite
The Language Technology Centre gana el premio a la mejor PyME en los Business Excellence Awards. - LTC
UK
The Language Technology Centre bei Business Excellence Awards als bestes mittelständisches Unternehmen ausgezeichnet - LTC
UK
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
Owen Mumford gana el premio de exportador del año en los Cotswold Life Family Business Awards 2014
Owen Mumford bei den Cotswold Life Family Business Awards 2014 als „Exporter of the Year“ ausgezeichnet
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Somos un club de jóvenes directivos internacionales con ganas de crecer profesionalmente, hacer negocios y pasárnoslo bien juntos.
Wir sind ein Verein junger, internationaler Geschäftsleute, die gerne Spaβ und Unterhaltung mit persönlicher und beruflicher Entwicklung verbinden.
Sachgebiete:
verlag sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Muy cerca de él, si tenemos ganas de deleitarnos con otro hermoso parque, tenemos el parque de Juan Carlos I.
Wenn Sie in der Stimmung zu genießen Sie eine atemberaubende Park erreichen kann , das Juan Carlos I ist der Park in der Nähe.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Qué ganas de ir a la playita! Con los niños mejor disfrutemos de la arena fina en la zona de Las Marinas.
Mit den Kindern gehen wir am besten zu den feinen Sandstränden im Bereich Las Marinas.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En primavera, con el deshielo de las nieves, el terreno gana emoción y aventura, con un paisaje que nos deja sin habla.
DE
Besonders interessant ist das Gelände im Frühjahr bei der Schneeschmelze und landschaftlich von atemberaubender Schönheit in den leuchtenden Farben des Herbstes.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
La costa finesa del mar Báltico es un destino perfecto para cualquiera con ganas de experimentar la navegación de forma distinta.
Finnlands Ostseeküste ist das perfekte Reiseziel für alle, die auf der Suche nach dem besonderen Segelerlebnis sind.
Sachgebiete:
astrologie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Ya que el evento se ha realizado durante más de 20 años, los comercios contribuyen de buena gana con las actividades del fin de semana.
Inzwischen gibt es diese Veranstaltung seit über 20 Jahren, und die Firmen steuern gern etwas zu den Wochenendaktivitäten bei.
Sachgebiete:
sport tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Gana cinco veces más Avios en los Villages Chic Outlet Shopping® desde el 1de julio hasta el 15 de agosto de 2013.
Die Chic Outlet Shopping® Villages haben ein neues Bündnis mit Iberia Plus verkündet, dem Vielfliegerprogramm von Iberia Airlines.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Con esta cifra el turismo alemán mantiene su sólida posición pese a la crisis económica e incluso gana cuota de mercado a nivel mundial.
DE
Damit hat der Deutschland-Tourismus sein hohes Niveau trotz Wirtschaftskrise halten und seine Marktanteile im internationalen Vergleich sogar steigern können.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
3 bolas aparecen aleatoriamente después de cada jugada, pero si colocas las bolas correctamente ellas son eliminadas de la pizarra y ganas puntos adicionales.
3 Bälle erscheinen nach dem Zufallsprinzip nach jedem Satz, aber wenn man richtig organisieren die Kugeln so werden diese von der Tafel und weitere Punkte eliminiert werden empfangen.
Sachgebiete:
geografie literatur tourismus
Korpustyp:
Webseite