Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde Buckingham Palace a Whitechapel, lucha y triunfa recorriendo el gigantesco mundo abierto del Londres Victoriano.
Vom Buckingham Palace bis Whitechapel: Kämpfe und triumphiere in der gewaltigen offenen Welt des viktorianischen Londons.
Sachgebiete:
theater militaer media
Korpustyp:
Webseite
‘Jaro’ ha ganado dos veces el World Clash y ha triunfado en numerosas competiciones a lo largo de los años.
‘Jaro’ hat zweimal den World Clash gewonnen und während vieler Jahre in unzähligen Wettbewerben triumphiert.
Sachgebiete:
kunst radio theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Oro para Justin Brayton, Vicki Golden triunfó en mujeres y Mike Schultz ganó en la clase adaptada.
Justin Brayton holt Gold, Vicki Golden gewinnt bei den Damen und Mike Schultz siegt im Adaptive.
Sachgebiete:
radio sport theater
Korpustyp:
Webseite
Un Márquez increíble triunfa en Brno
Unglaublicher Márquez gewinnt Krimi in Brünn
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Si aún no has cumplido tu sueño de triunfar como deportista o estrella del pop, podrás sentirte como las leyendas que pisaron el estadio de Wembley.
Auch wenn sich dieser Traum noch nicht erfüllt hat, können Sie das Gefühl im Wembley Stadion nachvollziehen und auf den Spuren der Legenden wandeln.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
saber triunfar
|
.
|
venta de un saber triunfar
|
.
|
8 weitere Verwendungsbeispiele mit "triunfar"
104 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ahora volvemos a las andadas con una hornada de caras nuevas dispuestas a triunfar en 2014.
Nun kehrt die Show mit vielen Gesichtern zurück, die 2014 durchstarten werden.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
El dos veces ganador de la Red Bull Hare Scramble, Jonny Walker, nos dice cómo triunfar en esta cita
Die Top-Fotos der 20. Ausgabe des Red Bull Hare Scramble, bei dem Jonny Walker triumphierte.
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Haim ha tardado un año más para triunfar en su Los Angeles natal que lo que tardaron en hacerlo en su hogar adoptivo.
Haim haben für den Durchbruch in ihrer Heimatstadt Los Angeles ein Jahr länger gebraucht als in ihrem angenommenen Heimatland.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Haim ha tardado un año más para triunfar en su Los Angeles natal de lo que tardaron en hacerlo en su hogar adoptivo.
Haim haben für den Durchbruch in ihrer Heimatstadt Los Angeles ein Jahr länger gebraucht als in ihrem angenommenen Heimatland.
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Crecer allí le dio la motivación necesaria para triunfar, y un montón de spots aislados, ideales para practicar y desarrollar su inmensurable talento.
Dort aufzuwachsen machte ihn zu dem BMX-Fahrer, der er heute ist, dank zahlloser, abgelegener Spots, einfach ideal, um an seinem unermesslichen Talent zu feilen.
Sachgebiete:
tourismus theater media
Korpustyp:
Webseite
solamente Ogier, Loeb, Marko Märtin y Petter Solberg han conseguido triunfar aquí. Eso sí, Loeb sumó seis victorias entre 2006 y 2012.
Nur Ogier, Loeb, Marko Märtin und Petter Solberg haben diesen Event bereits ein Mal gewonnen - Loeb sechs Mal zwischen 2006 und 2012.
Sachgebiete:
sport theater media
Korpustyp:
Webseite
Mr Probz es un productor holandés, que escribe sus propios temas y ahora mismo, además de triunfar en su país, es la gran estrella en el mundo del pop alemán.
Der niederländische Produzent, Songwriter und Sänger Mr Probz ist momentan sowohl in Deutschland als auch in seiner Heimat der heiße Scheiß in Sachen Popmusik.
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite
Reflejo del interés del Sr. Hubbard por los artistas deseosos de triunfar, el único impedimento para participar consiste en que los candidatos no deben haber publicado con anterioridad nada de forma profesional.
ES
L. Ron Hubbards Interesse an ehrgeizigen Künstlern spiegelt sich darin wider, dass das einzige Zugangsverbot daraus besteht, dass die Kandidaten zuvor nicht professionell veröffentlicht haben durften.
ES
Sachgebiete:
musik theater media
Korpustyp:
Webseite