linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
chulo Zuhälter 55
Lude 1
[ADJ/ADV]
chulo toll 6 unverschämt 1 hübsch 1 . . .

Verwendungsbeispiele

chulo Zuhälter
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

En veinte años, el número de prostitutas censadas se ha multiplicado por diez y el 90 % de ellas sufren actos violentos por parte de sus chulos y sus clientes.
Innerhalb von 20 Jahren hat sich die Zahl der Prostituierten verzehnfacht, und 90 % von ihnen leiden unter der Gewalt ihrer Zuhälter und Kunden.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
La mujer tiene derecho a que se la trate con dignidad, pero miles y miles de mujeres son vendidas como si fueran ganado y se las considera como si no tuvieran más valor que lo que sus chulos y traficantes sacan con su explotación.
Frauen haben das Recht, mit Würde behandelt zu werden, doch werden Tausende und Abertausende Frauen wie Vieh verkauft, und ihnen wird lediglich der Wert zugebilligt, den ihre Zuhälter und Händler aus ihrer Ausbeutung erzielen können.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Tattaglia es un chulo.
Tattaglia ist ein Zuhälter.
   Korpustyp: Untertitel
Además, su chulo te joderá.
Ausserdem wird dich ihr Zuhälter belästigen.
   Korpustyp: Untertitel
¿Qué pasa con el chulo?
- Was ist mit dem Zuhälter?
   Korpustyp: Untertitel
Probablemente ese chulo Pakistáni, mato al cabron..
Das ist sicher der Zuhälter. Leg das Arschloch um.
   Korpustyp: Untertitel
No me siento con ánimo de ser chulo en este momento.
Ich fühle mich gerade als Zuhälter nicht sehr gut.
   Korpustyp: Untertitel
Esta es mi tarjet…...por si alguna vez me necesitan un chulo.
Meine Karte, falls ihr mal einen Zuhälter braucht.
   Korpustyp: Untertitel
Y el cartero, mi instinto me dice que es un chulo.
Und bei dem Postboten sagt mir mein Instinkt, dass er ein Zuhälter ist.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo un chulo de Nueva Orlean…...las tiene de concha.
Nur Zuhälter aus New Orleans haben Perlmutt.
   Korpustyp: Untertitel

100 weitere Verwendungsbeispiele mit chulo

86 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El chulo chófer negro.
Der groß spurige Chauffeur.
   Korpustyp: Untertitel
De jugador a jugador, de chulo a chulo.
Von Mann zu Mann also.
   Korpustyp: Untertitel
No fue haciéndose el chulo
Er war nicht kraß!
   Korpustyp: Untertitel
¡Qué trabajo tan chulo tienes!
Was für eine aufregende Arbeit du hast.
   Korpustyp: Untertitel
Pero estos son más chulos.
Aber diese sind viel cooler.
   Korpustyp: Untertitel
Los chulos no aman, desean.
Gangster lieben nicht, sie verlangen.
   Korpustyp: Untertitel
Es un pueblo muy chulo.
Das ist eine wundervolle Stadt.
   Korpustyp: Untertitel
Pon el arma en el suelo, chulo.
Leg die Knarre ganz langsam auf den Boden. Na los!
   Korpustyp: Untertitel
Es un perfume llamado Chulo y chachi.
Das ist ein Hauch von "Leicht & Locker".
   Korpustyp: Untertitel
¡Nunca he oído algo tan chulo!
So was Geiles habe ich noch nie gehört.
   Korpustyp: Untertitel
Sobre este chulo de mierda que veremos.
Jetzt zu diesem Haufen Scheiße da drin.
   Korpustyp: Untertitel
Soy el chulo de este garito.
Ich bin hier der beste Händler.
   Korpustyp: Untertitel
No importa su color, era un chulo.
Er war ein Brutalo, die Farbe spielt da keine Rolle.
   Korpustyp: Untertitel
Montones de símbolos chulos adornan los carretes.
Auf den Walzen erscheinen jede Menge cooler Symbole.
Sachgebiete: film musik radio    Korpustyp: Webseite
Estaba rodeado de chulos, racistas y asesinos.
Ich war umgeben von Zuhältern, Mördern und Fahrkartenfälschern.
   Korpustyp: Untertitel
Pequeño y chulo – montar a poney
Klein aber fein - Ponyreiten
Sachgebiete: film verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Imaginaba a Tom Cruise en un sitio más chulo.
Ich dachte, Tom Cruise wohnt schöner.
   Korpustyp: Untertitel
Fíjate en el chulo que va con ella.
Schau dir ihren Clown an.
   Korpustyp: Untertitel
¿Averiguaste dónde se esconde el chulo de Tattaglia?
Weißt du, wo sich der alte Tattaglia versteckt?
   Korpustyp: Untertitel
¡Eh, turco! Te pones muy chulo con tu camisa blanca.
Hey Türke, hast 'ne ganz schön große Fresse in deinem weißem Hemd.
   Korpustyp: Untertitel
Tío, estás mucho más chulo cuando llevas esa capa, tío.
Mann, es sieht viel cooler aus, wenn du dieses Cape trägst.
   Korpustyp: Untertitel
Muy chulos cuando no está él aquí ¿eh?
- Harte Sprüche, wenn er nicht da ist, stimmt's?
   Korpustyp: Untertitel
Soy un chulo en un barco de pesca.
Ich motze ein Fischerboot auf.
   Korpustyp: Untertitel
Hay un hermano en máxima seguridad. Lenny, el chulo.
Wir haben einen Bruder im Hochsicherheitstrakt.
   Korpustyp: Untertitel
Su hijo se relaciona con chulos, y é…
Seine Kinder mischen mit Zuhältern, und e…
   Korpustyp: Untertitel
¿Quieres que sea un chulo empresario como tú?
Soll ich Unternehmensschwindler werden, wie du?
   Korpustyp: Untertitel
Los chulos no lo dejan, sólo descansan un tiempo.
Gangster geben nie auf, die ziehen nur mal kurz den Kopf ein.
   Korpustyp: Untertitel
¡Me siento solo, por eso soy un fornicador, un chulo!
Ich bin einsam, darum bin ich unzüchtig.
   Korpustyp: Untertitel
Es muy chulo, pero sabe lo que se hace.
Er macht nur Getöse, aber er weiß genau, was er tut.
   Korpustyp: Untertitel
Chulo Melónciego, el cantante más ciego del mundo.
Blind Melon Chitlins, der blindeste Sänger der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
No es tan chulo sin agua y electricidad.
Es ist allerdings nicht wundervoll ohne Wasser und Strom.
   Korpustyp: Untertitel
A esos chulos matemos Vamos, enchula mi trineo
Lasst uns die pimps töten Kommt schon, motz mein töten auf
   Korpustyp: Untertitel
Estoy buscando un gorro chulo para mi cabeza.
Ich suche nach einer Strickmütze, für meinen Kop…
   Korpustyp: Untertitel
Te pones muy chulo con tu camisa blanca.
Du hast 'ne ganz schön groáe Fresse, in deinem weiáen Hemd.
   Korpustyp: Untertitel
Luego iremos a la playa con narcos ricos y chulos.
Und den Nachmittag könnten wir mit schwerreichen Drogenhändler…und Zuhältern am Strand abhängen.
   Korpustyp: Untertitel
Chulo, si abres esa puerta, esas cosas entrarán aquí.
Wenn du die Tür aufmachst, kommen die Viecher scharenweise hier rein.
   Korpustyp: Untertitel
O quizás solo un poco menos chulos y de saliv…
Aber vielleicht etwas weniger "Zuhälterspucke".
   Korpustyp: Untertitel
Sí, y el tuyo tiene un mango muy chulo.
Ja, und deine hatte so einen hübschen Griff.
   Korpustyp: Untertitel
A esos chulos matemos Vamos, enchula mi trineo
Lasst uns die Pimps töten Kommt schon, motzt meinen Schlitten auf
   Korpustyp: Untertitel
¡Envíanos tu corto RINGANAchi_ _ chulo y gana tu mejor año!
Schick uns Deinen coolen RINGANAchi_ _ - Film und gewinn Dein bestes Jahr!
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es uno de los palacios más chulos que he visto.
Dieser Palast war seit Felipe II.
Sachgebiete: tourismus radio theater    Korpustyp: Webseite
Aquí tienes nuestros chulos piercings de ombligo Fashion.
Dies sind unsere verspielten Fashion Bauchpiercings.
Sachgebiete: e-commerce technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Porque ella se lo dirá a su chulo, el chulo a su amigo Mimile, Mimile a Tatave y Tatave me denunciará a la poli.
Der erzählt es seinem Kumpel Quatschkopf. Der erzählt es Tralala. Tralala rennt zu den Bullen.
   Korpustyp: Untertitel
Pensé que era un chulo barato que Johnny usaba para asustarme.
Ich dachte, Sie wären ein billiger Gauner, den Johnny ausprobiert.
   Korpustyp: Untertitel
No te critico, pero no me gusta que seas tan chulo.
Ich kritisiere nicht Ich finde es nur nicht gut, dass du so gefuehlslos bist.
   Korpustyp: Untertitel
Arriesgar la vida de inocente…es de chulos, no de héroes.
Das Leben Unschuldiger zu riskiere…ist eine Tat von Angebern, nicht von Helden.
   Korpustyp: Untertitel
Casi fui gerente de piso hasta que conocí a un chulo llamado Silky.
Ich war fast Abteilungsleiterin, bis ich diesem Möchtegern Silky begegnet bin.
   Korpustyp: Untertitel
Significa también que ahora seremos los chulos de Neil por alcohol.
Eigentlich bedeutet das, dass wir Neil nun prostituieren.
   Korpustyp: Untertitel
Ese es el tipo de cosas que uno espera de ese chulo.
Genau der Schwachsinn, den man von so 'nem protzigen Arsch erwartet.
   Korpustyp: Untertitel
Eso es chulo, pero quiero saber qué piensa alguien listo como tú.
Schön und gut, aber ich will wissen, was ein kluger Kerl wie du denkt.
   Korpustyp: Untertitel
Casi llegué a gerente de piso, hasta que conocí al chulo de Silky.
Ich war fast Abteilungsleiterin, bis ich diesem Möchtegern Silky begegnet bin.
   Korpustyp: Untertitel
Echa un vistazo a ese chulo, como si estuviera en una playa.
Sieh dir den Schurken an! Alswäreer am Strand!
   Korpustyp: Untertitel
- Hace mucho tiempo me uní a ellos. - ¿Para escapar de los chulos?
Weil ich ihrem Orden beigetreten bin. Um den Zuhältern zu entkommen?
   Korpustyp: Untertitel
Ha intentado asesinarte para coger tu diner…...y largarse con ese cerdo de chulo que tenía.
Sie hat versucht, dich umzubringen und an deine Moneten zu kommen. Sie wollte mit dem Ganoven mit dem Riesenschwanz abhauen.
   Korpustyp: Untertitel
No estaba tan chulo a las 7:00 de la mañana.
Heute Früh um sieben war er nicht so großspurig.
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué eres tan chulo como para no usar el sistema de navegación?
- Wieso bist du zu stolz, dein Navigationssystem zu benutzen?
   Korpustyp: Untertitel
Bueno, están bastante desbordados arrestando a chulos de los setenta como tú.
Naja, sie haben viel zu tun, alle 1970er Pimps wie dich festzunehmen.
   Korpustyp: Untertitel
Si la cosa es saber quién es más chulo, si tú o ellos.
Geht nur darum, wer dreister ist, du oder sie.
   Korpustyp: Untertitel
Ha intentado asesinarte para coger tu dinero....… largarse con ese cerdo de chulo que tenía.
Sie hat versucht, dich umzubringen und an deine Moneten zu kommen. Sie wollte mit dem Ganoven mit dem Riesenschwanz abhauen.
   Korpustyp: Untertitel
Fui yo, o él parecía un poco más chulo? porque no quiero que se ponga chulito.
- Denn ich will nicht, dass er so wird. - Das kriegt er schon hin.
   Korpustyp: Untertitel
¿De verdad crees que te mereces ese trabajo tan chulo, lameculos?
Glauben Sie, Sie haben Ihren schicken Job verdient, Arschkriecher?
   Korpustyp: Untertitel
Ser diferente con Cartera de cuero negro hombres de calidad ahora con el estilo más chulo.
Qualität schwarz Rindsleder Herrenportemonnaie bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Monedero de PU con patrón de corazones ahora con el estilo más chulo.
Hübsche PU Leder Damen Herz Muster Brieftasche bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Uno de los vídeos de motocross más chulos jamás filmados, así de claro.
Dies ist eines der coolsten Videos der Motocross-Geschichte. Punkt.
Sachgebiete: musik sport radio    Korpustyp: Webseite
Cuando todos tus vecinos Sean de clase alta y vayan chulos
Und wenn all eure Nachbarn Zur Oberschicht gehörten
   Korpustyp: Untertitel
El chulo de mi mujer conoce a un tipo de un laboratorio.
Der Zuha:lter meiner Frau kennt jemanden im medizinischen Labor von Cedars-Sinai.
   Korpustyp: Untertitel
Pagó 5 años por matar a un chulo con una silla de ruedas.
Hat 5 Jahre gesessen, weil er mit einem Rollstuhl einen Zuha:lter erschlagen hat.
   Korpustyp: Untertitel
debe 50.000 euros y le pisa los talones el peor chulo de Sankt Pauli. DE
mit 50.000 Euro Schulden und den härtesten Zuhältern von St. Pauli auf den Fersen. DE
Sachgebiete: kunst literatur theater    Korpustyp: Webseite
QUE chulos los pendientes! es una buena manera de hacer publicidad.
Also ich finde es ist schon eine gute Idee mit dem Nagellacktrockner.
Sachgebiete: theater landwirtschaft jagd    Korpustyp: Webseite
Además, quería que el bowl tuviese un buen aspecto visualmente, que quedase chulo.
Außerdem sollte die Bowl auch visuell ansprechend sein.
Sachgebiete: tourismus sport media    Korpustyp: Webseite
A no ser que hagas un vídeo tan chulo como este usuario de MAGIX Video deluxe.
Alles was man dafür nur braucht sind eine Kamera, gute Laune und MAGIX Video deluxe.
Sachgebiete: film radio internet    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Amarillo PU cuero bolso dulce para mujer ahora con el estilo más chulo.
Gelbes PU Leder süße Tasche für Frau bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Hemos pulsado unas cuantas teclas y hemos conseguido que te asignen un nombre en clave super chulo.
Wir haben ein paar Strippen gezogen und haben für dich einen super coolen Codenamen
   Korpustyp: Untertitel
Ser diferente con Empalme bolso de cuadros PU cuero forma Horizontal moda mujer ahora con el estilo más chulo.
Spleißen karierten PU Leder Horizontal-Shape Fashion Damen Tasche bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Cruzar bolsa de forma horizontal dibujos animados personajes Nylon impresión femenina ahora con el estilo más chulo.
Horizontal-Shape Cartoon Zeichen drucken Nylon Damen Cross Body Bag bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Bolso de noche de satén azul con cuentas de estilo bohemio ahora con el estilo más chulo.
Abend Tasche aus mit Kisslock und Glitzer bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Bolso de hombro elegante color bloque forma Horizontal lona para mujer ahora con el estilo más chulo.
Farbe Block horizontale Form Canvas schicke Umhängetasche für Frau bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Bolso negro de mano de PU con borlas de estilo informal ahora con el estilo más chulo.
Modische Henkel Tasche aus PU mit Reißverschluss und Fransen in Schwarz bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Bolso brillante de noche de perlas con cuentas ahora con el estilo más chulo.
Excellente Abend Tasche mit Kisslock und Perlen-Applikation bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Yo quise decir Capitán Oats, solo dije Princesa Sparkle porque creo que es un nombre muy chulo.
Ich sagte nur "Princess Sparkle, " weil ich dachte, dass es ein wirklich cooler Name ist.
   Korpustyp: Untertitel
IQ Jokes Marathon le da la capacidad de leer un montón de chistes chulos y divertidos en su teléfono móvil.
IQ Jokes Marathon gibt Ihnen die Fähigkeit zu lesen, viel cooler, lustige Witze auf Ihrem mobilen Gerät.
Sachgebiete: radio theater informatik    Korpustyp: Webseite
“Siempre ha sido un lugar muy chulo, pero ahora con el Komune ahí es demasiado bonito para ser real.
“Es ging dort immer schon ab, aber mit Komune ist dieser Ort jetzt einfach zu gut, um wahr zu sein.
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Cartera de PU cuero caballero patrón mujeres modernas ahora con el estilo más chulo.
Moderne PU Leder Ritter Muster Damen Geldbörse bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Cartera de moda PU cuero bigote patrón mujeres ahora con el estilo más chulo.
Modische PU Leder Schnurrbart Muster Damen Geldbörse bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Cartera moderno PU cuero hermosos ojos patrón femenina ahora con el estilo más chulo.
Moderne PU Leder schöne Augen Muster Damen Geldbörse bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Bolso de mano de PU negro con estampado de estampado ahora con el estilo más chulo.
Beliebte Handtasche aus PU mit Reißverschluss und Pythonlederoptik in Schwarz bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Cartera moderno PU cuero pequeñas conchas patrón femenina ahora con el estilo más chulo.
Moderne PU Leder kleine Schalen Muster Damen Geldbörse bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Forma horizontal de cuero PU bolso de hombro elegante para mujer ahora con el estilo más chulo.
Horizontal-Shape PU Leder elegante Umhängetasche für Frau bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Perfeccionar mi surfeo, siguiendo ser tan feliz como soy de momento, visitar muchos países con playas chulos.
Mein Surfen perfektionieren Weiterhin so glücklich sein wie ich's zurzeit bin Möglichst viele Länder mit hammer Stränden anreisen
Sachgebiete: musik sport media    Korpustyp: Webseite
Hay que frenar a los criminales, pero es tarea de la policía. No de chulos con la suerte de los tontos.
Verbrechen muss bekämpft werden, aber durch unsere Polize…nicht von Angebern, die mit Idiotenglück bewaffnet sind.
   Korpustyp: Untertitel
Un espontáneo sin identificar nos dice que los rusos van muy por detrás, que no pueden hacernos nada, que podemos ponernos chulos.
Irgendein Unbekannter behauptet, die Russen seien im Rückstand, könnten uns nichts anhaben, wir könnten uns zurücklehnen.
   Korpustyp: Untertitel
Porque si no, podría meter la cabeza en pintura marrón y pasearme en plan chulo por toda Europa buscando a mi hija buenorra.
Dann könnte ich meinen Kopf in braune Farbe tauchen und auf der Suche nach meiner heißen Tochter durch Europa gondeln.
   Korpustyp: Untertitel
Si, supongo estaba preguntandome que demonios le ha pasado. a ese chico que me gusto un par de veranos atras. porque este nuevo es un chulo.
Ja, ich frage mich nur, was zum Teufel mit dem Kerl passiert ist, den ich vor ein paar Sommern noch mochte. Denn dieser hier ist ein Arsch.
   Korpustyp: Untertitel
Ser diferente con Bolso de mano cruzada cuerpo de la mujer del patrón vertical forma imitación cocodrilo ahora con el estilo más chulo.
Vertikale Form Strass Krokodil Muster Damen Cross Body Tote Bag bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Empalme de cuero de la PU cuadros encantador bolso de mano cruzada cuerpo de la mujer ahora con el estilo más chulo.
Spleißen karierten PU-Leder, charmante Frau Cross Body Tote Bag bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Bolsa de hombro de calidad Color Block Cartoon carácter Print Nylon Women ahora con el estilo más chulo.
Qualität Farbe Block Cartoon Charakter Print Nylon Damen Umhängetasche bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Bolsa cruzada de forma elegante sin especificar PU impresión Floral cuero mujer ahora con el estilo más chulo.
Schicke unbestimmte Form Floral Print PU Leder Damen Cross Body Bag bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ser diferente con Forma Horizontal blanca Rhinestone PU bolso de mano de cuero para mujer ahora con el estilo más chulo.
Günstige Handtasche aus PU mit Kunstdiamanten in Weiß bei Milanoo günstig bestellen.
Sachgebiete: transaktionsprozesse internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Con ello ellos sus deseos brutales en el control están de acuerdo que esto quiere experimentar con usted de 20.00 a 2.00 Sexcam muy chulo charla viva.
Damit sie ihre animalischen Triebe unter Kontrolle bekommt will sie mit Dir von 20.00 Uhr bis 2.00 Uhr extrem geilen Sexcam Live Chat erleben.
Sachgebiete: musik umgangssprache mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Te prometo que en cuanto cojamos a este chulo de mierda, tú y yo vamos a pasarnos una semana entera juntos en la cama.
Ich versprech's dir, sobald wir diesen Drecksack geschnappt haben, wirst du und ich eine ganze Woche miteinander im Bett verbringen.
   Korpustyp: Untertitel