linguatools-Logo

Übersetzungen

[ADJ/ADV]
fabuloso fabelhaft 117
toll 65 wunderbar 17 .

Verwendungsbeispiele

fabuloso fabelhaft
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

- Con el gran aumento de las importaciones de calzado de terceros países, no ha sido el llamado consumidor cuyo bolsillo se ha vuelto más estrecho, sino los grandes distribuidores y minoristas quienes han acumulado fabulosos beneficios.
- Der drastische Anstieg der Schuheinfuhren ist nicht den Geldbörsen der Verbraucher zugute gekommen, sondern den großen Einzelhandels- und Vertriebsunternehmen, die fabelhafte Gewinne eingestrichen haben.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Los tipos de interés bajos no causaron las burbujas. Simplemente facilitaron a las personas, en las zonas del mundo en las que resulta creíble a medias la historia de una fabulosa economía futura, la posibilidad de ceder a sus fantasías.
Es waren nicht die niedrigen Zinsen, die in der Vergangenheit solche Blasen verursachten - sie erleichterten es lediglich den Menschen in jenen Gegenden unserer Welt, in denen die Fantasien über eine fabelhafte Wirtschaft der Zukunft halbwegs glaubhaft waren, sich ihren Tagträumen hinzugeben.
   Korpustyp: Zeitungskommentar
El sargento se ve fabuloso en su uniforme.
Sir, der Drill Sergeant sieht fabelhaft in der Uniform aus, Sir.
   Korpustyp: Untertitel
- El ganador de ho…es un perro bailarín fabuloso que se llama Odie.
Unser Gewinner heute ist der fabelhaft tanzende Hund namens Odie.
   Korpustyp: Untertitel
Me gustaría tener unos 40 super niños de 40 de los hombres más fabulosos del mundo.
Ich hätte gern etwa 40 Superbabys von 40 der fabelhaftesten Männer der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
Algunos piensan que soy muy intelectua…pero creo que es una manera fabulosa de pasar el tiempo.
Manche halten mich für zu intellektuell, - - doch ich finde es fabelhaft.
   Korpustyp: Untertitel
Conozco un sitio fabuloso.
Ich kennen diesen kleinen fabelhaften Ort.
   Korpustyp: Untertitel
Tengo un plan fabuloso y garantizado.
Ich habe einen fabelhaften Plan.
   Korpustyp: Untertitel
Disfruten su estadía en nuestra fabulosa facilidad y recuerden la Herencia de Plata es la mas prestigiosa del momento con sus 22 variedades de salsa en el bar de papas.
Genießen Sie Ihren Aufenthalt hier in unserer fabelhafter Anlage und denken Sie dara…das Silver Legacy ist das Stadtgespräch mit unserer 22-Beilagen-Kartoffel-Bar.
   Korpustyp: Untertitel
Mis niños queridos, Entramos En un siglo fabuloso, Donde los milagros, Nacidos de la ciencia,
Meine lieben Kinder, wir sind in ein fabelhaftes Jahrhundert eingetreten, in dem Wunder, Wunder der Wissenschaft, alltäglich sein werden und den Ärmsten und Bescheidensten Freude bringen werden.
   Korpustyp: Untertitel

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


animal fabuloso .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit fabuloso

303 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es un lugar fabuloso.
Es ist ein schönes Haus.
   Korpustyp: Untertitel
Zomcon nos parece fabuloso.
Wir finden Zomcon Klasse!
   Korpustyp: Untertitel
Esto no es fabuloso.
Das ist nicht der Hammer.
   Korpustyp: Untertitel
Este experto es fabuloso. ES
Lernen Sie unsere Experten kennen: ES
Sachgebiete: psychologie schule jagd    Korpustyp: Webseite
Ser rico es fabuloso.
Ich will auch reich werden.
   Korpustyp: Untertitel
Como dije, esto es fabuloso.
Wie gesagt, das ist der Hammer.
   Korpustyp: Untertitel
Has hecho un trabajo fabuloso.
Sie haben sehr gute Arbeit geleistet.
   Korpustyp: Untertitel
Tienen coches de bomberos fabulosos.
Die haben da Super-Feuerwehrautos.
   Korpustyp: Untertitel
El Popover Pantry es fabuloso.
Das Popover Pantry. Da ist es wundervoll.
   Korpustyp: Untertitel
¡Porque tiene un trasero fabuloso!
Sie hat einen monströsen Arsch!
   Korpustyp: Untertitel
Es un psicópata fabuloso, Billy.
Ein verdammt guter Psycho, Billy.
   Korpustyp: Untertitel
Fabuloso, esta chica me encanta.
Klasse. Ich liebe dieses Mädchen.
   Korpustyp: Untertitel
Ha sido un día fabuloso.
Wir hatten einen Wahnsinnstag.
   Korpustyp: Untertitel
Tonos fabulosos en escenarios grandes
Fette Klänge auf großen Bühnen
Sachgebiete: verlag musik internet    Korpustyp: Webseite
Es un hotel realmente fabuloso.
Vor ein Hotel mit Massentourismus :
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Descargue nuestro fabuloso casino gratis!
Laden Sie sich jetzt unsere kostenlose Casinosoftware herunter!
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Fabulosos fiordos e impresionantes museos
Atemberaubende Fjorde und beeindruckende Museen
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Les voy a enseñar algo fabuloso.
Ich zeige euch was, das ist echt stark.
   Korpustyp: Untertitel
Escuché que su risotto es fabuloso.
Ich hörte, Ihr Risotto sei überwältigend.
   Korpustyp: Untertitel
¡el plato de carne más fabuloso!
Eine verdammte Wurstplatte! Der Wahnsinn!
   Korpustyp: Untertitel
¿No es fabuloso el café de acá?
Ist der Kaffee nicht ein Traum hier?
   Korpustyp: Untertitel
Tenemos un fabuloso juego de herramientas.
Wir haben einen geilen Werkzeugsatz.
   Korpustyp: Untertitel
# Todo es fabuloso Todo es genial #
Alles ist grandios Ich bin ganz erstaunt
   Korpustyp: Untertitel
Un día fabuloso, una increíble experiencia.
Ein wumnderbarer Tag, ein umnghaublichnes Erhebmnis.
   Korpustyp: Untertitel
El objeto mas fabuloso del mundo.
Dieses sagenhafte Objekt gibt es!
   Korpustyp: Untertitel
Sólo esta noche, los fabulosos Blues Brother…
Nur heute Nacht, die sagenhaften Blues Brother…
   Korpustyp: Untertitel
¿Lastimé los pequeños sentimientos del fabuloso oncólogo?
Jetzt hab ich wohl die zarten Gefühle des Spitzenonkologen verletzt.
   Korpustyp: Untertitel
Lo juro, este tratamiento Adipose es fabuloso.
Ich schwöre, das Adipose-Verfahren ist sagenhaft.
   Korpustyp: Untertitel
¿Dónde está ese fabuloso coño pelirrojo?
Wo ist das süße, rote Fötzchen?
   Korpustyp: Untertitel
Eso es lo que nos hace fabulosos.
Das macht uns so einmali…
   Korpustyp: Untertitel
Los chicos fabulosos provienen de cogidas fabulosas.
Gute Kinder kommen von gutem Sex.
   Korpustyp: Untertitel
¡Conozco el secreto de un tesoro fabuloso!
Ich kenne das Geheimnis eines unvorstellbar großen Schatzes!
   Korpustyp: Untertitel
Es fabuloso, y vive justo enfrente.
Er ist einsame Spitze. Er wohnt gleich gegenüber.
   Korpustyp: Untertitel
Me encanta mi trabajo, es fabuloso.
Ich mag meinen Job. Mir wird nie langweilig.
   Korpustyp: Untertitel
Papá, Marinar con tigo es fabuloso.
Dad, mit dir zu marinieren ist cool!
   Korpustyp: Untertitel
Felicidades por su gran éxito. huele fabuloso.
Ich gratuliere zu allen Ihren Erfolgen. Sie riechen hervorragend!
   Korpustyp: Untertitel
El acertante se llevará un fabuloso premio. ES
Werde nur noch versuchen den Top 10% Award mitzunehmen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Compré un vestido fabuloso para esta noche.
Ich habe ein tödlich scharfes Kleid für heute Abend.
   Korpustyp: Untertitel
El diamante más fabuloso del mundo.
Der schönste Diamant der Welt.
   Korpustyp: Untertitel
El tambien es gay, y es fabuloso.
Der ist auch schwul, ein Spitzentyp.
   Korpustyp: Untertitel
También dijo que era "divertido y fabuloso".
Er sagte auch es wäre "fun and fabulous".
   Korpustyp: Untertitel
Nos revolcamos sobre el piso. ¡Era fabuloso!
Dann lagen wir auf dem Boden, unter dem Tisch!
   Korpustyp: Untertitel
¿Tu fabuloso apartamento pasa mucho tiempo vacío?
Steht Ihr wunderschönes Apartment zu often leer?
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Deluxe Juego - ¡Un fabuloso puzzle de acción!
Deluxe Spiel - Bist Du ein Big Fish?
Sachgebiete: film mythologie media    Korpustyp: Webseite
4 días fabulosos en Nueva York
15 Free Things to Do in New York
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Así que diviértete eligiendo estos fabulosos productos.
Sehen Sie multifunktionale Produkte.
Sachgebiete: film internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Combina Cuervo Fabuloso con otros monstruos “Fabulosos” de Arsenal Secreto 2 y Arsenal Secreto 3.
Kombiniere Sagenhafter Rabe mit anderen „Sagenhaft“ Monstern aus Hidden Arsenal 2 und Hidden Arsenal 3.
Sachgebiete: kunst radio informatik    Korpustyp: Webseite
Descarta a “El Fabuloso Cerberrul” para Invocar de Modo Especial a “El Fabuloso Nozoochee”.
Wirf den dreiköpfigen „Der sagenhafte Zerburrel“ ab, um „Der sagenhafte Nozoochee“ als Spezialbeschwörung zu beschwören.
Sachgebiete: mythologie philosophie media    Korpustyp: Webseite
Es un éxito fabuloso para la policía maltesa.
Das ist ein spektakulärer Erfolg für die Malteser Polizei.
   Korpustyp: Untertitel
Ha sido agraciada con uno de tres fabulosos premios.
Sie sind der Gewinner eines von 3 sagenhaften Preisen.
   Korpustyp: Untertitel
- La persona que tenga el diamante mas fabuloso del mundo.
Wen denn? Wer besitzt den schönsten Diamanten der Welt?
   Korpustyp: Untertitel
¡Porque tengo un fabuloso regalo de Navidad para todos ustedes!
Wir haben ein Mega-Weihnachtsgeschenk für euch.
   Korpustyp: Untertitel
¡Vidas pasadas! Vidas pasadas de las celebridades. Sería fabuloso averiguarlo.
Vergangene Leben, und wenn wir herausfinden, wer die Stars in ihrem vergangenen Leben waren, wäre das interessant.
   Korpustyp: Untertitel
¡Qué regalo tan fabuloso se hace a los Estados Unidos!
Welch phantastisches Geschenk für die USA!
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
¿Que me dice de ese conjunto fabuloso solo para mi?
Und was ist mit einem Kleid für mich?
   Korpustyp: Untertitel
Sería fabuloso tener una cama como la de la película.
Wäre es nicht prima, so ein Bett wie im Film zu haben?
   Korpustyp: Untertitel
¿Quién posee el diamante más fabuloso del mundo?
Wer besitzt den prächtigsten Diamanten der Welt?
   Korpustyp: Untertitel
Fabuloso.…o sabían lo que le llegaba de verdad.
-Phantastisch…wußten sie nicht, was sie antrieb.
   Korpustyp: Untertitel
El Quidditch es fabuloso, el mejor juego que hay.
Quidditch ist ein klasse Spiel.
   Korpustyp: Untertitel
Sólo esta noche, desde Chicag…los fabulosos Blues Brother…
Nur heute Nacht, aus Chicag…die sagenhaften Blues Brother…
   Korpustyp: Untertitel
Que éste sea un año fabuloso para ti.
Möge dieses ein gutes Jahr für dich werden.
   Korpustyp: Untertitel
Es fabuloso, pero lleva mucho tiempo en Medio Oriente.
Er ist ein Teufelskerl, aber zu lange im Nahen Osten.
   Korpustyp: Untertitel
Fabuloso es el maitre top del Chez Paul.
Mr. Fabulous ist jetzt der Top-Oberkellner im Chez Paul.
   Korpustyp: Untertitel
Representando algo fabuloso. Incluso no sabemos sobre su biología.
Etwas schreckliches repräsentierend, das wir noch nicht über die Biologie wissen.
   Korpustyp: Untertitel
Apúrate con tu "fabuloso" Porque me siento insegura.
Sag schon "klasse", sonst werde ich unsicher.
   Korpustyp: Untertitel
Es Billy, el club de los quatorce fabulosos y fantastico…
Das ist Billy the Club, der super-phantastisch…
   Korpustyp: Untertitel
¿Por qué? Es el día más fabuloso de todos.
Warum es der herrlichste Tag von allen ist?
   Korpustyp: Untertitel
Podríamos tener un apartamento fabuloso, un coche, aparcamient…
Wir bekämen eine wundervolle Wohnung, ein Auto, freies Parke…
   Korpustyp: Untertitel
¡Ese baño tiene unos lavabos fabulosos y miren!
In dem Raum da gibt es hübsche kleine Waschbecken und schaut mal!
   Korpustyp: Untertitel
Un animal fabuloso que parece un caballo con un cuerno.
Ein sagenhaftes Tier, das einem Pferd mit einem Horn ähnelt.
   Korpustyp: Untertitel
Nada ayuda a una adopción como un invento fabuloso.
Nichts spricht mehr für eine Adoption als schräge Erfindung.
   Korpustyp: Untertitel
Es fabuloso, realmente me ayudó cuando murió mi tía.
Sehr interessan…sie hat mir geholfen als meine Tnate gestorben is…
   Korpustyp: Untertitel
Es el apuesto Lars y su fabuloso frasco.
Es ist der hübsche Lars und sein legendäres Glas.
   Korpustyp: Untertitel
Ve las fotos de la presentación de estos fabulosos perfumes. ES
Hier finden Sie die Fotos der Präsentation. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Alójese en el Renaissance London Heathrow Hotel con fabulosos descuentos
Sehen Sie Renaissance Hotels in Großbritannien und planen Sie Ihren Aufenthalt auf Marriott.com.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Alójese en el JW Marriott Hotel Bogota con fabulosos descuentos
Sehen Sie JW Marriott Hotels & Resorts Hotels in Kolumbien und planen Sie Ihren Aufenthalt auf Marriott.com.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Alójese en el JW Marriott Hotel Caracas con fabulosos descuentos
Sehen Sie JW Marriott Hotels & Resorts Hotels in Venezuela und planen Sie Ihren Aufenthalt auf Marriott.com.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Alójese en el Courtyard Amsterdam Arena Atlas con fabulosos descuentos
Courtyard Amsterdam Arena Atlas: Amsterdam Business-Hotels mit Highspeed Internet und luxuriösen Betten.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Alójese en el Courtyard Miami Dadeland con fabulosos descuentos
Sehen Sie das Courtyard Miami Dadeland:
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Fabuloso apartamento de 2 dormitorios en pleno Chelsea
Hübsche Ferienwohnung mit 2 Schlafzimmern mitten in Chelsea
Sachgebiete: verlag radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Broken Bells es algo distinto, es que es fabuloso.
Broken Bells dagegen ist einfach eine coole Sache.
Sachgebiete: astrologie musik theater    Korpustyp: Webseite
El fabuloso restaurante sirve platos de cocina excelente turca.
Das Picasso Restaurant bietet köstliche Speisen der spanischen Küche.
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Es Billy, del club de los fabulosos y fantásticos catorc…
Das ist Billy The Club und seine super-phantastischen 1…
   Korpustyp: Untertitel
¿Sabes, Hogarth? Vivimos en un extraño y fabuloso tiempo.
Weisst du, wir leben in einer denkwÜrdigen, wundersamen Zeit.
   Korpustyp: Untertitel
Joo, ¡Desearia que nuestro capitan fuera tan fabuloso como Jimmy!
Mensch, ich wünschte, unser Teamkäpt'n wär so hammermäßig wie Jimmy.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quién posee el diamante más fabuloso del mundo?
Nun, wer besitzt den berühmtesten Diamanten der Welt?
   Korpustyp: Untertitel
Ese fue el día más fabuloso de mi vida.
Ich weiß jetzt, dass dies der schönste Tag meines Lebens war.
   Korpustyp: Untertitel
Quién es su decorador, porque esto es fabuloso
Wer ist euer Innenarchitekt?
   Korpustyp: Untertitel
Eres un tipo fabuloso, pero no puedo perder mi condominio.
Du bist wirklich ein netter Junge, aber ich will meine Wohnung behalten.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quién posee el diamante más fabuloso del mundo?
Wer besitzt den schönsten Diamanten der Welt?
   Korpustyp: Untertitel
Bie…Christian obtuvo lo que yo llamarí…resultados fabulosos.
Nun, Christian, das nenne ich ein Resultat.
   Korpustyp: Untertitel
Lo juro, ese tratamiento con Adipose es fabuloso.
Ich schwöre, das Adipose-Verfahren ist sagenhaft.
   Korpustyp: Untertitel
Se sirve un fabuloso desayuno bufé con productos orgánicos.
Es wird ein Frühstücksbuffet mit Produkten aus biologischem Anbau serviert.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
- Fabuloso solárium de 2.000 metros cuadrados con vistas al mar.
- Traumhafte Sonnenterrasse auf 2.000 Quadratmetern und Meerblick
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un fabuloso piso de lujo junto al mar - Panorama ES
Wohnung zum Verkauf in Ventura del Mar, Marbella - Puerto Banus - Panorama ES
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Fabuloso tour 4 en 1 en helicóptero Vegas Skywalk
Manhattan Rundflug mit dem Hubschrauber
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Escriba fabulosos anuncios y publíquelos en las páginas de aterrizaje
Ansprechende Anzeigen verfassen und auf Angebotsseiten schalten
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Un fabuloso ejemplo de asentamiento prehistórico Más sobre las Orcadas
Ein schönes Beispiel ein vorgeschichtlichen Siedlung Mehr zu Orkney
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
¡Comienza a editar para crear un fabuloso portafolio online!
Jetzt bearbeiten und ein überzeugendes Online-Portfolio erstellen!
Sachgebiete: verlag film radio    Korpustyp: Webseite
Estos auténticos mercadillos americanos son un fabuloso descubrimiento.
Ein Besuch eines typisch amerikanischen Flohmarkts verspricht jede Menge Überraschungen!
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite