linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 49 de 44 com 9 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete
technik 31 auto 24 informationstechnologie 20 unterhaltungselektronik 18 internet 15 verlag 14 bau 11 e-commerce 11 luftfahrt 11 verkehr-gueterverkehr 11 foto 10 informatik 9 universitaet 9 tourismus 8 handel 7 typografie 7 film 6 finanzen 6 raumfahrt 6 gartenbau 5 schule 5 controlling 4 mode-lifestyle 4 oekologie 4 radio 4 weltinstitutionen 4 landwirtschaft 3 media 3 sport 3 verkehrsfluss 3 chemie 2 elektrotechnik 2 forstwirtschaft 2 markt-wettbewerb 2 oekonomie 2 personalwesen 2 politik 2 transaktionsprozesse 2 wirtschaftsrecht 2 archäologie 1 astrologie 1 bahn 1 finanzmarkt 1 immobilien 1 jagd 1 marketing 1 mathematik 1 militaer 1 musik 1 oeffentliches 1 physik 1 religion 1 unternehmensstrukturen 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Anforderungen requisitos 21.412
requisito 226

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

anforderungen necesidades 3 . .

Verwendungsbeispiele

Anforderungen requisitos
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

MOTOMAN liefert schlüsselfertige Robotersystemlösungen von höchster Qualität, um die spezifischen Anforderungen der Kunden zu erfüllen. ES
YASKAWA suministra sistemas robotizados llave en mano de alta calidad adaptados a los requisitos del cliente. ES
Sachgebiete: auto technik raumfahrt    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


codebezogene Anforderungen .
vorschriftsbezogene Anforderungen .
rechtliche Anforderungen .
körperliche Anforderungen .
räumliche Anforderungen . .
Anforderungen umrechnen .
betriebliche Anforderungen .
Anforderungen an das Gerät .
Anforderungen an den Evaluierungsprozeß .
staendige Verschaerfung von Anforderungen .
Anforderungen bezüglich des Sauerstoffvorrats .
Katalog der statistischen Anforderungen .
den sittlichen Anforderungen genuegen .
Anforderungen an die Datensicherheit .
Anforderungen an die Schneidbarkeit .
Anforderungen an die Prüfeinrichtung .
Anforderungen an die Sprachqualität .
Definieren von Anforderungen .
Spezialglas für erhöhte dielektrische Anforderungen .
Anforderungen im Bereich der Wertberichtigung .
wirtschaftliche Anforderungen des einheitlichen Wirtschaftsraums .
Liste der wesentlichen PICS-Anforderungen .
Liste der besonderen wesentlichen Anforderungen . .
Prüfung der Erfüllung der Anforderungen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anforderungen

65 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Anforderungen an die Stipendiaten: DE
Se requiere de los Becarios: DE
Sachgebiete: musik universitaet media    Korpustyp: Webseite
Pulverlackieren nach Anforderungen des Kunden. ES
Aplicación de pintura en correspondencia con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Perfekt auf Ihre Anforderungen zugeschnitten ES
Perfectamente adaptado a sus exigencias ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Workshop zur Identifizierung von Anforderungen DE
Seminario para la identificación de demanda DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Workshop zur Identifizierung von Anforderungen DE
Workshop para la identificación de requerimientos DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Treffen unsere Lieferzeiten Ihre Anforderungen? DE
¿Cumplen nuestros plazos de suministro sus exigencias? DE
Sachgebiete: informationstechnologie wirtschaftsrecht verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Maße nach Anforderungen des Kunden. ES
Los tamaños se corresponden con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: luftfahrt bau technik    Korpustyp: Webseite
Individuelle Lösungen für spezielle Anforderungen DE
Soluciones individuales para situaciones especiales. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Große Zubehörauswahl für sämtliche Anforderungen ES
La ventaja del gran angular de 24 mm ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Golfreisen nach Maß nach Ihren Anforderungen. ES
Excursiones de golf a la medida, de acuerdo con su solicitud. ES
Sachgebiete: verlag luftfahrt tourismus    Korpustyp: Webseite
Anforderungen für die Fütterung Auf Karte anzeigen ES
Utensilios para dar de comer Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: film informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anforderungen für die Fütterung Auf Karte anzeigen ES
Attrezzi per dar da mangiare Mostrar en el mapa ES
Sachgebiete: film informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Deutsche Botschaft Nikosia - Anforderungen an die Fotos DE
Embajada Alemana Ciudad de México - Requerimientos que deben cumplir las fotografías DE
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Anforderungen an die Fotos DE
Se encuentra aquí Requerimientos que deben cumplir las fotografías DE
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Heute die Anforderungen von morgen erfüllen
preparados para nuevas exigencias el mercado
Sachgebiete: e-commerce auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Individuelle Agendas für spezifische Anforderungen und Ziele ES
Agendas personalizadas, que tienen como objetivo metas y desafíos específicos. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzen    Korpustyp: Webseite
Die Anlagen entsprechen höchsten kundenspezifischen Anforderungen. DE
Las instalaciones cumplen las altas exigencias de nuestros clientes. DE
Sachgebiete: astrologie technik handel    Korpustyp: Webseite
kundenorientiertes Engineering, abgestimmt auf technische Anforderungen ES
Ingeniería orientada al cliente, basada en los requerimientos técnicos ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Ausstattungen werden den Anforderungen angepasst. DE
Cada planta se equipa en función de las exigencias. DE
Sachgebiete: luftfahrt auto handel    Korpustyp: Webseite
Die Anforderungen an die Abgasreinigung sind vielfältig. DE
Los requerimientos para la purificación de los gases que surgen son varios. DE
Sachgebiete: oekologie auto chemie    Korpustyp: Webseite
Geschätzt von den hohe Anforderungen stellenden Ärzten. ES
Apreciado por los médico más exigentes. Estacionario y portátil. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Anforderungen an ein Best Western Hotel EUR
Ver la ficha de este hotel EUR
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Anpassung der Geräte an die individuellen Anforderungen DE
adaptación de los aparatos a las exigencias de cada caso DE
Sachgebiete: verlag foto technik    Korpustyp: Webseite
passt die Geschwindigkeit den Anforderungen an
adapta su velocidad en función de la temperatura de la piscina
Sachgebiete: luftfahrt unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Das richtige Intel® SSD für Ihre Anforderungen
Encuentre el Intel® SSD adecuado
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Mit Licht lösen wir viele Anforderungen
Utilizamos la luz para resolver muchas aplicaciones
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Papierlieferanten – Die Anforderungen von Xerox beim Papiereinkauf
Papel y papel reciclado | Ciclo sostenible en Xerox
Sachgebiete: controlling auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
zur Seite 'Anforderungen an unsere demokratische Gesellschaft' DE
Exigencias a nuestra sociedad democratica DE
Sachgebiete: schule politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
„Ixquick hat alle Anforderungen der EU erfüllt.
"Ixquick ha cumplido con todos los requerimientos de la UE.
Sachgebiete: universitaet politik media    Korpustyp: Webseite
Wir erstellen Lösungen nach Ihren Anforderungen. DE
Nosotros creamos soluciones a su medida. DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sie sind hier Anforderungen an die Fotos DE
Se encuentra aquí Información sobre las fotografías biométricas DE
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Höchste Anforderungen an Sicherheit, Qualität und Umweltschutz
En la fábrica se producen también materias primas para pinturas de alta calidad.
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
bessere Vorbereitung auf die Anforderungen der Oberstufe ES
Distinguir lo “urgente” y lo importante ES
Sachgebiete: verlag schule sport    Korpustyp: Webseite
DICTATOR Torantriebe lösen die ungewöhnlichsten Anforderungen DE
Accionamientos DICTATOR para las exigencias las más extrañas DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
BEKAPLAST DWS™ erfüllt all diese Anforderungen. DE
El sistema BEKAPLAST DWS™ cumple todas estas exigencias. DE
Sachgebiete: auto bau technik    Korpustyp: Webseite
Ihr Vorsprung – Prozesssicherheit auch bei höchsten Anforderungen DE
Su ventaja – seguridad del proceso aún con máximas exigencias DE
Sachgebiete: auto foto technik    Korpustyp: Webseite
Richtlinien für die Wärmeableitung und mechanischen Anforderungen ES
Directrices para el diseño mecánico y térmico ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Papierlieferanten – Die Anforderungen von Xerox beim Papiereinkauf
Papel y papel reciclado | Un ciclo sostenible en Xerox
Sachgebiete: controlling auto markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Wir beachten deren Wünsche und Anforderungen. DE
Tenemos en cuenta sus deseos y condiciones. DE
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
Der Automatisierungsgrad entspricht immer exakt Ihren Anforderungen.
El grado de automatización siempre alcanzará exactamente lo que usted requiere.
Sachgebiete: oekologie verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Anpassung an die sprachlichen Anforderungen des Ziellandes oder Zielmarktes DE
Adaptación a las exigencias lingüísticas del país de destino o el mercado de destino DE
Sachgebiete: verlag weltinstitutionen mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Personal Training Die Anforderungen im Personal Training werden immer höher. DE
Entrenamiento personal Las exigencias en el entrenamiento personal son cada vez mayores. DE
Sachgebiete: e-commerce sport tourismus    Korpustyp: Webseite
Anpassung Erstellen Sie mühelos an Ihre Anforderungen angepasste selbstextrahierende Archive.
Personalizar Permite crear y personalizar fácilmente los archivos Zip autoextraíbles.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wir liefern montierte Hallen laut individuellen Anforderungen des Klienten. ES
Suministramos naves ensambladas de acuerdo con las solicitudes individuales de cada cliente. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Außenwände nach den Normen und Anforderungen des Investors. ES
Cierres perimétricos según las normativas y requerimientos del inversionista. ES
Sachgebiete: forstwirtschaft gartenbau bau    Korpustyp: Webseite
Wir stellen Gussmodelle nach Anforderungen des Kunden her. ES
Producimos modelos para fundición de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: elektrotechnik bau technik    Korpustyp: Webseite
Schaltanlagen und Kabelbänder, hergestellt im Auftrag nach Anforderungen des Kunden. ES
Distribuidores y mazos de cables fabricados por encargo y, de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Schaltanlagen und Bänder werden nach Anforderungen des Klienten getestet. ES
Los distribuidores y mazos de cables pasan por pruebas de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Die Hebebühnen können aufgrund der Anforderungen des Kunden ausgestattet werden. ES
Dichas plataformas pueden ser avitualladas partiendo de los requerimientos del cliente. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Die Anforderungen des Kunden an die Pelletlager lösen wir individuell. ES
Solucionamos las solicitudes de los clientes con respecto a los almacenes de pelletas en forma individual. ES
Sachgebiete: gartenbau jagd landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Weiteres Sortiment liefern wir laut Anforderungen der Kunden. ES
Los demás artículos del surtido suministramos de conformidad con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Weinkosten und andere Dienste nach den Anforderungen der Klienten. ES
Degustación de vinos y otros servicios según la pretensión del cliente. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Farbige Ausführung und Ausstattung nach den Anforderungen des Kunden. ES
Color y equipo según el deseo del cliente. ES
Sachgebiete: luftfahrt religion archäologie    Korpustyp: Webseite
Bauprojekte der besonderen Art mit speziellen Anforderungen an maßgeschneiderte Schalungslösungen. DE
De nuestro departamiento de diseño especial: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Automatische Tablarlager von viastore erfüllen individuelle Anforderungen an Ihre Intralogistik ES
Almacenes automáticos de bandejas de viastore satisfacen las exigencias especificas de su logística interna ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie bahn    Korpustyp: Webseite
onOffice smart passt sich Ihren Anforderungen an, nicht umgekehrt ES
onOffice smart se adapta a sus exigencias, no al contrario ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Anforderungen an ausländische Staatsbürger zur Einreise in die Russische Föderation
Condiciones de entrada a Rusia para los ciudadanos extranjeros
Sachgebiete: luftfahrt militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
Wir stellen auch Schiebetür laut Anforderungen des Kunden her. ES
También producimos puertas corredizas de acuerdo con la solicitud del cliente. ES
Sachgebiete: schule unterhaltungselektronik gartenbau    Korpustyp: Webseite
Das System MICRO AIR erfüllt alle Anforderungen für moderne Lackieranwendungen. ES
La línea MICRO AIR ofrece todas las prestaciones necesarias para estas aplicaciones. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die Anforderungen der Toleranzen werden dadurch wieder hergestellt. DE
De ese modo se reestablecen las exigencias originales requeridas para las tolerancias de ajuste. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Fortschritte in der Technologie stellen neue Anforderungen an das Material. DE
Los progresos en tecnología constantemente representan nuevos requerimientos para los materiales. DE
Sachgebiete: elektrotechnik raumfahrt universitaet    Korpustyp: Webseite
für einen direkten Kontakt zur besseren Erfüllung Ihrer Anforderungen; DE
por un contacto comercial dirigido, por contestar a vuestra exigencias de forma mejor; DE
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Die Anforderungen an die Hygiene nehmen seit Jahren zu. DE
Las exigencias de higiene se han incrementado en los ultimos años. DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
Was auch immer Sie für Anforderungen an uns stellen: DE
No importa cuáles sean sus exigencias. DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten Linoprofile für unterschiedliche Anforderungen und in verschiedenen Designs. DE
Estos perfiles se encuentran a su disposición en variados diseños y para linóleos sometidos a distintas presiones. DE
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Satzung über die Eignungsprüfung, Anforderungen in BA-/MA-Studiengängen DE
Reglamento sobre la prueba de aptitud, exigencias para titulaciones de Bachelor y Master DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht sport universitaet    Korpustyp: Webseite
Kombination verschiedener Verfahrensschritte gemäß den jeweiligen Anforderungen an die Schadstoffabscheidung. DE
Combinación de diferentes procesos de acuerdo con la eficiencia de remoción exigida DE
Sachgebiete: oekologie chemie technik    Korpustyp: Webseite
näheres zu den erforderlichen Anforderungen auf unserer Seite für Entwickler DE
a las demandas necesarias en nuestro lado para diseñadores DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Schutz- und Arbeitsbekleidung gemäß den gesetzlichen Normen und Anforderungen. DE
Indumentaria laboral o de protección conforme a las normativas y a las exigencias obligatorias. DE
Sachgebiete: luftfahrt verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Entsprechen die Exterieurmerkmale und das Euter den Anforderungen? DE
Características de tipo y ubre cumplen con los requerimientos? DE
Sachgebiete: mathematik gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Hochwertige Klebstofftechnologie, die die hohen Anforderungen der meisten Wandflächen erfüllt ES
Tecnología adhesiva superior que cumple con las exigencias de la mayoría de superficies de pared. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Finden Sie den richtigen Desktop-PC für Ihre Anforderungen ES
Encuentra el equipo de sobremesa adecuado ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Finden Sie den richtigen Business-PC für Ihre Anforderungen ES
Encuentre su equipo de sobremesa ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Unsere hervorragende Infrastruktur ist selbst den komplexesten logistischen Anforderungen gewachsen.
Nuestra espléndida infraestructura nos permite hacernos cargo de la logística más compleja.
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
- Welche Anforderungen stellt das Bildungssystem an die Technologien? DE
- ¿Qué es lo que el sistema educativo requiere de las tecnologías? DE
Sachgebiete: controlling universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
10.45 Uhr Bericht und Anforderungen aus dem Bereich Debatte DE
10.45 Informe y Requerimientos del Área de Debate DE
Sachgebiete: verlag radio universitaet    Korpustyp: Webseite
schnellere und kostengünstige Softwareanpassungen und -erweiterungen nach Ihren Anforderungen DE
Rápido, costo-efectivo de ajustes de software y extensión basada en sus requerimientos DE
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Welche AutoCAD-Anwendung ist die richtige für Ihre Anforderungen? ES
¿Cuál es la solución AutoCAD ideal para usted? ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Erfüllung der tiefbaulichen Anforderungen eines Entwicklungsprojekts für über 3.000 Wohnanlagen
A la altura de los desafíos de ingeniería civil de un proyecto de construcción de más de 3000 casas
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Welche Option ist die richtige für Ihre Anforderungen?
¿Cuál es la opción ideal para usted?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Anforderungen an Quersteifigkeit der Druckplatten sind dabei extrem hoch.
En estos casos, las exigencias a la rigidez transversal de los platos de compresión son extremadamente altas.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
In gleichem Maße steigen auch die Anforderungen an die Prüftechnik.
En la misma medida aumentan las exigencias impuestas a la tecnología de ensayos.
Sachgebiete: auto technik finanzen    Korpustyp: Webseite
Diese Anforderungen sind komplett von der Zwick Produktpalette abgedeckt.
Zwick es líder indiscutible en esta área de ensayos.
Sachgebiete: oekonomie auto finanzen    Korpustyp: Webseite
Heute gilt es jedoch zusätzlich, die folgenden Anforderungen zu erfüllen:
Sin embargo, en la actualidad, estos objetivos están supeditados a una serie de imperativos adicionales:
Sachgebiete: personalwesen raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Unsere Experten helfen Ihnen, die branchenspezifischen Anforderungen zu erfüllen.
Te ayudamos a gestionar la información para que puedas centrarte en la empresa.
Sachgebiete: raumfahrt personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Ihren persönlichen Anforderungen folgt Miele auf Knopfdruck mit 5 Programmfunktionen. ES
Dosificación automática con el revolucionario sistema de 2 fases de Miele. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Freizeit- und Sportaktivitäten stellen besonders hohe Anforderungen an die Raumakustik. ES
Las actividades deportivas y de ocio plantean grandes retos a las soluciones acústicas, incluidos los techos. ES
Sachgebiete: tourismus bau immobilien    Korpustyp: Webseite
Qualität bedeutet für uns, die Anforderungen unserer Kunden zu erfüllen. DE
Para nosotros la calidad significa el satisfacer los requerimientos de nuestros clientes. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik informatik    Korpustyp: Webseite
Erfülle ich die Anforderungen, um als Mitglied aufgenommen zu werden? ES
¿Cumplo el perfil para ser admitido como afiliado? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Kamine nach Maß werden nach den Anforderungen des Kunden hergestellt. ES
Chimeneas a la medida, producidas según los requerimientos del cliente. ES
Sachgebiete: oekologie bau technik    Korpustyp: Webseite
Die Ansitzjagd setzt hohe Anforderungen an Sie und Ihre Ausrüstung. DE
La caza al rececho le presenta unas elevadas exigencias a usted y a su equipamiento. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Weitere Möglichkeit, spezielle Schlegel im Auftrag nach Anforderungen herzustellen. ES
Posibilidad de fabricar macillos especiales, de acuerdo con la solicitud de los clientes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie radio weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Doch keine der damals angebotenen entsprach seinen Anforderungen. ES
Pero, en aquella época, no había ningún servicio que ofreciera lo que estaba buscando. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr media    Korpustyp: Webseite
Sie erfüllen damit bestehende Industrieregularien (Compliance-Anforderungen) für langfristige Datenarchivierung. DE
Satisfacen los estándares existentes actualmente para el archivo a largo plazo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Die Antwort auf die harten Anforderungen des Handballsports. DE
La respuesta a las duras exigencias del deporte del balonmano. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Anforderungen an den Datentransfer von Wii zu Wii U
Juega a juegos de Wii en Wii U
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite