linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 37 es 37 com 10 eu 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 39 tourismus 26 universitaet 26 e-commerce 22 internet 19 schule 14 musik 10 radio 10 informationstechnologie 7 verkehr-kommunikation 7 weltinstitutionen 6 media 5 transaktionsprozesse 5 unterhaltungselektronik 5 verwaltung 5 film 4 wirtschaftsrecht 4 handel 3 mode-lifestyle 3 transport-verkehr 3 auto 2 geografie 2 literatur 2 luftfahrt 2 personalwesen 2 politik 2 technik 2 theater 2 controlling 1 finanzmarkt 1 flaechennutzung 1 immobilien 1 informatik 1 infrastruktur 1 jagd 1 kunst 1 landwirtschaft 1 nautik 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 religion 1 ressorts 1 soziologie 1 sport 1 steuerterminologie 1 unternehmensstrukturen 1 versicherung 1

Übersetzungen

[VERB]
erwerben adquirir 2.723
.

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

erwerben lograr 8 compre 10 adquirirse 9 compren 13 comprar 1.161 . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

erwerben adquirir
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Haus ist 1907 von Robert Samuel erworben worden. DE
El edificio fue adquirido por Robert Samuel en 1907. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ruhegehaltsansprüche erwerben .
eine Forderung erwerben .
Rechte an Patenten erwerben .
ausländische Banken erwerben .

79 weitere Verwendungsbeispiele mit "erwerben"

208 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Sie müssen den Namen ordnungsgemäß erwerben.
Reglas para seleccionar un nombre de dominio
Sachgebiete: e-commerce tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Kunstauktionen – Ihre Chance, ein Meisterwerk zu erwerben ES
tu oportunidad para hacerte con una pieza única ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Sie können die Bilder natürlich käuflich erwerben. ES
Las fotografías en exhibición pueden ser adquiridas. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese können Sie bei uns erwerben. ES
Nos los puede solicitar. ES
Sachgebiete: luftfahrt auto technik    Korpustyp: Webseite
Das Wesentliche in FileMaker 12 beherrschen Lizenzen erwerben
Programa de Licencias de volumen
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Dort können Sie auch Erfrischungen und Toilettenartikel erwerben.
Allí encontrará también refrescos y productos de higiene personal.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation schule    Korpustyp: Webseite
Ihre Skipässe können Sie direkt im Hotel erwerben. ES
La comida se sirve en el restaurante del hotel. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
QR Code scannen und das Spiel im Nintendo eShop erwerben
Cómo insertar y jugar tarjetas de juego de Nintendo DS
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie authentische Englischkenntnisse für die Tourismus- und Reisebranche ES
Aprende el inglés que se habla en la hostelería y el sector turístico ES
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie relevante Englischkenntnisse für die Telekommunikations- und IT-Branche ES
Domina el inglés de la informática y las telecomunicaciones ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie können ihn in unserem Souvenir-Shop erwerben. DE
Puede encontrarla en nuestras tiendas de recuerdos. DE
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
Hier klicken, um online ein Abo zu erwerben
Clique aqui para contratar online uma Subcrição
Sachgebiete: e-commerce radio internet    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie praktische Fähigkeiten im Erstellen von FileMaker Pro 12 Tabellen und Feldern.
Todo este proceso hoy en día sería prácticamente imposible de realizar sin FileMaker Pro.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Deutsche, die die peruanische Staatsangehörigkeit erwerben möchten, können nunmehr unter erleichterten Vorrausetzungen ihre deutsche Staatsangehörigkeit beibehalten. DE
Por regla general, la naturalización requiere de la renuncia de la nacionalidad actual una vez adquirida la nacionalidad alemana. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Sollten noch keine einfachen Deutschkenntnisse vorhanden sein, kommen verschiedene Möglichkeiten in Betracht, diese zu erwerben. DE
Si aún no existen los conocimientos básicos del idioma hay diferentes oportunidades de obtenerlos. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit Vollendung des 12. Lebensjahres ist ein Fahrschein zum vollen Preis zu erwerben. DE
La tarifa regular se aplica para niños a partir de los 12 años. DE
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Diese Fertigkeiten sind im Rahmen des Studiums und der dafür vorgesehen Sprachausbildung zu erwerben. DE
Estos sólo son ejemplos de las diversas destrezas a desarrollar en el marco de los estudios con ayuda de la formación lingüística integrada. DE
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie erwerben demnach ein Produkt, das garantiert zu 100% in der EU produziert wird. ES
Usted recibe un producto producido 100% en Europa. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Besuchen Sie auch den Einkaufsbereich, in dem Sie Schmuck, Antiquitäten, Kleidung und Blumen erwerben können. ES
También hay una zona comercial con joyerías, tiendas de antigüedades, de ropa y de flores. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihre Skipässe können Sie direkt im Hotel erwerben. Der kostenfreie Skibus hält nur wenige Meter entfernt. ES
El autobús gratuito para esquiadores tiene una parada a pocos metros del Crystal. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Unterricht stärken sie ihre interkulturelle Kompetenz und erwerben ein sicheres Auftreten im deutschsprachigen Unternehmensalltag. DE
En nuestras clases, los alumnos reforzarán sus competencias interculturales y adquirirán una imagen de seguridad para desenvolverse en su día a día profesional en Alemania. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Bei uns erwerben Sie in kurzer Zeit eine sehr hohe Sprachkompetenz: DE
Si aprende con nosotros, alcanzará un alto nivel de competencia lingüística en poco tiempo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
„Wir möchten, dass unsere Schüler relevante Kenntnisse erwerben. Darum haben wir uns für Autodesk entschieden.
"El motivo de elegir Autodesk fue asegurarnos de que los estudiantes adquiriesen la capacitación adecuada.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Dank momentan günstiger Zinsen ist jetzt ein idealer Zeitpunkt, Eigentum auf Ibiza zu erwerben. DE
Las bajas tasas de interés actuales hacen que sea ahora un momento ideal para hacerse con propiedades en Ibiza. DE
Sachgebiete: transaktionsprozesse universitaet immobilien    Korpustyp: Webseite
An der German Language School (GLS) erwerben sie die deutsche Sprache.
En German Language School (GLS) aprenderá alemán.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Im Kunsthandwerksgeschäft in der Lobby können Sie traditionelle handgefertigte Souvenirs aus der Region Maramures erwerben.
En el vestíbulo del hotel hay una tienda de artesanías que vende recuerdos tradicionales hechos a mano de la región de Maramures.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ein Abonnement kann man im Internet mit PayPal erwerben, was ein sicherer und bekannter Bezahldienst ist. ES
Las suscripciones se pueden pagar online a través de PayPal, un proveedor de pagos seguro y bien conocido. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Etwa 12% der Absolventen erwerben den Doktortitel an deutschen oder anderen europäischen Universitäten. DE
Adededor del 12% de los graduados de Master se deciden por un doctorado en universidades alemanas o extranjeras. DE
Sachgebiete: auto personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Hier kannst du Ausrüstung für deinen Helden erwerben oder nicht mehr benötigte Gegenstände zum Verkauf feilbieten. ES
Tu héroe necesita que le equipen los objetos, si no lo haces, los objetos que tengas no tienen ningún efecto. ES
Sachgebiete: rechnungswesen e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Im rund um die Uhr geöffneten Minimarkt können Sie Snacks sowie warme und kalte Getränke erwerben. ES
También hay una tienda 24 horas que vende aperitivos y bebidas frías y calientes. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Ihr Frühstück können Sie in einem Café auf der gegenüberliegenden Straßenseite erwerben. ES
Frente al establecimiento hay una cafetería donde se puede desayunar. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
eine Lösung erwerben, die flexibel und zukunftsfähig ist, da sie für UC-Umgebungen entwickelt wurde;
Cuente con una solución flexible y preparada para el futuro, ya que está diseñada para entornos de comunicaciones unificadas
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Falls Sie eine weitere (nicht EU- oder schweizer) Staatsangehörigkeit erwerben möchten, kann dies Folgen für Ihre deutsche Staatsangehörigkeit haben. DE
Si solicita por iniciativa propia otra nacionalidad (que no sea de la Unión Europea o Suiza), puede perder automáticamente la nacionalidad alemana. DE
Sachgebiete: e-commerce verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie den Software Maintenance Service oder holen Sie ein Angebot für eine Verlängerung ein, wenn der Service ausgelaufen ist. ES
Contrátelo o solicite un presupuesto de renovación si su servicio de mantenimiento de software ha vencido. ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Austauschprogramme und Schulpartnerschaften fördern die grenzüberschreitende Mobilität junger Menschen, das Verständnis füreinander sowie Toleranz und Aufgeschlossenheit. In Begegnungen erwerben Schü… DE
Los programas de intercambio y las asociaciones entre centros educativas fomentan la mobilidad de los jóvenes más allá de las fronteras, la comprensión del otro así como la tolerancia y la apertura. … DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie bis zum 31. Juli eine Dauerlizenz mit Wartungsvertrag, um die Suite so lange weiterzuverwenden, wie Sie möchten.
Obtenga una licencia perpetua con un plan de mantenimiento antes del 31 de julio y siga usando esta suite todo el tiempo que desee.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
In der Unterkunft können Sie Skiausrüstungen und Skipässe erwerben. Aktivitäten wie Kajakfahren, Angeln und Reiten können für Sie organisiert werden.
El alojamiento también vende material y pases de esquí, y organiza excursiones en kayak, pesca y paseos a caballo.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie sollen Jugendlichen ohne Vorkenntnisse zeigen, dass sie bereits einige deutsche Wörter kennen und ohne Schwierigkeiten erste Deutschkenntnisse erwerben können. DE
Mostrarán a los alumnos sin conocimientos previos, que ya conocen algunas palabras alemanas y que pueden aprender alemán sin dificultad. DE
Sachgebiete: verlag literatur schule    Korpustyp: Webseite
Deutsche Staatsangehörige, die auf Antrag eine fremde (hier: mexikanische) Staatsangehörigkeit erwerben, verlieren damit automatisch die deutsche Staatsangehörigkeit. DE
Los ciudadanos alemanes pierden automáticamente la nacionalidad alemana, cuando se naturalizan por solicitud en otro país (por ejemplo naturalización por solicitud en México). DE
Sachgebiete: verwaltung universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Bei der Einreise muss man eine 30 Tage gültige Touristenkarte erwerben und bei der Ausreise wird eine Ausreisesteuer erhoben. ES
Tendrá que pagar la tarjeta de turismo válida durante 30 días al llegar y la tasa de salida cuando se vaya a ir. ES
Sachgebiete: luftfahrt verlag jagd    Korpustyp: Webseite
Jeder Ausländer, der in Spanien eine Immobilie erwerben möchte, sollte frühzeitig eine N.I.E–Nummer (número de identificación de extranjeros) beantragen. DE
Todo extranjero que quiera tener una propiedad en Fuerteventura, debe solicitar con suficiente antelación un número N.I.E. (Número de Identificación de Extranjeros). DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie die deutsche Staatsbürgerschaft erwerben möchten, wird von Ihnen die erfolgreiche Teilnahme an einem Integrationskurs erwartet. DE
Si desea solicitar la nacionalidad alemana deberá finalizar con éxito un curso de integración. DE
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Der US-amerikanische Nahrungsmittel-Konzern Bunge ist nur eines der Unternehmen, die auf Guarani-Land produziertes Zuckerrohr erwerben. DE
La multinacional estadounidense Bunge es solo una de las empresas que extrae caña de azúcar de la tierra guaraní. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie sich auch in der TV-Lounge. Lokale Reisgerichte und andere Spezialitäten können Sie an der Unterkunft erwerben. ES
Además, este establecimiento cuenta con salón de TV y ofrece arroz y otras especialidades de la zona. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Morgens wird ein Frühstück für Sie zubereitet. Weine vom Weingut können Sie in der Boutique in der Unterkunft erwerben. ES
Este establecimiento sirve un desayuno a diario y alberga una boutique que vende vinos de sus propios viñedos. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Natürlich könnt ihr bei uns auch Lehrgänge buchen, um selbst die von diesen renommierten Organisationen zertifizierten und weltweit anerkannten Tauchscheine zu erwerben. DE
También pueden hacer cursos en los que reciben el certificado de las organizaciones prestigiosas que son válidas en todo el mundo. DE
Sachgebiete: nautik schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Zu den Leistungen des Google Analytics Premium-Pakets, das Sie auch direkt bei Google erwerben können, gehören eine Implementierungsprüfung, 24h-Support und Kontoverwaltung. ES
Esto incluye la auditoría de implementación, la asistencia ininterrumpida y la administración de las cuentas que recibiría si comprase Google Analytics Premium directamente a Google. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Die Teilnehmer erwerben die Fähigkeit zur mündlichen Auseinandersetzung mit aktuellen Themen und lernen Texte mittleren Schwierigkeitsgrades zu erschließen (Lese- und Hörverständnis). DE
Con la ayuda de ejercicios especiales, los participantes ponen en práctica su vocabulario abstracto pasivo y se enfrentan con textos de un grado avanzado de dificultad. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
innovativ, ökologisch, biologisch, nachhaltig, recycled oder sozial & fair. Privatkunden können aus einem breitgefächerten Angebot an ressourcen- und umweltschonenden Produkten wählen und diese direkt bei den verschiedenen Anbietern erwerben. DE
innovador, ecológicamente, biológico, sostenido, reciclado sozial oder & feria. Los clientes particulares pueden elegir entre una amplia gama de recursos- seleccionar y productos respetuosos con el medio ambiente y comprarlos directamente de los distintos proveedores. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dank der Teilnahme an der Konferenz werden die Teilnehmer ihre Kompetenzen im Bereich der Ultraschalldiagnostik erweitern und 18 durch die Polnische Ultraschallgesellschaft und die Ärztekammer verliehene Punkte erwerben. ES
Gracias a la participación en la conferencia los participantes ampliaran sus competencias del campo de ultrasonografía y obtendrán 18 puntos del PTU y del Colegio de Médicos. ES
Sachgebiete: verlag technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Eine kenntnisreiche Darstellung der Geschichte und Architektur des Berliner Fernsehturms bietet der Architekturführer "Fernsehturm Berlin Alexanderplatz", den Sie in unserem Souvenir-Shop erwerben können. DE
Puede encontrar una presentación rica en información sobre la historia y arquitectura de la Torre de Telecomunicaciones de Berlín en la guía “Fernsehturm Berlin Alexanderplatz” (La Torre de Telecomunicaciones de Berlín en el Alexanderplatz) en nuestra tienda de recuerdos. DE
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Neben der Berlin WelcomeCard können Sie hier auch Tickets für Stadt- und Schiffsrundfahrten sowie Eintrittskarten für verschiedene touristische Attraktionen und Ausstellungen erwerben. DE
Además de la Berlin WelcomeCard, puede recoger sus billetes para las visitas turísticas en autobús o en barco, así como entradas a diferentes reclamos turísticos y exposiciones. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
In Krakau werden, wie bereits in den vergangenen Jahren, die folgenden Kulturinstitute dazu anregen Fremdsprachen kennen zu lernen, zu erwerben und zu verbreiten: DE
En Cracovia, igual que los años anteriores, patrocinarán el conocimiento, aprendizaje y desarrollo de lenguas extranjeras los siguientes Institutos de Cultura: DE
Sachgebiete: musik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Besucher haben in der Probierstube die Möglichkeit Weine aus den fünf Hauptanbaugebieten der Insel zu testen und sie in der "Vinoteca", dem Weingeschäft zu erwerben.
En su sala de degustación podrá catar los vinos de las cinco denominaciones de Origen de la Isla y comprarlos en su vinoteca y tienda.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Erwerben Sie noch vor dem 31. Juli eine Dauerlizenz zusammen mit einem Wartungsplan und nutzen Sie diese Suite, so lange Sie möchten.
Obtenga una licencia perpetua con un plan de mantenimiento antes del 31 de julio para continuar utilizando esta suite todo el tiempo que desee.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ein fröhliche Art, Schach-Grundkenntnisse zu erwerben - mit der Hilfe von Fritz, dem besten Programm für Kinder!Ab 6 Jahren und älter ES
Alegre forma de iniciarse en el ajedrez, con la ayuda de Fritz ¡el mejor programa para los niños!Desde 6 años En adelante ES
Sachgebiete: film transport-verkehr e-commerce    Korpustyp: Webseite
Bringen Sie Ihre Deutschkenntnisse im Academic German Semester (AGS) auf ein akademisches Niveau und erwerben Sie die für ein Studium in Passau erforderlichen Sprachkenntnisse. DE
Mejore sus conocimientos de alemán durante el Academic German Semester y alcance un nivel académico que le permitirá seguir cursos universitarios. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Freuen Sie sich auch auf die angebotenen Wassersportarten und Stadtführungen. Im hoteleigenen Geschäft La Mamita können Sie exklusives einheimisches Kunsthandwerk erwerben. ES
También se pueden practicar deportes acuáticos y hacer excursiones por la ciudad, y la tienda de regalos del establecimiento, La Mamita, ofrece exclusivas artesanías locales. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das ist die Voraussetzung dafür, dass die Schüler des Gymnasiums Kreuzgasse seit 1998 die Möglichkeit haben, neben dem Abitur auch das französische Baccalauréat zu erwerben. DE
Éste era el requisito para que los escolares del Gymnasium Kreuzgasse tuvieran, a partir de 1998, la posibilidad de hacer, además del Abitur (examen de bachillerato alemán), también el Baccalauréat francés. DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Es sind mindestens 40 Unterrichtseinheiten zu erwerben die mit 4 Unterrichtseinheiten pro Woche abzuleisten sind (2 Mal die Woche mit 90 Minuten pro Klasse). DE
La cantidad mínima de horas pedagógicas a contratar es de 40 y la frecuencia es de un mínimo de cuatro horas pedagógicas a la semana (dos clases de 90 minutos cada una). DE
Sachgebiete: schule tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
Sollten Sie versehentlich eine gestohlene Kopie von Dragon NaturallySpeaking erwerben, wird diese nicht von Nuance unterstützt, da wir die Qualität und volle Funktionalität gestohlener Produkte nicht gewährleisten können. ES
Si por error compró una copia ilegal de Dragon NaturallySpeaking, Nuance no la respalda, ya que no podemos confirmar la calidad ni la completa funcionalidad de los productos ilegales. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
EF Englishtown stellt sicher, dass Sie die Sprachkenntnisse erwerben die Sie benötigen, um selbstsicher mit Ihren Kollegen auf der ganzen Welt kommunizieren. ES
EF Englistown te enseña a comunicarte con naturalidad con compañeros de todo el mundo y a brillar en tu especialidad. ES
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Vorgehensweise hilft dabei, auf einfache Art und Weise und ohne Auswendiglernen die benötigten Kenntnisse für die Kommunikation in der Lernsprache zu erwerben. ES
Esta progresión ayuda a asimilar, de forma sencilla y sin esfuerzo de memorización, los conocimientos necesarios para comunicarse en el idioma estudiado. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine kenntnisreiche Darstellung der Geschichte und Architektur des Berliner Fernsehturms bietet der Architekturführer "Fernsehturm Berlin Alexanderplatz", den Sie in unserem Souvenir-Shop erwerben können. DE
Puede encontrar más información sobre la historia y arquitectura de la Torre de la Televisión de Berlín en la guía “Fernsehturm Berlin Alexanderplatz” (La Torre de la Televisión de Berlín en Alexanderplatz) en nuestra tienda de recuerdos. DE
Sachgebiete: e-commerce musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie möchten, dass Ihre Website in den Suchmaschinen erfolgreich ist, müssen Sie zumindest Grundlagenkenntnisse in SEO erwerben und diese auch anwenden.
Si quieres que tu web tenga éxito con los motores de búsqueda, debes aprender y realizar al menos las tareas SEO básicas.
Sachgebiete: e-commerce internet media    Korpustyp: Webseite
Es reduziert den Aufwand, senkt die Einstiegskosten und bietet die Möglichkeit, bestimmte Autodesk-Produkte lediglich für den Zeitraum zu erwerben, für den der Kunde diese benötigt.
La suscripción ofrece una experiencia de cliente simplificada, costos iniciales más bajos y la posibilidad de pagar por el software de Autodesk durante el tiempo que sea más conveniente para usted.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gehen Sie nach Herzenslust im Laden auf Deck 8 an Bord der Stena Vision einkaufen. Im praktisch eingerichteten Shop werden Sie eine Vielfalt an Produkten, von Souvenirs über Parfüms bis hin zu Kosmetika und Weinen, zu günstigen Preisen erwerben können. ES
Visite la tienda a bordo del Stena Vision (en la cubierta 8), donde encontrará una variedad de productos – y todos a excelentes precios. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Seit 2003 bietet die Schule darüber hinaus die Möglichkeit, nach Abschluss eines zusätzlichen Schuljahres, das weltweit anerkannte, auch in Deutschland zur unmittelbaren Studienaufnahme berechtigende gemischtsprachige 'Internationale Baccalaureat' ('International Baccalaureate Diploma') zu erwerben. DE
Desde el año escolar 2003, el Colegio Alemán Nicaragüense ofrece el curso para adquerir el diploma de la Organización del Bachillerato Internacional (IBO), diploma que permite el ingreso directo a universidades en 120 países del mundo. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Bei meinem Praktikum und der anschließenden freiberuflichen Tätigkeit für die San-Tech Gebäudemanagement GmbH konnte ich schließlich umfangreiche Kenntnisse im Bereich der Kühlturmtechnik bzw. Kernenergie sowie damit verbundenen Arbeitsschutzmaßnahmen, Organisation etc. erwerben. DE
Durante mis prácticas y mi actividad profesional autónoma para San-Tech Gebäudemanagement GmbH adquirí sólidos conocimientos en materia de torres de refrigeración y de energía nuclear, así como sobre las medidas de protección laboral y organización correspondientes DE
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Durch das Wissen und die Fähigkeiten, die die Studenten damit erwerben, werden sie auch zu einem Bezugspunkt für andere Studenten und deren Fakultäten hinsichtlich des professionellen Einsatzes innovativster Technologie. ES
Gracias a los conocimientos y habilidades adquiridas, se convierten en un referente para el resto de los estudiantes y sus facultades en el uso de la tecnología más innovadora. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Seit dem 1. Juli 1993 kann das außerhalb der Ehe geborene Kind die Staatsangehörigkeit des Vaters erwerben, wenn die Vaterschaft nach deutschem Recht wirksam festgestellt und das Feststellungsverfahren vor dem 23. Geburtstag des Kindes eingeleitet wurde. DE
Los/as hijos/as extramatrimoniales nacidos/as a partir del 01.07.1993 también podrán derivar la nacionalidad alemana del padre, siempre y cuando se haya verificado efectivamente la paternidad de conformidad con el Derecho alemán. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Wenn Sie eine solche Schule besuchen und das Abitur oder ein in Deutschland anerkanntes International Baccalaureate erworben haben oder in Kürze erwerben, möchten wir Sie herzlich einladen, sich bei der Freien Universität Berlin für einen Studienplatz zu bewerben! DE
Si eres alumno de una de estas escuelas y pronto presentarás el Abitur o el International Baccalaureate reconocido en Alemania, te queremos invitar para que solicites tu matriculación a una carrera en la Freie Universität Berlin. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Mit dem Erwerb eines Mastergrades, der an unserer Hochschule anwendungsorientiert ausgerichtet ist, erwerben die Absolventen gleichzeitig die Befähigung zur Anfertigung einer Dissertation (Teilnahme an einem Promotionsverfahren zur Erlangung des Doktortitels). DE
Con la obtención del grado de Master of Science, en el caso de nuestra Hochschule con una orientación eminentemente práctica, los graduados obtienen al mismo tiempo la capacitación para realizar su doctorado en una universidad. DE
Sachgebiete: geografie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Von der nahe gelegenen Haltestelle fahren drei Buslinien ab, sodass man u.a. in knapp 10 Minuten in der Innenstadt sein kann. Nicht in allen Bussen von Eurolines hat man die Möglichkeit Snacks und Getränke an Bord zu erwerben. ES
También hay vuelos regulares que unes las diferentes islas del archipiélago canario.Con la línea 60 de autobús interurbano pueden llegar al centro de la ciudad en unos 20 minutos y siendo la periodicidad de paso de dos autobuses cada hora. ES
Sachgebiete: religion transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Wer es versäumt hat, Monate im Voraus zu reservieren, kann die Bioprodukte der von Prinz Charles geschaffenen Marke Duchy Originals im Highgrove Shop erwerben, einem Laden in Tetbury, dem kleinen Ort, zu dem auch das königliche Anwesen gehört. ES
A falta de reservar billete con meses de antelación siempre podrá descubrir los productos 100% ecológicos de la marca Duchy Originals, creada por el príncipe Carlos, en Highgrove Shop, tienda situada en Tetbury, la pequeña localidad de la que depende la hacienda. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sobald Sie die Vereinbarung für selbständige Schönheits-Consultants unterschrieben haben, können Sie das Willkommenspaket käuflich erwerben, und damit beginnen zu verkaufen, die Geschäftsmöglichkeit zu teilen und das Leben von Frauen zu bereichern!
Una vez que hayas firmado el Acuerdo de Consultora de Belleza Independiente de Mary Kay y hayas recibido tu maletín, ¡estarás preparada para empezar a compartir, vender y enriquecer otras vidas!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wegen der engen Verflechtung der lateinischen und griechischen Literatur und Geistesgeschichte sind von Studierenden der Lateinischen Philologie Kenntnisse des Griechischen (Graecum) und umgekehrt beim Studium der Griechischen Philologie Lateinkenntnisse (Latinum) zu Beginn des Studiums nachzuweisen bzw. während des Studiums zu erwerben. DE
Debido a la estrecha relación que guardan las literaturas e Historia de las humanidades latina y griega, los alumnos de Filología Latina han de probar durante la carrera que disponen de conocimientos de griego (Graecum) y viceversa: DE
Sachgebiete: literatur schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Das Seminar gab den Doktoranden Gelegenheit, Kenntnisse über diesen Entstehungsprozess der Sozialen Marktwirtschaft zu erwerben. Dies geschah sowohl auf konzeptueller Ebene durch Erarbeitung der Hauptakteure als auch in Bezug auf die institutionelle Eingliederung der SMW, notwendiger Strukturangleichungen der öffentlichen Ordnung und Elemente, welche dieses Vorhaben schwierig gestaltet haben könnten. DE
El seminario ofrece la oportunidad a los alumnos de conocer y aprender de los procesos de implementación de la ESM, tanto a nivel conceptual en los principales actores, como también respecto de su incorporación a las instituciones, ajustes necesarios en política pública y elementos que la pudiesen haber dificultado. DE
Sachgebiete: soziologie politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sie können ganz einfach einen Korb mit ökologisch angebauten Produkten aus nahe gelegenen Landgütern erwerben, einen 10-minütigen Spaziergang zum Fischerdorf El Médano unternehmen oder ein Menü a la Carte bestellen (1 Tag im Voraus), das Ihnen im Haus serviert wird.
desde una cesta ecológica con productos de fincas cercanas, hasta desplazarse en 10 min al tranquilo pueblo pesquero de El Médano, pasando por un menú a la carta que puede reservar con un día de antelación y que le será servido en su casa.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite