linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 72 de 37 net 19 es 6 org 6 at 2 be 2 ch 2 cz 2 fr 2 lu 2 no 2 ca 1 eu 1 ie 1 info 1 it 1 va 1
TLD Spanisch
com 75 es 30 net 19 de 14 org 6 be 2 cz 2 fr 2 no 2 at 1 ca 1 ch 1 eu 1 ie 1 info 1 it 1 va 1
Korpustyp
Webseite 160
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Bild . foto 5.526 . cuadro 969 pintura 305 dibujo 222 figura 143 retrato 127 fotograma 69 impresión 38 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

bild . .
Bild fotografía idea 25 idea 246 fotos 110 la imagen 248 imágenes 490 pantalla 26 imágen 27 panorama 143 visión 159 .

Verwendungsbeispiele

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Bild

1669 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Bild in der Großansicht DE
La casa y el museo de Engels DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Bild des Hotels
Los servicios y las características
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Schönes Bild von der Mia.
Una linda toma de la Mia.
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Lustiges Bild von stillenden Muttis.
Graciosa toma de las mamitas dando pecho.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
zur Vergrößerung auf das Bild klicken ES
Fischerhütte ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier ist ein neues Bild der Mia.
Aqui tienen una nueva fotito de la Mia.
Sachgebiete: religion verkehrssicherheit musik    Korpustyp: Webseite
Ein schönes Bild von Mait mit Noah.
Una bonita toma del Mait con el Noah.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das ist das Bild unten links.
Es la viñeta de la esquina inferior izquierda.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Bild hochgeladen am 11.04.14, Landhaus Hadrys
Llamar al Gorka de la Granja
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tanztheater Pina Bausch Bild in der Großansicht DE
Teatro de danza Pina Bausch (en Inglés) DE
Sachgebiete: musik theater universitaet    Korpustyp: Webseite
Holzrahmen Bild des Sacred Heart of Mary BE
Marco de madera Escapulario de Nuestra Señora BE
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Trinken Tasse mit Bild von Banneux BE
Camiseta de la Virgen de los Pobres BE
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Machen Sie sich ein Bild von Vancouver. CAN
¿Cuánto cuesta rentar un departamento en Vancouver? CAN
Sachgebiete: kunst musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Lapplands exotisches Charisma in einem Bild zusammengefasst
El carisma exótico de Laponia en un vistazo.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Zum Zoomen bitte auf das Bild klicken ES
Accesorios para todas las colecciones ES
Sachgebiete: verlag musik bau    Korpustyp: Webseite
Der F430 passt perfekt in dieses Bild:
El actual F430 cumple ciertamente con ese perfil:
Sachgebiete: luftfahrt kunst musik    Korpustyp: Webseite
Bei schönem Wetter bietet sich ein wahrhaft idyllisches Bild. ES
en verano, la plaza es un sitio idílico. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
helles Bild der glückliche Mutter und Kind photo
Feliz madre y su bebé recién nacido abrazos Besos y
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Den Rahmen des Musikprogramms bilde der 100. Psalm.
El marco del programa musical será el Salmo 100.
Sachgebiete: religion musik politik    Korpustyp: Webseite
Einzelne Motive können als Bild für verschiedene Wissenschaften gedeutet werden.
Algunos de los motivos pueden ser interpretados como alegorías de las disciplinas científicas.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
No.3705 Ein Bild des Tempels von Dawn
No.3695 Un motor bote de conexión directo
Sachgebiete: musik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Helga de Alvear mit dem Bundesverdienstkreuz ausgezeichnet. DE
Helga de Alvear, galardonada con la Cruz de Caballero de la Orden Federal del Mérito DE
Sachgebiete: musik politik media    Korpustyp: Webseite
Wälder, Felspartien und schöne kleine Wasserfälle prägen das Bild.
bosques, formaciones rocosas y hermosas cascadas definen el paisaje.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
360°-Panorama-Bild Show-Band des Friedrichstadt-Palastes ES
360° vista panorámica de la banda show del Friedrichstadt-Palast ES
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Ausgezeichnete Freizeiteinrichtungen runden das Bild hier in Northumberland ab. EUR
Unas excelentes instalaciones de ocio complementan la oferta de este hotel de Northumberland. EUR
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Voller Reiz, die Altstadt schenkt den Spaziergängern ein wundervolles Bild.
La ciudad vieja está repleta de encanto, y ofrece a los viajeros un maravilloso escenario.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild Zu Favoriten hinzufügen per click oder CTRL + D
Click para añadir a favoritos o CTRL + D
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Dein Bild wird weltweit in Ausstellungen zu sehen sein.
Tu creación se exhibirá por todo el mundo.
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lade dein Bild innerhalb des definierten Zeitrahmens hoch.
Sube tu diseño dentro del periodo de tiempo establecido.
Sachgebiete: musik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ich hatte das Bild kaum gesehen, aber ich wusste Bescheid.
En cuanto la vi, lo supe.
Sachgebiete: musik radio theater    Korpustyp: Webseite
Ländliche Schlichtheit und guter Komfort ergeben überall ein stimmiges Bild.
Rural sencillez y buen confort para crear una mezcla muy armoniosa siente.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
„Seit 19 Jahren gehört unser Restaurant fest ins Bild unseres Viertel. ES
“Hace 19 años que nuestro local forma parte integrante de la vida del barrio. ES
Sachgebiete: verlag astrologie musik    Korpustyp: Webseite
»Heute, 1963, bilde ich mir ein, eine Musik zum ?Sommernachtstraum? nicht besser machen zu können. DE
»Hoy, en 1963, digo con orgullo el hecho de que no podría haber creado una música mejor para el ?Sommernachtstraum?. DE
Sachgebiete: mythologie musik theater    Korpustyp: Webseite
Sagen Sie Ihren Freunden und Familien zu Hause mit einem Live Webcam Bild Hallo.
Salude a sus amigos y familiares en casa desde esta cámara web en vivo.
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Sagen Sie Ihren Freunden und Familien zu Hause Hallo mit einem Live Webcam Bild (Menschen Cam).
Salude a sus amigos y familiares en casa desde nuestra cámara web en vivo (People Cam).
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse musik    Korpustyp: Webseite
Auch musikalisch trumpft die Hauptstadt auf. Machen Sie sich selber ein Bild. Musik
Ello vale también para la música, pero véalo o escúchelo aquí usted mismo.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Schaut euch den Teaser-Clip unten an und macht euch selbst ein Bild!
¡No te pierdas el teaser de debajo y juzga por tí mismo!
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Im Sommer bieten die Blumenrabatte und Rosenbeete dem Besucher ein prächtiges Bild an Farben und Formen.
En verano, las fronteras florales y los rosales proporcionan al visitante una espléndida muestra de color y estructura.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie musik    Korpustyp: Webseite
Wir werden einen Titel, einen URL, die Sprache, ein Bild und einen Backlink benötigen.
Necesitamos un título, una url, un idioma y un backlink (o enlace inverso).
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die schönen ibizenkischen Hügel vervollständigen dieses einzigartige Bild, um Ihnen einen unvergesslichen Aufenthalt zu bieten.
Las hermosas colinas ibicencas completan una estampa única para ofrecerle una estancia inolvidable.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Die mittelalterlichen Häuser und die wunderschöne Lage am Fuße des Juragebirges runden das Bild ab.
Las casas medievales y el bello paisaje, a pies del Macizo del Jura.
Sachgebiete: luftfahrt kunst musik    Korpustyp: Webseite
Eine Auswahl von Fotos aus dem Dein Bestes Bild 2013-Gruppenpool.
Aquí les presentamos nuestra selección de favoritas dedicadas al tema.
Sachgebiete: musik radio internet    Korpustyp: Webseite
Die erst später erbaute Stadtmauer ergibt ein harmonisches Bild mit den an sie angebauten Häusern. ES
Las murallas, construidas posteriormente, rodean la villa confundiéndose con las casas que se adosan a ella. ES
Sachgebiete: verlag geografie musik    Korpustyp: Webseite
Brownstone-Häuser, Rucksäcke und Fahrräder schmücken das visuelle Bild des Viertels.
El paisaje de este barrio comprende casas históricas, mochilas y bicicletas.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Hélio Melo Geschichte Brasiliens in einem Bild des Autodidakten, eines Sammlers von Kautschuk am Amazonas.
Hélio Melo La historia de Brasil a partir de la obra del artista autodidacta, un seringueiro del Amazonas.
Sachgebiete: kunst musik politik    Korpustyp: Webseite
Die Geschichte Brasiliens in einem Bild des Autodidakten, eines Sammlers von Kautschuk am Amazonas..
La historia de Brasil a partir de la obra del artista autodidacta, un seringueiro del Amazonas.
Sachgebiete: musik politik media    Korpustyp: Webseite
Geschichte Brasiliens in einem Bild des Autodidakten, eines Sammlers von Kautschuk am Amazonas.
La historia de Brasil a partir de la obra del artista autodidacta, un seringueiro del Amazonas.
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
Dominiert vom Bild der 3000 ha Weinberge ist Montalcino auch eine bezaubernde Kunststadt.
Esta dominada por viñedos de 3000 ha, pero Montalcino es también una fantástica ciudad cultural.
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Königlicher Familientempel in thailändischem Bangkok, ein Buddhistisches Bild in populärem Namenswatt Poe.
Templo de familia real en Bangkok tailandesa, una almohada de la muerte de oro inmensa de Buddha Buddha del vatio de nombre popular Poe.
Sachgebiete: musik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Er ist nachts wunderschön beleuchtet und sein Bild spiegelt sich im Wasser.
Está muy bien iluminado por la noche y cuenta con un maravillo reflejo sobre el agua.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Bilde zusammen mit deinen Freunden eine Widerstandszelle, und werdet gemeinsam zu gefeierten Helden der Revolution.
forma una célula de resistencia con tus amigos para luchar online y convertiros en los más reputados héroes de la revolución.
Sachgebiete: musik militaer media    Korpustyp: Webseite
Von Luxor aus beherrscht das fruchtbare Niltal das Bild, hier in Assuan ist die Wüste präsent. ES
Desde Luxor, el Nilo se abre sobre los vastos horizontes del fértil valle. En Asuán, el desierto está mucho más presente. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die herzliche Atmosphäre und das Lächeln der Hausherrin runden das Bild ab. ES
La cálida atmósfera y la sonrisa de la patrona contribuyen a que su paso por el local sea aún más grato. ES
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Die schönen französischen Gärten mit dem großen Napoleon-Labyrinth runden das Bild ab. ES
Los magníficos jardines de estilo francés y su gran laberinto de Napoleón ponen la guinda al conjunto. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Interessant ist auch das sehr schöne und makabre Bild Überstürztes Begräbnis. ES
Observe también la hermosa y macabra Inhumación precipitada. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Einbaustrahler vereinen die Flexibilität von Strahlern mit dem ruhigen Bild von Einbauleuchten.
Los proyectores empotrables aúnan la flexibilidad de proyectores con la estética sobria de las luminarias empotrables.
Sachgebiete: musik handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein trendiges, komfortables Interieur und moderate Preise runden das Bild ab. ES
Por lo demás, el marco es confortable y a la última y los precios razonables. ES
Sachgebiete: kunst historie musik    Korpustyp: Webseite
Seine Fassade ist mit einem Erkertürmchen versehen, und ein hübscher Innenhof vervollständigt das Bild. ES
Conserva la fachada flanqueada por una torreta y un hermoso patio interior. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Machen Sie sich bei einem virtuellen Rundgang ein Bild von der Atmosphäre unserer neuen Business Kabine.
Descubra el universo de la nueva cabina Business gracias a nuestro módulo de navegación virtual.
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Die rumänische Hauptstadt bietet ein kontrastreiches Bild, das aus einer bewegten Geschichte heraus entstand. ES
La capital rumana ofrece un aspecto lleno de contrastes, fruto de una historia convulsa. ES
Sachgebiete: kunst verlag musik    Korpustyp: Webseite
Bilde mit Freunden und Familienmitgliedern eine Gemeinschaft und erkundet Mittelerde zusammen.
Forma una comunidad con amigos y explora la tierra Media junto a ellos.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik theater    Korpustyp: Webseite
Das Bild zeigt eine mächtige Magierin, die gerade einen arkanen Zauber vorbereitet.
Contempla cómo esta maga invoca uno de sus poderosos hechizos arcanos.
Sachgebiete: musik unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
gibt es eine portable Version von Licht, Bild resizer, ab unserem Forum
existe una versión portátil de la luz Image Resizer, disponible en nuestro foro
Sachgebiete: mythologie musik radio    Korpustyp: Webseite
Die vielen, mit bunten Streifen bemalten Holzhäuschen bieten ein zauberhaftes Bild.
El encanto de muchas casitas, de madera, con franjas pintadas de colores.
Sachgebiete: geografie zoologie musik    Korpustyp: Webseite
Allary-Film hält diesen außergewöhnlichen Wettbewerb in Bild und Ton fest. DE
Allary Film documentó este excepcional concurso en vídeo y sonido. DE
Sachgebiete: film musik media    Korpustyp: Webseite
Schaut euch den Teaser-Clip unten an und macht euch selbst ein Bild!
¡No te pierdas el tíser de debajo y hazte una opinión por tí mismo!
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Zum Herunterladen der Biblioteksbroschüre als PDF, klicken Sie auf das Bild. (1047 KB) ES
Descargue el folleto de la biblioteca en formato pdf (1047 KB). Biblioteca Gonzalo Rojas ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse musik radio    Korpustyp: Webseite
Pizza ist vorbereitet von dem berühmten Koch Francesco d´Elia da Napoli (auf dem Bild unten).
Los pizzas están listos por el maestro famoso "pizzaiolo" Francesco d´Elia da Napoli (ver la fotografia abajo).
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tatsächlich gehören zahlreiche von bekannten Architekten entworfene Bauten zum neuen architektonischen Bild des Pariser Platzes.
En efecto, numerosos edificios concebidos por grandes nombres de la arquitectura participan hoy de la nueva riqueza arquitectónica de Pariser Platz.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Hier siehst du die Gewinner der zehn Kategorien - und das Bild, das den Hauptpreis 2013 abräumte.
Descubre a los ganadores de las 10 categorías y al vencedor del primer premio en 2013.
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Seht die Gewinner der zehn Kategorien und das Bild, das den Hauptpreis 2013 abräumte.
Descubre a los ganadores de las 10 categorías y al vencedor del primer premio del 2013.
Sachgebiete: musik sport theater    Korpustyp: Webseite
Das landschaftliche Bild entlang des Waitaki Tals wechselt von grünen Feldern zu den trockenen Ebenen Central Otagos.
Viajá por el valle Waitaki y verás que el paisaje pasa de un césped verde a la sequedad de Central Otago.
Sachgebiete: geografie musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kirchen, Klöster und Schlösser, Burgen und Museen prägen das Bild der Region und lassen Geschichte lebendig werden. DE
Iglesias, monasterios y castillos, palacios y museos le dan su impronta a la región y permiten que la historia siga viva. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Mit einem Klick auf das Bild innerhalb des Fensters von allgemeinen Informationen können Sie die Vergrößerung zu erhalten
Al hacer clic en la ventana de la información se puede obtener la ampliación
Sachgebiete: verlag musik internet    Korpustyp: Webseite
Dieses Ereignis wird auch heuer wieder in Ton und Bild von unser Webcam live ins Internet übertragen.
Este evento también es transmitido en directo a través de internet por nuestra cám ara web.
Sachgebiete: verlag religion musik    Korpustyp: Webseite
Dieses Bild könnte schon bald der Vergangenheit angehören, außer die Tiere stellen auf andere in der Meerenge vorkommende Nahrung um.
Esas escenas podrían pasar a ser parte del pasado, a no ser que las Orcas comenzaran a concentrarse en otras presas disponibles en el Estrecho.
Sachgebiete: musik tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Ein 27-Loch-Golfplatz mit wunderschönen einheimischen Blumen, Kakteen und anderen farbenfrohen Pflanzen prägt das Bild des Ortes.
En particular, destaca un campo de 27 hoyos que domina todo el paisaje y que se mezcla con las flores autóctonas, los cactus y otras plantas multicolores.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Sonne als Quelle des Lebens wird in übertragener Bedeutung ein Bild für die Erleuchtung, die Aufklärung.
El sol, fuente de la vida, es una alegoría de la ilustración.
Sachgebiete: kunst religion musik    Korpustyp: Webseite
Das an der Mündungsbucht des Flusses zu Füßen der imposanten Berge errichtete Conwy bietet ein zauberhaftes Bild. ES
Conwy es un lugar lleno de encanto que se levanta en la desembocadura de un estuario y al pie de bellas montañas. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Zusammen mit dem Kalvarienberg und dem Brunnen aus dem Jahr 1698 bietet sich ein typisch bretonisches Bild. ES
Con el calvario y la fuente de 1698, muy próximos, compone un paisaje típicamente bretón. ES
Sachgebiete: kunst musik philosophie    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern (© Deutsche Botschaft Lima) Das Publikum bedankte sich mit einem „Dankeschön“ (auf deutsch), stehenden Ovationen und Zugaberufen. DE
La audiencia lo agradeció con un „Dankeschön“, ovaciones y los típicos gritos solicitando “otra”. DE
Sachgebiete: verlag musik schule    Korpustyp: Webseite
Machen Sie sich bei einem virtuellen Rundgang ein Bild von der Atmosphäre unserer neuen La Première Suite.
Descubra el universo de la nueva suite La Première gracias a nuestro módulo de navegación virtual.
Sachgebiete: verlag luftfahrt musik    Korpustyp: Webseite
Sie sind ein Fest für meine Augen, so wie das Bild der Landschaft mein Herz anregt, Gott zu preisen.
Es una fiesta para mis ojos, al igual que el espectáculo de la campiña estimula mi corazón para dar gloria a Dios.
Sachgebiete: film religion musik    Korpustyp: Webseite
Aber klar, wir haben versucht, alles in unsere eigene neue Version zu verschmelzen. Bild-im-Text-Breit allah-las
Y eso, hemos intentado crear nuestra propia versión de esos estilos a través de una mezcla de todo.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Geben Sie Ihrem persönlichen Bild einen edlen Rahmen und genießen Sie Ihren Anblick in einem hochwertigen Spiegel von Villeroy & Boch. ES
¿A quién no le gusta verse rodeado de un elegante marco y admirarse en un espejo de alta calidad de Villeroy & Boch? ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zaubern Sie ein stimmiges Bild auf Ihren Esstisch - zum Beispiel mit den Gläsern unserer Glasserie New Cottage Glas. ES
Cree una atmósfera armónica en su mesa, utilizando, por ejemplo, los vasos de la línea New Cottage Glas. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Dann wäre es das Bild von „Paris von oben, in der Nacht, wenn das Flugzeug langsam tiefer geht. ES
La de "París visto desde el cielo, por la noche, cuando el avión empieza a descender. ES
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Weihnachtsbaum (© picture-alliance/FLORA PRESS) Der Brauch verbreitet sich über die Jahrzehnte in Deutschland und Europa. DE
A lo largo de las décadas, esta costumbre se fue propagando por Alemania y Europa. DE
Sachgebiete: religion astrologie musik    Korpustyp: Webseite
Studenten prägen das Bild der Stadt mit ihren von schönen neoklassizistischen Gebäuden gesäumten Straßen, in denen es viele Bars und … ES
Su universidad aporta juventud y animación a sus calles, compuestas por bonitos edificios neoclásicos y jalonadas de numerosos bares y restaurantes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
In Kirche, Chor, Kapitelsaal und klösterlichem Kreuzgang des Paradors kann man sich ein Bild von der klerikalen Handwerkskunst machen.
En la iglesia, las sillas de coro, claustro de sala capitular y monastical del Parador de León usted puede conseguir un verdadero se siente para la artesanía oficinesca.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sein Spiel ist kraftvoll, rauh, tonlich bis an die Grenze zum Geräusch gehend und steht Bild vergrößern in reizvollem Kontrast zu dem seines Bruders Konrad. DE
Su manera de tocar es fuerte, áspera, los tonos llegando al límite de volverse sonidos y representa un contraste atractivo a su hermano Konrad. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Roccos typischer Stil ist klassisch und romantisch, seine Fotos sind durchflutet von ausdrucksvollem Licht, das mit der Komposition das Bild und das Gefühl vermittelt, das Rocco anstrebt.
El estilo original de Rocco, clásico y romántico, impregna deliciosamente sus composiciones mediante la luz. Fiel a su estilo, transmite una mirada y un sentimiento.
Sachgebiete: musik foto media    Korpustyp: Webseite
Wer in den Bündner Alpen mit dem Motorrad unterwegs ist, durchfährt eine Bilderbuchlandschaft mit 150 Tälern, 615 Seen und 937 Berggipfel, welche das Bild Graubündens prägen. EUR
Cualquier persona que viaje en los Alpes Grisones en moto viaja a través de un pintoresco paisaje con valles 150, 615 lagos y 937 picos de montaña, que caracterizan los Grisones. EUR
Sachgebiete: verlag musik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Diese Erfahrung hat meine Liebe zum Cosplay richtig entfacht und ich begann ein Universitätsstudium zum Bachelor of Arts als Kostümbildnerin für Bild und Bühne sowie für historische Kostüme.
Esa experiencia me hizo a descubrir mi amor por los disfraces y empecé a estudiar un grado universitario sobre vestuario de época para espectáculos.
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Ich gewann den ersten Platz in der Kategorie Assassin's Creed und das Ubisoft-Team vor Ort übergab mir ein von Roger Craig Smith höchstpersönlich unterschriebenes Bild von Ezio.
Gané en la categoría Assassin’s Creed y el equipo de campo de Ubisoft UK me entregó una ilustración de Ezio (firmada por el mismísimo Roger Graig).
Sachgebiete: kunst musik radio    Korpustyp: Webseite
Die legendäre Festung mit ihren großartigen gekachelten Innenhöfen dominiert das Bild der Stadt und war einst Sitz der muslimischen Herrscher vor ihrer Vertreibung.
La Alhambra fue la casa de los últimos reyes Musulmanes antes de su destronamiento. Hoy, la ciudad todavía rebosa un gran misticismo oriental.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die feinen Sandstrände verbinden sich mit der Tonspur der sich bewegenden Wellen und zeichnen ein mit violetten und rosa Farben getöntes Bild.
Las playas de arena fina se conjugan con la banda sonora de las olas en movimiento y dejan una estampa teñida de colores violetas y rosas.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Kunstimmanent betrachtet lässt dies an ein Bridget-Riley-Op-Art-Bild denken – die stilisierten Flutwellen transportieren die angespannte flirrende Gegenwart von New Orleans. DE
el estilizado ir y venir de las olas como un reflejo del trémulo y tenso presente de Nueva Orleans. DE
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
Ausgestattet mit einer unglaublichen Technik und einem untrüglichen Gespür für den Groove, definierte der Ausnahme-Drummer das Bild des Studiomusikers neu.
Desde su inicio en los 70, forjó una nueva era en los trabajos de estudio con su técnica fenomenal y un estilo de ejecución emocionalmente intenso.
Sachgebiete: musik theater media    Korpustyp: Webseite
An der Promenade des Comer Sees und in den Gärten der Gemeinde waren die Ringe aufgebaut und bildeten mit der Umgebung ein landschaftlich unvergessliches Bild. DE
Los escenarios fueron montados junto a los paseos frente al Mar di Como y en los jardines del municipio, formando con el entorno una escena inolvidable. DE
Sachgebiete: kunst musik jagd    Korpustyp: Webseite