linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
org 13 de 8 eu 7 com 4 ch 3 at 2 net 2 it 1 jp 1
TLD Spanisch
org 14 de 7 eu 7 com 4 ch 2 es 2 net 2 at 1 it 1 jp 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
Frage . . asunto 5.543 tema 4.988 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Frage . .
frage . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


strittige Frage . .
Kurdistan-Frage .
Palästina-Frage .
Westjordanland-Frage .
Kaliningrad-Frage .
Tschetschenien-Frage .
Kaschmir-Frage .
Kosovo-Frage .
geschlossene Frage .
freibeantwortbare Frage .
rechtliche Frage .
inhaltliche Frage .
Frage der Zugänglichkeit .
in Frage kommende Brennstoffprobe .
häufig gestellte Frage . . . . .
Frage an den Sachverständigen .
Frage zur Vorabentscheidung .
zur Vorabentscheidung vorgelegte Frage .
Frage der Rechtsgrundlagen .
Multiple-choice-Frage .
Frage mit vorgegebenen Antwortmöglichkeiten .
frei beantwortbare Frage .
nicht in Frage kommende Sperrenstelle .
Beschluss zur Frage der Umgehung .
Frage-Antwort-Transponder für die Seefahrt .

38 weitere Verwendungsbeispiele mit "Frage"

291 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

EU-Gipfeltreffen: Entscheidung über die Großbritannien-Frage
Arranca la cumbre europea decisiva sobre el “Brexit”
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Arabische Liga stellt die Verhandlungen über Palästina in Frage
La Liga Árabe cuestiona las negociaciones sobre Palestina
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Frage stellen – wird in einem neuen Fenster oder Reiter geöffnet ES
Más información- se abre en una nueva ventana o pestaña ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Auch die Ereignisse in Peru im Frühjahr 1997 dokumentierten die Brisanz der Frage der politischen Gefangenen: DE
Los acontecimientos en el Peru al principio del año 1997 documentaron de forma drástica la situación agravada. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im 21. Jahrhundert bleibt die globale Sicherheit die Frage Nummer eins, für die Menschen unseres Planeten.
En el siglo XXI, la seguridad global sigue siendo el principal problema que las personas de este planeta enfrentan.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die grösste Schwäche ist der fehlende politische Wille, die Frage der Rekrutierung von Kindersoldaten anzugehen. EUR
La mayor debilidad es la falta de voluntad política para abordar el reclutamiento de niños. EUR
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Krisenbewältigungsoperationen; in der Planungsphase sollte die Frage des Schutzes der Kinder in besonderem Maße berücksichtigt werden; ES
operaciones de gestión de crisis en cuya fase de planificación se haga especial hincapié en la protección de los niños; ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Frage über die Zukunft Assads spielt eine zentrale Rolle bei der Regelung der Syrienkrise.
El futuro del actual presidente, Bashar el Asad, es clave para la regulación de la crisis siria.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Ein junger Journalist beteiligte sich an der Diskussion mit einer Frage. DE
Un periodista joven participó en la discusión. DE
Sachgebiete: militaer politik jagd    Korpustyp: Webseite
Als Shay die Beweggründe seiner Assassinenbrüder in Frage stellt, landet er auf der Abschussliste der Bruderschaft.
Cuando Shay cuestiona los motivos de sus camaradas Asesinos, termina entrando en la lista de objetivos de la Hermandad.
Sachgebiete: film mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
Stellt manin Frage, ob diese edlen Gefühle tatsächlich im Geist des Vortragenden gegenwärtig sind?
¿Se preguntan siquiera si esas nobles ideas se hallan presentes en la mente de quien las expresa?
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
Dieser Bericht stellte zugleich die Verantwortlichen der aktuellen Politik in Frage.
Este informe daba indicios de una presunta participación de altos responsables políticos actuales en las violaciones.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es sei auch wichtig zu bedenken, dass die ganze Frage zwei Seiten habe:
Además resulta importante tener bien en cuenta que el problema tiene dos caras:
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nordkorea besteht darauf, dass mit der Rückkehr der fünf Entführten die Frage gelöst worden sei.
Aunque Corea del Norte insiste en que el problema de los secuestros ha sido resuelto, las declaraciones de Corea del Norte dejan muchas cuestiones sin responder.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Grundfragen über Falun Gong Religiöse Frage oder nicht Irrlehre Politische Anti-China-Organisation
Doctrinas heréticas de Falun Gong Falun Gong es una organización política anti-China
Sachgebiete: tourismus militaer politik    Korpustyp: Webseite
Bei der Initiative gehe es nicht um die Frage der Wehrpflicht, sagt das Komitee, die Initianten wollten die Armee abschaffen. EUR
El comité opina que esta iniciativa no trata del servicio militar obligatorio, sino que los iniciantes quieren suprimir el ejército. EUR
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Zu diesem Artikel wurden keine Fragen und Antworten eingestellt. Frage stellen – wird in einem neuen Fenster oder Reiter geöffnet ES
Más información sobre el programa de Vendedor excelente(se abre en una nueva ventana o pestaña) ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Ich glaube, das ist Teil eines Plans aus der Frage der palästinensischen Flüchtlinge ein internes Problem Jordaniens zu machen.
Creo que todo esto forma parte de un plan para convertir el problema de los refugiados palestinos en un problema interno de Jordania.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Kommentar von der Informations-Abteilung und Pressedienst des MFA von Russland auf eine Frage der Medien über mögliche Lieferungen von ukrainischen Waffen in Deutschland
Comentario del Departamento de Información y Prensa del Ministerio de Exteriores de la Federación Rusa luego de la mención por la prensa de entregas de armas ucranianas en Alemania
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Tagung soll zum Einen der Frage nachgehen, inwieweit in dem Transformationsprozess auf traditionelle Symbole in zeremoniellen Akten zurückgegriffen und wie sie gegebenenfalls umgedeutet wurden. DE
La conferencia centra su atención en los elementos simbólicos tradicionales, de qué manera se representaron en actos públicos y en qué medida se reinterpretaron o resignificaron durante el proceso de transformación política. DE
Sachgebiete: militaer soziologie politik    Korpustyp: Webseite
Bild vergrößern Die deutsche Botschaft in Caracas setzt sich weiterhin für eine rasche Lösung der Frage nach dem Verbleib der „Piedra Kueka“ ein. DE
Ampliar imagen La Embajada alemana en Caracas continúa abogando por una rápida solución al problema del paradero de la “Piedra Kueka”. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Insbesondere setzten sie sich mit der Frage auseinander, welche Fortschritte die Ukraine im Hinblick auf die mögliche Unterzeichnung des Assoziierungsabkommens EU-Ukraine erzielt hat. ES
En particular, debatieron los avances de Ucrania hacia la posible firma del Acuerdo de Asociación UE-Ucrania. ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Nur wenige seiner Kritiker in den US-Medien, die einige seiner Behauptungen in Frage stellen, haben sich in die feindseligen Gegenden gewagt, in denen Mortensen arbeitet.
Muy pocos de sus críticos en los medios de comunicación de los EEUU, que cuestionan algunas de sus afirmaciones, se han aventurado en algunas de las áreas hostiles donde Mortensen ha trabajado.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die BBC schließt mit der Frage, ob dieser Plan eine verpasste Chance ist oder ob er eine Lektion erlaubte (implizit, man sollte nicht zögern, im Irak zu intervenieren).
La BBC concluyó su programa preguntándose si aquel plan británico de ataque contra Siria fue solamente una ocasión perdida o si contiene algún tipo de enseñanza, como sugiriendo que no se debe vacilar ahora en intervenir en Irak.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Manuel Contreras wurde in Chile gerichtlich verurteilt. Im Rahmen seines Prozesses im Jahre 1997 ist die Frage nach der Verantwortung Pinochets als faktischer Chef der Dina aufgekommen.
Manuel Contreras fue juzgado y sentenciado en Chile y fue de hecho en 1997, durante el proceso judicial contra Contreras, cuando se hizo evidente la responsabilidad de Pinochet como el verdadero jefe de la DINA.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
"Anscheinend wird der Konsens jetzt auf höchstem Niveau des Staates in Frage gestellt, und dem Gesetz über den AFP-Status scheinen tiefe Veränderungen bevorzustehen.
Al parecer el consenso es ahora cuestionado al más alto nivel del Estado que promete una profunda modificación del estatuto-ley de la AFP.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Bericht ist voll von unbegründeten Behauptungen und Missverständnissen und endet mit einer Reihe von so paternalistischen und aggressiven Empfehlungen, dass seine Glaubwürdigkeit in Frage gestellt wird.“
El informe está lleno de afirmaciones y malentendidos insostenibles y finaliza con una serie de ‘recomendaciones’ tan paternalistas y ofensivas que resulta imposible creerlas”.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Obwohl die Dunkelspeere nach Zalazanes Fall voller Zuversicht sind, herrscht Spannung ob der Frage, welche Rolle die Trolle in Garroshs Horde einnehmen werden.
Aunque tras la caída de Zalazane los Lanza Negra están animados, continúa existiendo tensión acerca de qué lugar ocuparán los trols en la Horda de Garrosh.
Sachgebiete: religion mythologie militaer    Korpustyp: Webseite
Außerdem werde durch den konservativen Spitzenkandidaten Stephen Harper ein 3,5 Milliarden Euro umfassendes Programm zugunsten der indigenen Bevölkerung in Frage gestellt, das im November 2005 von der Regierung angekündigt worden war, um den Lebensstandard der Urbevölkerung zu heben. IT
Además el candidato conservador Stephen Harper ha cuestionado un programa de 3,5 mil millones de Euro anunciado en noviembre 2005 por el gobierno liberal y cuyo fin es mejorar el nivel de vida de la población indígena del país. IT
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Präsident des Europäischen Rates Herman Van Rompuy betonte nach dem Gipfeltreffen dass unterschiedliche Auslegungen und Missverständnisse im Zusammenhang mit der Frage, welche Ziele mit der Östlichen Partnerschaft erreicht werden sollen, vermieden werden müssten. ES
En unas declaraciones realizadas tras la Cumbre, el Presidente Herman Van Rompuy destacó la necesidad de evitar diferentes interpretaciones y los malentendidos sobre lo que está intentando conseguir la Asociación Oriental. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
die Frage zu untersuchen, in welchem Umfang die Mitgliedstaaten nach dem Grundsatz der Nichtzurückweisung zur Schutzgewährung verpflichtet sind, wenn ihre Schiffe in den unterschiedlichsten Situationen Abfang-, Such- oder Rettungsmaßnahmen durchführen. ES
examinar el alcance de las obligaciones de los Estados en materia de protección en virtud del principio de no devolución, en los muchos casos en que buques nacionales aplican medidas de interceptación, búsqueda o rescate. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Im Mittelpunkt der Tagung sollen sowohl die Analyse der hier kurz skizzierten Gewalt-Phänomene in ihren verschiedenen Facetten als auch die Frage nach Strategien und Instrumenten für eine friedliche Konfliktregulierung stehen (Zivilisierung von Gewalt). DE
Tanto los análisis de los fenómenos de violencia en sus diversas facetas brevemente referidos aquí, como también el planteo de nuevas estrategias e instrumentos para una regulación pacífica civil de los conflictos constituyen el punto central de la conferencia. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die von der Heinrich Böll Stiftung und dem Forschungs- und Dokumentationszentrum Chile- Lateinamerika organisierte Konferenz versucht, anhand von konkreten Länder- und Sektorbeispielen die Frage nach den Auswirkungen von Freihandel, Liberalisierung, Privatisierung und Auslandsinvestitionen auf Entwicklungschancen und Menschenrechte zu stellen. DE
La conferencia organizada por la fundación Heinrich Böll y el Centro de Investigación y Documentación Chile-Latinoamérica (FDCL), discutirá la realidad de algunos países y sectores, tomando como ejemplo las consecuencias de la liberalización de los mercados, la privatización y las inversiones extranjeras en el ámbito de los derechos humanos y del desarrollo socioeconómico. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Heute, 100 Jahre später, sind viele der damals eingeforderten Rechte umgesetzt, manche werden schon wieder in Frage gestellt, andere noch gar nicht eingelöst und viele neue Forderungen und Visionen sind dazugekommen. AT
HOY, 100 Años más tarde, Muchos de los entonces llamados derechos de práctica, algunos incluso están en tela de juicio, otros aún no redimido, y muchas nuevas demandas y visiones se han añadido. AT
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Adamos Adamou, Europarlamentarier aus Zypern, betonte, die EU rücke immer wieder mit Richtlinien, Rahmenbedingungen und politischen Leitlinien heraus. Die Frage sei aber, was unternommen werden solle, wenn Probleme tatsächlich auftauchten.
Adamos Adamou, europarlamentario de Chipre, enfatizó el hecho de que la “UE” muchas veces desembucha directivas, marcos y políticas, pero se trata sobre todo de buscar soluciones en caso de problemas.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Allerdings wird auch herausgestrichen, dass die Zusammenarbeit zwischen den verschiedenen Regierungsebenen eine sensible Frage ist, denn die EU und die Regierungen der Mitgliedstaaten geben die allgemeineren Parameter der Politik vor, während die Umsetzung im Detail besser von den lokalen Gebietskörperschaften realisiert wird. ES
También subrayan, no obstante, que la cooperación entre los diferentes niveles de gobierno es fundamental porque la UE y los gobiernos nacionales establecen los parámetros más amplios de la política, mientras que el nivel local es el más apropiado para ocuparse de los pormenores de la aplicación. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Die Leiter der EU-Missionen und der zivilen Einsätze der EU, die Befehlshaber der Militäreinsätze der EU und die Sonderbeauftragten der EU sollten in ihren Berichten über einen bestimmten Staat oder Konflikt auch auf die Frage eingehen, wie sie die Lage in Bezug auf das humanitäre Völkerrecht einschätzen. ES
la inclusión de la evaluación de la situación en relación con el Derecho internacional humanitario en los informes sobre un Estado o un conflicto por los jefes de operaciones civiles o comandantes de operaciones militares de la UE y representantes especiales. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Auch heute dauert der Kampf um die Herrschaft der Insel und deren düstere Kerker an und nachdem Horde und Allianz aufs Neue Fuß in Tol Barad gefasst haben, stellt sich die Frage, wessen Blut dieses Mal in der Baradinbucht vergossen wird.
Hoy en día, la lucha por el control de la isla y su lúgubre penitenciaría continúa. Ahora que la Horda y la Alianza han tomado de nuevo posiciones en Tol Barad, ¿quién derramará su sangre en la Bahía de Baradin?
Sachgebiete: religion militaer politik    Korpustyp: Webseite