Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
gewinnen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Auch in Russland hat das Internet als Buchungsstelle für Auslandsreisen rasant an Bedeutung gewonnen.
DE
Igualmente en Rusia, Internet ha adquirido rápidamente una mayor importancia como sitio de reservas para viajes al extranjero.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das letzte Rennen 2010 fand im Grand Prix Circuit statt und wurde von Holden gewonnen – sowohl 2008 als auch 2010 gab es allerdings auch Siege für Jamie Whincup und Triple Eight.
La final de 2010 se disputó en el Grand Prix Circuit: Holden la ganó, aunque en 2008 y en 2010 la victoria fue para Jamie Whincup y el equipo Triple Eight.
Sachgebiete:
tourismus auto sport
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
lieb gewinnen
|
.
|
durch Destillation gewinnen
|
.
|
Zuordnung von Gewinnen und Verlusten
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit gewinnen
255 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gewinnen durch "Grünes Management"
Beneficios de la gestión verde
Sachgebiete:
verlag controlling tourismus
Korpustyp:
Webseite
Und gewinnen Sie viele Freunde.
Y consigue muchos amigos.
Sachgebiete:
informationstechnologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Alle unter gewinnen abgelegten Artikel ansehen
ES
Ver todas las entradas de imágenes
ES
Sachgebiete:
tourismus universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Nur ein Spieler kann jede Woche gewinnen.
Solo un héroe será el ganador cada semana.
Sachgebiete:
verlag tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Jetzt bearbeiten und neue Kunden gewinnen!
¡Comienza a editar y expande tu clientela!
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jetzt bearbeiten und neue Kunden gewinnen!
Comienza a editar y lleva a tu empresa hacia nuevas profundidades.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Welche Sponsoren haben Sie bislang gewinnen können?
¿Con qué patrocinadores cuentan ya?
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Alle unter gewinnen abgelegten Artikel ansehen
Ver todos los artículos publicados en Comunidad
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Kürzere Aufenthalte zu gewinnen zusätzliche Kosten für den Transport.
Estancias más cortas atraen a las cargas adicionales de transporte.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Comment on Gewinnen Sie eine Reise nach Lappland mit #findingsanta
ES
Prepara tu próximo viaje con la revista eDreams Magazine
ES
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Die Aufmerksamkeit anderer Leute für die eigene Entwicklung gewinnen.
ES
Hacer que otra gente se fije en tu proyecto.
ES
Sachgebiete:
controlling geografie tourismus
Korpustyp:
EU Webseite
Öffnen Sie diese 360º-Darstellung und gewinnen Sie einen Einblick.
Abre esta imagen a 360° y disfrútala, casi como si estuvieras allí.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aber man muss nicht gewinnen, um diese Erfahrung zu machen!
Y lo mejor de todo es que no necesitas ganarla para vivir esto.
Sachgebiete:
film tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Klicken Sie auf den Absenden-Button – Ihre Chance zu gewinnen
Haz clic en el botón de “enviar” para poder optar la premio
Sachgebiete:
e-commerce tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Kommentiere Photo+Adventure Messe in Wien – Tickets zu gewinnen
Comentarios en Viena, la cuna del modernismo
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Photo+Adventure Messe in Wien – Tickets zu gewinnen
Permalink to Viena, la cuna del modernismo
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Registrieren!Und Sie können eine Reise nach Los Roques gewinnen
Registe-se!E você pode ganhar uma viagem a Los Roques
Sachgebiete:
e-commerce radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Was würdest du machen, wenn du im Lotto gewinnen würdest?
ES
¿Si te tocara la lotería que harías?
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Ich möchte in vier Jahren nach der Veranstaltung zu gewinnen!
Quiero que también ganó el torneo cuatro años más tarde!
Sachgebiete:
tourismus raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Kinder mit Behinderungen verbessern ihre körperlichen, sprachlichen und sozialen Kompetenzen und gewinnen Selbstvertrauen.
Sube la autoestima en niños con necesidades especiales mejorando sus habilidades verbales y sociales.
Sachgebiete:
psychologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
CONTAINEX ist bestrebt, die besten Talente aus allen Ländern Europas für das Unternehmen zu gewinnen.
ES
CONTAINEX pone todo su empeño en incorporar a la empresa a los mejores talentos de cada uno de los países europeos.
ES
Sachgebiete:
astrologie oekonomie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen Sie neue Reisende mit Ihren Angeboten und zeigen Sie Bilder der exotischen Ziele.
Promueve tus paquetes vacacionales y seduce a los viajantes con imágenes de tus glamorosos destinos.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wie ist es Ihnen gelungen, andere Lions-Clubs/Organisationen für das Projekt zu gewinnen?
¿Cómo consiguieron la participación de otros clubes de Leones u organizaciones?
Sachgebiete:
tourismus internet media
Korpustyp:
Webseite
Im hüfthohen, kristallklaren Wasser gewinnen Sie einen Einblick in die verspielte Welt unserer Delfine.
Intérnese en las aguas cristalinas hasta la cintura e ingrese en el lúdico mundo de los delfines.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Partnerinstitutionen ist es möglich ihre Programme auf PEOI zu bewerben und somit neue Studenten zu gewinnen.
Las instituciones socias pueden promover sus programas en la PEOI e involucrar nuevos estudiantes.
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es kostet eine gigantische Menge Energie, aus Meerwasser Frischwasser zu gewinnen.
AT
Cuesta una gran cantidad de energia, convertir el agua de mar en agua dulce.
AT
Sachgebiete:
astrologie oekologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir gewinnen neue Kunden und nutzen Cross-Selling-Potenziale bei bestehenden Kunden."
ES
Estamos logrando nuevos clientes y generando más oportunidades con los que ya tenemos. ".
ES
Sachgebiete:
marketing transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen Sie neue Reisende mit Ihren Angeboten und zeigen Sie Bilder der exotischen Ziele.
Sube fotos y personaliza el texto para promover eventos, especialidades y menú.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie Vorzugspreise und gewinnen Sie Meilen durch die Buchung eines Mietwagens von Hertz.
Consiga precios especiales y acumule millas por el alquiler de vehículos de Hertz.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Aus diesen Erfahrungen lassen sich viele Erkenntnisse für die Zukunft gewinnen.
ES
Su experiencia ofrece muchas lecciones para el futuro.
ES
Sachgebiete:
geografie tourismus unternehmensstrukturen
Korpustyp:
EU Webseite
Bei der vergangenen Asia Wine Trophy konnten nur wenige Weine die begehrte "Großes Gold Medaille" gewinnen.
En la última edición del Asia Wine Trophy, solamente unos pocos afortunados se aseguraron la medalla "Gran Oro".
Sachgebiete:
verlag tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen Sie neue Reisende mit Ihren Angeboten und zeigen Sie Bilder der exotischen Ziele.
Escribe crónicas sobre cada paso de tu trayecto con publicaciones de texto, imágenes y video.
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
In jedem Fall erfahren ganz nebenbei etwas über Land und Leute und gewinnen neue Freunde.
DE
En cualquier caso, usted aprenderá cosas sobre el país y la gente, además de hacer nuevos amigos.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Glanzstunden für die Küche Hausgeräte gewinnen mit Design-Lösungen von SCHOTT Flat Glass einen harmonischen Look.
Momentos brillantes para la cocina Los aparatos domésticos se dotan de un aspecto armonioso con las soluciones de diseño de SCHOTT Flat Glass.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Es ist der unendliche Quell des Glücks und der Inspiration, den wir daraus gewinnen.”(Jacques Cousteau)
Es su manantial infinito de felicidad y inspiración que obtenemos del mar.” (Jacques Cousteau)
Sachgebiete:
zoologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im Jahre 1868 konnte man britischen Schutz gewinnen, was die Abreise der Boer zur Folgte hatte.
En 1868, ganaron la protección del Imperio Británico, lo que provocó la salida de los Boer.
Sachgebiete:
geografie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Richards Story und Sie können einen Einkaufsgutschein über £200 für das West End gewinnen.
Selecciona la historia de Richard y el premio incluirá un vale por valor de 200 libras para comprar en el West End.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen Sie neue Reisende mit Ihren Angeboten und zeigen Sie Bilder der exotischen Ziele.
Personaliza el texto y agrega fotos para contar la historia de tu organización benéfica o sin ánimos de lucro.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die billigen Touren von Hamburg im Winter gewinnen an der größten Popularität.
ES
El mercado turístico de hoy está rico con diferentes ofertas, entre los cuales está el descanso barato en invierno en Rusia.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen Sie neue Reisende mit Ihren Angeboten und zeigen Sie Bilder der exotischen Ziele.
El abundante espacio para imágenes te permite mostrar tus proyectos creativos con estilo.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
In jedem Fall erfahren Sie ganz nebenbei etwas über Land und Leute und gewinnen neue Freunde.
DE
En cualquier caso, usted aprenderá cosas sobre el país y la gente, además de hacer nuevos amigos.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sie werden schon bald Selbstvertrauen bei der Verwendung praktischer Terminologie und nützlicher Ausdrücke gewinnen.
ES
Pronto empezarás a utilizar con naturalidad palabras y expresiones especializadas.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Argentinische und deutschsprachige Stadtschreiber gewinnen tiefere Einblicke in die Gesellschaft des Gastlandes.
DE
Escritores residentes de Alemania, Suiza y Argentina se sumergen en la sociedad del país que los recibe.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es folgte die Phönizier, die versuchten, die Herrschaft über die Küste zu gewinnen.
EUR
Estos últimos intentaron acaparar el monopolio de la costa del mar.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen nach Punkten' Wetten sind nur gültig, wenn die volle Anzahl an Runden beendet wurde.
Las apuestas 'Victoria por Puntos' sólo podrán consumarse si se completa el número total de asaltos.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Die Reihung erfolgt mittels einem Punktesystem, welche die Surfer bei jedem Wettbewerb gewinnen können.
La clasificación se realiza mediante un sistema de puntos adquiridos por los surfistas en cada competición.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese langen Boards sorgen für Stabilität und geben die Garantie, dass die Schüler Vertrauen gewinnen.
Estas largas tablas garantizan la estabilidad y dan garantía de que los principiantes que aprenden windsurf adquieren confianza.
Sachgebiete:
verlag tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Nimm kurzund langfristige Herausforderungen an, um Belohnungen und Trophäen zu gewinnen.
Afronta retos a corto y largo plazo y obtén premios y trofeos.
Sachgebiete:
film tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
#MeetHelena – Erfahren Sie alles über Reisende im 21. Jahrhundert und gewinnen Sie tolle Preise!
ES
#MeetHelena, la viajera del siglo XXI
ES
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Eine Reihe von Essen und Kalorien, die Sie brauchen, um zu gewinnen den Tag.
Y usted puede tener las calorías necesarias que usted come cada día en el set.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen Sie neue Reisende mit Ihren Angeboten und zeigen Sie Bilder der exotischen Ziele.
Aprovecha el diseño basado en imágenes para mostrar los destinos exóticos y las actividades únicas de tu empresa.
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
A. erforschen, wie wir durch die Nutzung natürlicher Energiequellen saubere Energie gewinnen können?
Estudiar cómo podemos generar electricidad limpia aprovechando la energía de los recursos naturales.
Sachgebiete:
astrologie oekologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Durch die Robert Bosch Stiftung profitieren Gesellschaft, Umwelt und künftige Generationen nachhaltig von unseren Gewinnen.
A través de la fundación Robert Bosch, una parte de nuestros ganancias se destina a proyectos sociales y ambientales, así como al apoyo de futuras generaciones
Sachgebiete:
controlling marketing tourismus
Korpustyp:
Webseite
aber auch die Zeit der kleinen religiösen Prozessionen in den verschiedenen Dörfern, die immer mehr an Bedeutung gewinnen.
Pero también de las pequeñas aunque cada vez más consolidadas procesiones religiosas en los distintos pueblos.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Um diesen individuellen Menschen zu gewinnen und zu binden, muss er auch als solches durch den Marketingbereich behandelt werden.
Para capturar y mantener su empresa, debe ser tratado como tal.
Sachgebiete:
marketing tourismus ressorts
Korpustyp:
Webseite
Pascua Lama ist ein grenzübergreifendes Projekt (Chile-Argentinien), das Gold, Silber und Kupfer im so genannten 'Garten Atacamas' gewinnen möchte.
IT
El proyecto Pascua Lama es un proyecto transfronterizo (Chile-Argentina) che quiere explotar los yacimientos de oro, plata y cobre e una zona conocida también con el nombre de 'Jardín de Atacama'.
IT
Sachgebiete:
auto tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Genießen Sie Wettbewerbe im Team und verdienen Sie ein Maximum an Punkten, um den Titel des Champions zu gewinnen!
¡Disfrute realizando competiciones por equipos y obtenga la máxima puntuación para llevarse el título de campeón!
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ihr Aufenthalt in Barcelona kann einen besonderen Hauch von Klasse und Stil gewinnen, wenn Sie eine Wohnung mieten.
Elegir un apartamento para alquilar en Barcelona en lugar de un hotel puede dar un toque de clase y estilo a tu estadía en Barcelona.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Januar 2009 reduzierten Taxiunternehmen in Tallinn ihre Preise um 10 Prozent, um mehr Fahrgäste zu gewinnen.
En enero de 2009 los taxis en Tallinn rebajaron sus precios un 10% para animar un incremento en su uso.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kundenmanagement (CRM) Spüren Sie auch, dass es immer schwieriger wird, Kunden zu gewinnen und an Ihr Unternehmen zu binden?
Los comerciales son en última instancia los que acaban mano a mano con el cliente y logrando el resultado que necesita nuestra empresa.
Sachgebiete:
verlag tourismus personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Parallel erfolgt eine konsequente Mobilisierung der angrenzenden Gelenke, um den natürlichen Bewegungsumfang zu erhalten oder zurück zu gewinnen.
Al mismo tiempo, las articulaciones contiguas se movilizan para mantener o recuperar la línea natural de movimiento del paciente.
Sachgebiete:
astrologie medizin tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gewinnen Sie neue Energien durch Detox Diät nach F. X. Mayr Kur oder durch unsere entschlackenden Thalasso Programme.
DE
Recobre energía con la terapia de depuración según F. X. Mayr o nuestros programas de talasoterapia enfocadas a la eliminación de toxinas.
DE
Sachgebiete:
psychologie medizin tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Michelles Story und Sie können köstlichen Tee und vorzüglichen Kuchen für zwei Personen im Maison Bertaux gewinnen.
Selecciona la historia de Michelle y el premio incluirá un delicioso té y galletas exquisitas para dos en Maison Bertaux.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Wählen Sie Chris´Story und Sie können für zwei Personen Tickets zu einem Fußballspiel sowie eine VIP Stadion-Tour gewinnen.
Selecciona la historia de Chris y el premio incluirá entradas para dos personas para un partido de fútbol y una visita VIP al estadio.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Die Kinder erlernen jedoch einfache alltägliche Fertigkeiten und Verhaltensweisen wie Nahrungsaufnahme, Toilettengang, Hygiene und gewinnen so an Selbstvertrauen.
DE
Pero los niños aprenden a desarrollar destrezas y formas de comportamiento que se necesitan en la vida, tales como la toma de alimentos, ir al servicio, higiene, etc. que les da más confianza en sus capacidades.
DE
Sachgebiete:
psychologie schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
In zwei Tagen besuchen Sie zwei Brauereien und zwei private Haus-Brauereien und sie werden eine spezielle Belohnung gewinnen.
En dos días, usted visitará dos fábricas de cerveza y dos cervecerías familiares con tascas y será atendido por precios especiales.
Sachgebiete:
kunst tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Teamleistung Bei dieser Wettmöglichkeit wird darauf getippt, in welcher Phase die Mannschaft ausscheiden oder welche Medaille sie gewinnen wird.
Actuación del equipo Pronostique en qué fase de la competición el equipo será eliminado, o cuál será la posición final o medalla que dicho equipo obtendrá.
Sachgebiete:
schule tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Im Jim Thompson House (www.jimthompsonhouse.com) unweit des Siam Square gewinnen Sie Einblick in die nicht-buddhistische thailändische Architektur.
La Casa de Jim Thompson (www.jimthompsonhouse.com), próxima a Siam Square, ofrece una visión de la arquitectura tailandesa de estilo no budista.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Was tun, um wieder in die Balance zu kommen und sicheren Boden unter den Füßen zu gewinnen?
DE
¿Qué hacer para reestablecer el equilibrio y tener los pies seguros sobre la tierra?
DE
Sachgebiete:
astrologie controlling tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unzählige Eindrücke zu gewinnen und Neues erleben zu können, schließt den Beitrag an der Erhaltung unseres Planeten keineswegs aus!
Almacenar imágenes, sensaciones y descubrimientos, al tiempo que contribuye a la preservación de nuestro planeta, es posible!
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Kunststudenten und kunstinteressierte Schüler als Publikum, Multiplikatoren und vor allem als freiwillige Helfer der Biennale zu gewinnen.
DE
entusiasmar a estudiantes de arte y alumnos en general por la Bienal y motivarlos a participar como público, como multiplicadores y sobre todo, como ayudantes voluntarios.
DE
Sachgebiete:
schule tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Durch ein Angebot von branchenanforderungsgerechten Systemen möchten die Zusammenarbeit mit unseren alten Kunden verstärken bzw. immer neue Kunden gewinnen.
IT
Los objetivos son consolidar y expandir la colaboración con los Clientes adquiridos y aumentar el número de los mismos clientes, ofreciendo sistemas siempre más respondientes a las exigencias del mercado de referencia.
IT
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Die besten Hotels in Neapel gefunden werden kann, wo die schönsten Landschaften und interessante Orte zu gewinnen sind.
Los mejores hoteles en Nápoles, donde se pueden encontrar los más bellos paisajes y lugares de interés están en juego.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der übliche Weg ein Casino mit Taschen voller Geld zu verlassen, ist das Geld bei Casino-Spielen “zu gewinnen”.
La forma más aceptada de irse de un casino es con los bolsillos repletos de dinero después de una sesión ganadora en los juegos de casino.
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Im Balaton-Museum gewinnen Sie einen Einblick in die geologische Entwicklung des Sees sowie in seine Fauna und Flora.
ES
El Museo Balaton explica la evolución geológica del lago y de su fauna y flora.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
9, wenn es mit der Zeit zu gewinnen, ohne Krug für MVP Ich denke, in ihm verfangen.
MVP y creo que era él o no, si se trata de un lanzador ganador, sin quedar atrapado en la novena entrada.
Sachgebiete:
tourismus raumfahrt media
Korpustyp:
Webseite
Bei dieser Wettmöglichkeit wird darauf getippt, in welcher Phase die Mannschaft ausscheiden oder welche Medaille sie gewinnen wird.
Pronostique en qué fase de la competición el equipo será eliminado, o cuál será la posición final o medalla que dicho equipo obtendrá.
Sachgebiete:
schule tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Um die Aufmerksamkeit des technologieaffinen Verbrauchers des neuen Millenniums zu gewinnen, setzen Marken immer häufiger auf soziale Interaktion.
La participación social en las campañas es cada vez más habitual, ya que las marcas buscan llamar la atención de los millenials, expertos en tecnología.
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Daher war es das Hauptanliegen des Architekten Jaime Serra, im ganzen Haus Licht zu gewinnen und die falsche Ausrichtung des Hauses zu korrigieren.
Por ese motivo el objetivo principal del arquitecto Jaime Serra ha sido el de recuperar la luz en toda la vivienda, y corregir la deficiente orientación que tenía la casa.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Drittens, die Bearbeitung von Umweltthemen, die mit der zunehmenden Bedeutung von Umwelt- und Ressourcenproblemen für die Entwicklung sozialer Ungleichheiten im internationalen Kontext an sozialer Brisanz gewinnen.
DE
y 3) la investigación sobre temas ambientales que cobran cada vez más importancia debido al nexo existente entre problemas ambientales, específicamente de recursos naturales, con el crecimiento de desigualdades sociales a nivel internacional.
DE
Sachgebiete:
geografie tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Sie werden nicht nur Ihr Französisch außerhalb der Schule viel praktizieren können, sondern auch interessante Einblicke in das Alltagsleben einer französischen Familie gewinnen.
No sólo practicará el francés fuera de las horas de clase, sino también aprenderá mucho sobre la forma de vida típica francesa.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
In Fügen, gewinnen Sie die Stärke der erhöhten Verkehrsfluss auf Ihre Website und professionelle Anerkennung durch Auszeichnung nur für Mitglieder Wettbewerbe ....
Al unirse, se obtiene la fuerza del flujo de aumento del tráfico a su sitio web y profesionales premio de reconocimiento a través de concursos sólo para miembros ....
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Um mehr Traffic für Ihren Webshop zu generieren, erstellen wir Ihren Twitter-Account, gewinnen Follower und versorgen sie mit News und attraktiven Angeboten.
ES
Con el fin de generar más tráfico en su sitio web, creamos su cuenta de twitter, reunimos seguidores y les damos noticias y ofertas atractivas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
In den letzten Jahren wurden in der Stadtmitte mehrere Versuche gestartet, eine gehobene Klientel zu gewinnen und es wurde eine exklusive Einkaufsmeile und die Freemont Street Experience erbaut.
En los últimos años, la zona del centro ha sido testigo de intentos de resurgimiento dirigiéndose a una clientela más elegante y a la construcción de un exclusivo centro comercial y de la Freemont Street Experience.
Sachgebiete:
film tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Wir hoffen sehr, dass wir damit einen Beitrag leisten können, für diese allesamt sehenswerten Filme ein möglichst großes Publikum zu gewinnen.
DE
Esperamos poder de esta manera contribuir a que estas interesantes películas tengan el mayor público posible.
DE
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Mit 450 Ausstellern und rund 20.000 Fachbesuchern aus aller Welt konnte die Messe auch in diesem Jahr weiter an Bedeutung gewinnen.
DE
Con 450 expositores y alrededor de 20.000 visitantes de todo el mundo, esta feria también en este año gano una gran importancia.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Neueste Fitnessgeräte für Ihr Workout finden Sie im So Fit des Sofitel Zhongshan Golf Resort Nanjing. Neue Energie gewinnen Sie auf dem Tennisplatz oder im Indoor-Swimmingpool.
Haga ejercicio con equipamiento de última generación en el gimnasio So Fit del Sofitel Zhongshan Golf Resort Nanjing o recargue energías en la cancha de tenis.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Viele meinen, dass man von keiner anderen Stelle aus einen besseren Eindruck von der schönen Lage Berlins inmitten der Wälder und Seen der märkischen Landschaft gewinnen kann.
DE
Muchos dicen que de ningún otro lugar se puede tener una impresión mejor de la hermosa situación geográfica de Berlín, en medio de lagos y los bosques del territorio de la Marca de Brandenburgo.
DE
Sachgebiete:
architektur tourismus bahn
Korpustyp:
Webseite
Auf diese Weise ließen sich Informationen dazu gewinnen, wie sich innerhalb der europäischen Mitgliedstaaten demografische, soziale, ökonomische und pädagogische Variablen auf die Sprachkompetenz auswirken.
De este modo se consiguió información sobre la influencia de las variables demográficas, sociales, económicas y educacionales en el dominio lingüístico de los estados miembros de la Unión Europea.
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hier erlaubt der ACT20C, diese ebenfalls in die Cloud einzuspeisen und damit völlig neue Rückschlüsse und Erkenntnisse über die Produktionsanlage zu gewinnen.
ES
El ACT20C permite enviar a la nube cualquier información, que favorece la obtención de nuevos resultados y conclusiones sobre el comportamiento de la fábrica.
ES
Sachgebiete:
controlling tourismus auto
Korpustyp:
Webseite
Bei einem Studienaufenthalt kann man mit Muttersprachlern in ihrem Heimatland sprechen, eine hervorragende Möglichkeit, mehr Vertrauen in die eigenen Sprachkenntnisse zu gewinnen.
Comunicarse con hablantes nativos en su propio país en viajes de estudio es una forma excelente de aumentar la confianza en un idioma extranjero.
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Erhalten Sie regelmäßig unseren Newsletter mit Neuigkeiten und Aktionen. Zusätzlich können Sie bei unserer monatlichen Verlosung ein Wochenende in einem unserer Hotels gewinnen.
Reciba periódicamente nuestro boletín de noticias y promociones y entre en el sorteo mensual de un fin de semana en uno de nuestros Hoteles con Encanto en Andalucía
Sachgebiete:
geografie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit elegant-schlanker Linie und ungewöhnlichen Rundungen möchten die beiden Newcomer vor allem Single- und Zweipersonenhaushalte begeistern und damit weitere Endkunden gewinnen.
Con sus líneas elegantes y estilizadas y sus curvas inusuales, los dos recién llegados quieren llegar sobre todo a los hogares de una y dos personas y así alcanzar a más clientes.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Drücken Sie Ihre Ideen und Erfahrungen in einem Poster, mit einem Bild oder einem Zitat aus und gewinnen Sie ein Tablet!
Plasma tus ideas en un cartel, con una imagen y una cita que ilustre tus experiencias ¡y llévate una tableta digital!
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Der glücklichste Moment war das Weihnachtsessen 2012, wo es eine Art Casino gab und wir ein iPad/Nexus 7 gewinnen konnten.
ES
El más feliz fue la cena de Navidad de Trovit en 2012, donde nos prepararon un casino improvisado en el mismo restaurante de la cena y aparte hicieron un sorteo de un iPad/Nexus 7.
ES
Sachgebiete:
film tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Im Nachwuchsbereich sorgte die Schweiz 2009 für Furore, als sie bei der FIFA U-17-Weltmeisterschaft in Nigeria den Titel gewinnen konnte.
En el fútbol juvenil, el país helvético causó sensación en 2009 al coronarse campeón de la Copa Mundial Sub-17 de la FIFA celebrada en Nigeria.
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
An den Schulen wurden kleine Deutschlandtage mit kreativen und sportlichen Projekten veranstaltet, bei Fußballturniere und an der Torwand konnten die Schüler attraktive Preise gewinnen.
DE
En los colegios se organizaron “días de alemán” con proyectos creativos y deportivos.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Für weitere Informationen darüber, wie ihr den Key gewinnen könnt, werft einen Blick auf unsere StarCraft II Twitter Exposure Wettbewerbs-Seite.
Para más información, por favor visita nuestra página del concurso de exposición de StarCraft II en Twitter aquí!
Sachgebiete:
tourismus ressorts media
Korpustyp:
Webseite
Für weitere Informationen darüber, wie ihr den Key gewinnen könnt, werft einen Blick auf unsere StarCraft II Twitter Exposure Wettbewerbs-Seite.
Entra en la Tienda de mascotas para echar un vistazo o consulta nuestra sección de preguntas frecuentes si buscas más información.
Sachgebiete:
tourismus ressorts media
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten alles Wissenswerte über Mallorca - immer aktuell, vollständig und verständlich, mit dem Ziel Mallorca weltweit zu bewerben und das Vertauen unserer Kunden zu gewinnen.
Nosotros ofrecemos informaciones sobre Mallorca, siempre al día, completos y claros para promocionar Mallorca en todo el mundo y garantizar la fiabilidad que están buscando nuestros clientes.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite