Übersetzungen
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Celebre la alegría de vivir brindando con una buena copa de vino.
Gönnen Sie sich dazu ein Glas Wein und der Gaumenschmaus ist perfekt.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sarah Watson Muchos identifican una buena copa de vino con un momento en el que dejarse llevar.
Sarah Watson Ein gutes Glas Wein zu trinken bedeutet für viele, sich einfach mal gehen zu lassen.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
También cuentan con barandillas de piedra y copas barrocas.
Die Dekoration umfasst steinerne Geländer und barocke Kelche.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
copas de árboles que recuerdan una ola verde avanzando entre edificios de cemento gris en el camino al mar;
DE
Baumkronen, die wie eine grüne Welle zwischen den betongrauen Hochhäusern einer zum Meer führenden Straße dahinzurollen scheinen;
DE
Sachgebiete:
literatur tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Al entrar a Mogán verá la peculiar visión de unas esculturas a tamaño natural que representan unos utensilios de la casa, como copas y platos.
Wenn Sie nach Mogán hineinfahren, sehen Sie die lebensgroßen, eigentümlichen Skulpturen, die Haushaltsutensilien darstellen, wie Tassen und Untertassen.
Sachgebiete:
musik tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desde aquí puedes observar el cristalino Océano Pacifico sobre las copas de los árboles, con sus desiertas y arenosas playas.
Über die Baumwipfel sieht man den kristallinen pazifischen Ozean mit seinen sandigen und verlassenen Stränden.
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tiene tres pisos que se elevan a lo alto de las copas de los árboles.
Sie hat drei Stockwerke und reicht hoch in die Baumwipfel hinein.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un experimentado guía le proporcionará información sobre la ecología de la selva mientras usted camina a la sombra de la copa.
Ein erfahrener Führer wird Auskunft über die ökologie des Regenwaldes geben, während du im Schatten der Baumwipfel wanderst.
Sachgebiete:
kunst zoologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Puedes dormir en la copa de un árbol en Turquía, ducharte en una cárcel rehabilitada en Suiza o desayunar mientras flotas sobre el Danubio en Serbia.
Schlaf in Baumwipfeln in der Türkei, dusch in einem ehemaligen Gefängnis in der Schweiz oder iss Dein Frühstück in einem schwimmenden Hotel auf der Donau in Serbien.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Desde la Cuna del Ángel puedes observar el cristalino Océano Pacifico sobre las copas de los árboles, con sus desiertas y arenosas playas.
Vom 'Cuna del Angel' Hotel (Wiege eines Engels) über die Baumwipfel sieht man den kristallinen pazifischen Ozean mit seinen sandigen und verlassenen Stränden.
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Alberga un bar y un salón modernos y acogedores, donde los huéspedes podrán tomar una copa o un aperitivo.
ES
Die Lounge und die Bar sind modern und komfortabel eingerichtet und laden zu einem Drink oder einem leichten Snack ein.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Escape de las preocupaciones con un baño en la piscina o tome el sol en nuestra terraza con una copa en la mano.
Get away from it all with a dip in the pool or sun yourself on the terrace with a cool drink to hand.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Highland Bar es el lugar ideal para relajarse con una copa.
ES
Die Bar Highland ist der ideale Ort zum Entspannen bei einem Drink.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Por 2 euros tiene un pincho y una caña o una copa de vino.
ES
Sie erhalten einen Pincho (Brotspieß) dazu ein Caña (Bier vom Fass) oder ein Glass Wein für nur 2 Euro.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Localizado en la orilla del agua en un extremo del puerto deportivo, su local es también hogar del Bar Capricho (el lugar para tomarse un cóctel o una copa de champán) y la escuela de cocina Fórmula Schwaiger.
ES
Es liegt direkt am Wasser an einem Ende des Yachthafens. Im selben Gebäude befindet sich die Capricho Bar (der Ort, um einen Cocktail oder ein Glass Champagner zu schlürfen) und die Kochschule Fórmula Schwaiger.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los 25 comensales pudieron disfrutar de una copa de cava mientras el chef Fernando P. Arellano daba vida a un entretenido showcooking en la cocina de Zaranda.
ES
Die 25 Gäste genossen ein Glass Sekt, während Fernando P. Arellano ein spannendes Showcooking in der Küche des Restaurants vorführte.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Saltar de un arroz caldoso con carabineros a un plato del mejor jamón con una copa de vino en la mano es otra de las formas de descubrir Andalucía.
ES
Probieren Sie zum Beispiel das typische Gericht Arroz caldoso con carabineros und Serrano-Schinken mit einem Glass Wein in der Hand.
ES
Sachgebiete:
astrologie geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Se puede disfrutar de la puesta de sol en el jardín con una copa de vino de la bodega del establecimiento.
ES
Im Garten genießen Sie bei einem Glass Wein aus dem eigenen Weinkeller den Sonnenuntergang.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
una copa de cava, vino tinto, blanco y de postre.
ES
Ein Glass Cava, Weiß- , Rot-, und Dessertwein.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Dar un paseo por las orillas del Hammersmith y observar las carreras de remo mientras tomas una copa de Pimm`s
Gehen Sie am Hammersmith Canal spazieren und beobachten Sie die Rennen der Ruderboote, während Sie an einem Glass Pimm´s nippen.
Sachgebiete:
musik tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Incluye Entrada gratuita, copa, Visita guiada y atención personalizada al cliente.
Kostenloser Eintritt, Getränke, Führung und persönliche Kundenbetreuung.
Sachgebiete:
religion tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
El Eat Restaurant sirve platos tailandeses e internacionales. Podrá disfrutar de una copa en el bar al aire libre.
Das Eat Restaurant serviert thailändische und internationale Gerichte, während Sie auch Ihre Getränke an der Bar im Freien genießen können.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes podrán disfrutar de una copa en el bar de la piscina Taapuna o el contemporáneo bar salón Punavai.
ES
Genießen Sie Getränke an der Taapuna Poolbar oder der zeitgenössischen Punavai Loungebar.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Además, podrá tomar una copa en la terraza al aire libre mientras disfruta de las vistas a la piscina.
ES
Getränke genießen Sie auch draußen auf der Terrasse mit Poolblick.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En la noche disfrute de la tranquila soledad de nuestro entorno rural, mientras que cenar y tomar una copa fría.
Am Abend genießen Sie die ruhige Einsamkeit unserer ländlichen Umgebung, während Sie essen und trinken kalte Getränke.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Abierto de 13:00 a 17:00 El Islote Si le entra hambre tras un refrescante baño, no dude en tomarse una copa o un aperitivo en este encantador bar piscina.
Geöffnet von 13.00 bis 17.00 Uhr El Islote Sind Sie nach einem erfrischenden Bad hungrig? Gönnen Sie sich an der bezaubernden Bar am Pool Getränke und Snacks.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Relájese con una copa en nuestro bar tras una larga jornada de trabajo o de visitas turísticas en el autobús "Paris Open-Top Tour".
Nach einem anstrengenden Arbeitstag o. langen Fahrten im Doppeldeckerbus L'Open Tour können Sie Drinks in der Bar genießen.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por las noches, podrá sentarse y tomar una copa o dos al son de la música en directo.
Abends können Sie sich hier zurücklehnen und einen oder zwei Drinks zum Klang von Live-Musik genießen.
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Relájese en la piscina o en la sauna. Déjese mimar con un tratamiento en el spa o disfrute de una copa en el bar.
Entspannen Sie am Pool und in der Sauna, lassen sich im Day Spa verwöhnen, oder genießen Sie Drinks an der Bar.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Podrá relajarse y tomar una copa en los bares Leela y The Roof.
Bei einem oder zwei Drinks entspannen Sie sich in der Leela Bar oder dem The Roof.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
El bar, restaurante y lounge Azure Beach Lounge, con hermosas vistas panorámicas, ofrece una cuidada selección de vinos servidos por copa, además de doce variedades de cerveza y los populares e innovadores cócteles de nitrógeno líquido de Vietnam.
Azure Beach Lounge - Bar, Restaurant und Lounge mit atemberaubendem Blick, sorgfältig ausgewählte Weine im Glas, ein Dutzend Biersorten und Vietnams aufregendste Drinks - kalte, geheimnisvoll dampfende Cocktails mit flüssigem Stickstoff
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Le recibiremos en nuestra alfombra roja, que se ha convertido en una institución, bajo un arco de flores con una copa de champán.
EUR
Zuerst werden Sie auf unserem mittlerweile zur Institution gewordenen roten Teppich unter dem Blumenbogen mit einem Gläschen Champagner empfangen.
EUR
Sachgebiete:
astrologie musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Playas cuidadas, vigiladas, aptas para toda la familia, pero también con recintos para el nudismo, que son idóneas para tomar el sol y bañarse y que, cuando anochece, se convierten en lugares donde tomar una copa.
Gepflegte, bewachte Strände für die ganze Familie, abschnittsweise auch zum FKK Baden, die ideal zum Sonnen und Baden geeignet sind und an denen man abends ein Gläschen in der Vielzahl an Bars trinken kann.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tapas son servidas como aperitivos, acompañadas de una copa "Fino" o una cerveza fría.
Die Tapas werden meist als kleine Vorspeisen serviert, begleitet traditionsgemäß von einem Gläschen Fino, trockenem Sherry, oder einem kalten Bier.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Muy cerca de las Halles, la Cordonnerie es un buen plan para tomar una copa sin gastar mucho en el centro de París.
Ganz in der Nähe der Halles ist die Cordonnerie ein Geheimtipp, wenn man ein preiswertes Gläschen trinken möchte.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lugar agradable para tomar almuerzo, excelente cena o solo una copa.
Herzlicher Ort zum Mittagessen, ausgezeichnetem Abendessen oder einfach dazu ein Getränk zu genießen.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deguste un sabroso aperitivo o una copa en nuestro restaurante y bar recién remodelados y continúe con un paseo por las calles de Bloomsbury.
Genießen Sie ein leckeres Essen oder ein Getränk in unserem neu gestalteten Restaurant mit Bar, um danach durch das Londoner Trendviertel Bloomsbury zu schlendern.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Comience con una copa tranquila en el elegante bar Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss).
Mit einem Getränk in der schicken Bar Motto am Fluss (www.motto.at/mottoamfluss) ist ein entspannter Auftakt garantiert.
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
En el bar del hotel podrá tomar una copa, utilizar la conexión Wi-Fi gratuita o leer la prensa.
ES
Entspannen Sie anschließend mit einem Getränk in der Hotelbar, nutzen Sie das kostenfreie WLAN oder lesen Sie eine der angebotenen Zeitungen. Privatparkplätze sind am Hotel vorhanden.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La Tenis Academy Mallorca (TAM) existe desde el año 1999 y está dirigida por el ex jugador de la copa Davis Ali Yenilmez.
Die internationale renommierte Tennis Academy Mallorca (TAM) besteht seit 1999 und wird von dem ehemaligen Davis Cup Spieler Ali Yenilmez geleitet.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Aquí se encuentran conversaciones interesantes disfrutando de una copa de vino o una cerveza, o bien se puede disfrutar de los típicos platos suizos.
Man trifft sich hier bei einem interessanten Gespräch auf einen feinen Schluck Wein oder ein Bier oder man geniesst eines der typischen Schweizer Gerichte.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
copas
|
.
|
copa rojiza
|
.
.
|
copa de recuperación
|
.
|
copa de freno
|
.
|
copa de retención
|
.
.
|
sombreros de copa
|
.
|
sombrero de copa plegable
|
.
|
copa para frutas
|
.
|
copa de granate
|
.
|
falda de copa
|
.
|
faldón de copa
|
.
|
fractura en copa
|
.
|
forma de copa
|
.
|
copa del árbol
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit COPA
271 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Copa pequeña en porcelana blanca.
Schälchen aus weißem Porzellan.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Copa de Ámsterdam, torneo de fútbol
Wissenschaftsmuseum NEMO von Amsterdam, Führung
Sachgebiete:
musik tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Otro triunfo checo en la Copa Federación
40 Tschechen konnten noch nicht kontaktiert werden
Sachgebiete:
geografie tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Final de la Copa de Italia
Karneval der Kulturen in Berlin
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Final de la Copa de Italia
Arabella, Oper von Strauss
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
copa en barcelona, relajar barcelona, terraza Barcelona
Otto Zutz und City Hall Barcelona
Sachgebiete:
kunst tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Tome una copa en el bar.
ES
Einige der geräumigen Zimmer im Adler bieten zudem einen eigenen Balkon.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Bares de Copas cerca de Barcelona
The Michael Collins Irish Bar in Barcelona
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ver fotos de Bar Tapas y copas
Bilder und Fotos von Mora de Rubielos
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el bar se sirven copas.
ES
Getr��nke genie��en Sie in der Bar.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Murallas romanas y modernos bares de copas
Römische Maueranlagen und trendige Nachtclubs
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
¡Viaje a las copas de los árboles!
Eine Erkundungstour über den Baumwipfeln!
Sachgebiete:
geografie tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
« Salir de copas por Port Adriano:
« Ausgehen in Port Adriano:
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Cerca de Copa del Mundo de Rugby 2015
In der Nähe Rugby-Union-Weltmeisterschaft 2015
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Cerca de Final de la Copa de Italia
In der Nähe Italien - Frankreich, Turnier der Six Nations, Rugby
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cerca de Copa del mundo de baloncesto masculino
In der Nähe Basketballweltmeisterschaft Herren
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Bar abierto las 24 horas idóneo para tomar una copa.
Die rund um die Uhr geöffnete Bar ist ideal für einen Schlummertrunk.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En The Cellar podrá tomar una copa de vino.
Wohltemperierte Weine erwarten Sie im The Cellar.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Dos copas de champán con baño de espuma personalizado
Zwei Gläser Champagner und Schaumbad
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Europcar patrocina la Copa del Mundo de Ciclismo Adaptado
ES
Europcar nimmt erneut Lexus mit Hybridantrieb in die Flotte
ES
Sachgebiete:
tourismus auto handel
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de una extensa variedad de vinos servidos por copa.
Genießen Sie die Wein-Bibliothek mit einer großen Auswahl an erlesenen Weinen.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los vinos también se pueden pedir por copas.
ES
Die Weine schenkt man übrigens alle auch glasweise aus.
ES
Sachgebiete:
verlag film tourismus
Korpustyp:
Webseite
…ás Bares de Copas en Mora de Rubielos
Für kulturell Interessierte in Mora de Rubielos
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Clasificará/Ganará la copa/Ganará después de la prórroga
Qualifiziert sich / Gewinnt die Trophäe / Gewinnt nach Verlängerung
Sachgebiete:
schule tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Copa de bienvenida en nuestro bar 'Sa Tafona'.
Ein Willkommenstrunk in unserer Bar 'Sa Tafona'.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Después podrá tomar una copa en el bar Blue.
Die Blue Bar lädt zum Verweilen ein.
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Copa del Mundo de la FIFA en Brasil, Semifinal 2
Fußball-WM in Brasilien, Halbfinale 2
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Cafetería, restaurante y bar de copas situado en Tenerife Sur
Café, Restaurant und Cocktailbar gelegen in Tenerife-Süd
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de una copa de cerveza Kölsch o una copa de vino Grand Vin Mercure en el bar Vis-à-Vis.
Freuen Sie sich auf uriges Kölsch und feine Grands Vins Mercure in der Bar Vis-à-Vis.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Modo Copa Mundial independiente Ahora es possible reviver la Copa Mundial de la FIFA Sudáfrica 2010 directamente desde el menu principal.
Separater FIFA-WM-Modus - Die FIFA Fussball-Weltmeisterschaft Südafrika 2010™ kann direkt aus dem Hauptmenü gespielt werden.
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
Nada de esto ha sido respetado en los preparativos de la Copa del Mundo:
EUR
Nichts davon wird im Vorfeld der WM eingehalten:
EUR
Sachgebiete:
tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Copa del Mundo 2016 Italia y 2018 Argentina y Octagon es !
AT
Weltmeisterschaft 2016 Italien und 2018 Argentinien und Octagon ist dabei !
AT
Sachgebiete:
tourismus radio media
Korpustyp:
Webseite
El éxito de Super en la Copa Mundial de Octagon Kickboxer
AT
Super Erfolg bei der Weltmeisterschaft für Octagon Kickboxer
AT
Sachgebiete:
tourismus radio media
Korpustyp:
Webseite
Luchador Octagon en kickboxing equipo nacional para la Copa Mundial en Praga
AT
Octagon fighter im Kickbox Nationalteam für die WM in Prag
AT
Sachgebiete:
radio tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Copa del Mundo del título, 4 Intercontinental título y 7 Título del Campeonato Europeo.
AT
WM Titel, 4 Interkontinental Titel und 7 Europameister Titel.
AT
Sachgebiete:
tourismus sport media
Korpustyp:
Webseite
Los diseños troquelados y las perforaciones deben recordar la luz filtrada por las copas de árboles;
Die Prägemuster und Perforationen sollen an durch Baumkronen gefiltertes Licht erinnern;
Sachgebiete:
verlag kunst tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuando regrese a casa, puede servirlos con champán en originales copas de cristal:
Wenn Sie Champagner am liebsten aus Kristallgläsern genießen, nehmen Sie ein weiteres österreichisches Original mit nach Hause:
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
Cuatro años han pasado desde la Copa del Mundo de Rugby en Nueva Zelanda.
Seit der Rugby-Union-Weltmeisterschaft in Neuseeland sind vier Jahre vergangen.
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Además, poseemos sala de estar donde podrá tomar una buena copa.
ES
Dem angeschlossen ist eine Terrasse, auf der man bei schönem Wetter sitzen kann.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
En el Bar@c y en el bar de la piscina podrá tomar una copa.
Die Bar@c und die Poolbar laden zum Verweilen bei Getränken ein.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes también podrán disfrutar de una copa en el acogedor bar del hotel.
ES
Ebenso lädt die gemütliche Bar zum Verweilen bei Getränken ein.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un moderno restaurante y una agradable cervecería de estilo rural invitan a tomar unas copas.
Außerdem laden ein modernes Restaurant und eine gemütliche, rustikale Bierstube zum Verweilen ein.
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
Baqueira Beret organizará la final de la Copa del Mundo de Snowboard Cross
Snowboard Cross: Finale in Baqueira Beret
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
Las tardes – noches de verano son mágicas en este espacio entre cócteles y copas variadas
ES
Nachmittag - Sommernächte sind magisch in diesem Raum zwischen Cocktails und Mixgetränken
ES
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
KYOCERA Document Solutions será proveedor oficial de la XXIV Copa ASOBAL
ES
MORGENSTERN AG und KYOCERA Document Solutions vereinbaren Partnerschaft
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
El bar es acogedor y resulta ideal para disfrutar de una copa o un aperitivo.
ES
Die einladende Bar lockt mit einem Aperitif oder Schlummertrunk. In der Lobby finden Sie ein Internetterminal.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por las noches, se puede disfrutar de una copa en el bar del vestíbulo.
ES
Am Abend lädt auch die Lobbybar zum Verweilen bei Getränken ein.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Para terminar la comida con una copa en el bar del hotel.
IT
Genießen Sie einen Digestif in der Hotelbar.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El establecimiento ofrece una copa de bienvenida de 13:00 a 17:00.
IT
Ein Begrüßungsgetränk wird von 13:00 bis 17:00 Uhr angeboten.
IT
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Fútbol en Suiza Suiza organizó la Copa Mundial de la FIFA en el año 1954.
Fussball in der Schweiz Im Jahr 1954 trug die Schweiz die FIFA Fussball-Weltmeisterschaft™ aus.
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
Disfrute del innovador concepto Venoteca de Pullman con vinos de calidad servidos por copa.
Die innovative Venoteca von Pullman serviert ausschließlich Qualitätswein (auch glasweise).
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
En la Vinoteca by Pullman, puede degustar vinos de todo el mundo servidos por copa
Auf der Karte der Vinoteca by Pullman stehen internationale Weine.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
El viaje es también un encuentro, ya sea compartiendo una copa o una comida.
Reisen heißt auch, neue Begegnungen zu machen.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La interesante selección de vinos por copas termina de augurar una agradable velada.
ES
Interessant ist auch die Auswahl an offenen Weinen. Freuen Sie sich auf einen angenehmen Abend!
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto tourismus
Korpustyp:
Webseite
Por las noches, podrá disfrutar de música y de una copa en el piano bar.
ES
Am Abend können Sie bei Musik und Getränken in der Pianobar verweilen.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Visite nuestro bar y relájese al aire libre con una copa de vino Grand Vin Mercure.
Open-Air-Entspannung genießen Sie auch als Gast unserer Bar - am besten bei einem Grand Vin Mercure.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Puede relajarse en la terraza y tomar una copa de vino a un precio muy razonable.
Lassen Sie den Tag auf der Terrasse ausklingen und probieren Sie erlesene Weine zu fairen Preisen.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
El Servicio de vasos y copas All-Time ha sido diseñado por Guido Venturini.
Das Gläserset “All-Time” wurde von Guido Venturini gestaltet.
Sachgebiete:
tourismus media internet
Korpustyp:
Webseite
Degústelos en copas de líneas estilizadas, diseñadas por Jean-Marie Massaud.
Genießen Sie Ihren Wein in edlen Gläsern aus der Feder des Designers Jean-Marie Massaud.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Relájese en el bar con una copa de vino Grand Vin Mercure.
An der Bar kommen Sie bei einem Grand Vin Mercure zur Ruhe.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sal de copas por las ciudades de Plymouth, Exeter o Torquay.
Verbringen Sie einen Abend im hell erleuchteten Plymouth, Exeter oder Torquay.
Sachgebiete:
kunst tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
En el acogedor bistró del jardín de invierno podrá tomar una refrescante copa o diferentes aperitivos.
ES
Im Wintergarten-Bistro können Sie in gemütlicher Atmosphäre eine Erfrischung oder einen Snack zu sich nehmen.
ES
Sachgebiete:
verlag gartenbau tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gord McArthur en plena acción, escalando en hielo en la copa del Mundo en Italia:
Gord McArthur in voller Aktion beim Weltcup in Italien:
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
Primero, los criterios de invitación se basan en los puntos de la copa del mundo.
Die Kriterien basierten zunächst auf den im Weltcup erzielten Punkten.
Sachgebiete:
tourismus radio sport
Korpustyp:
Webseite
Famoso a nivel internacional por las competiciones de Copa del Mundo de esquí alpino.
International berühmt für die Weltcup-Rennen im alpinen Skisport.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
A los mayores les encantará practicar actividades como la tirolina entre las copas de los árboles.
Ältere Kinder werden auch von Aktivitäten wie Wald-Abenteuerparks begeistert sein.
Sachgebiete:
luftfahrt musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Encontraras muchos restaurantes y bares para comer bien y tomar un par de copas.
relaxen oder mit dem Fahrrad zu erkunden. Man findet viele Restaurants und Bars mit gutem Essen.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
DH pista conduciendo la Copa de Francia (+ Trabajo caliente en grupos de niveles /)
DH Track Antrieb des Coupe de France (+ Warm in Gruppen von Ebenen /)
Sachgebiete:
sport tourismus raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Read the rest of Cabaret Copa Room del Riviera estrena espectáculo.
Read the rest of Die Wirtschaftskrise hinterlässt ihre Spuren:
Sachgebiete:
transaktionsprozesse musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
se llega a una zona de copas grandes para el ganado en el pueblo templario.
Sie werden zu einem großen Trinkflächefür das Vieh im Dorf Templar ankommen.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
A veces hacemos una fiesta en la piscina, para tomar una copa rodeado de velas.
Ab und zu veranstalten wir eine Poolparty mit Kerzen am Rand.
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
También es posible pedir platos para compartir y copas de vino.
ES
Alle Gerichte sind ideal zum Teilen, und eine Liste offener Weine ist ebenfalls erhältlich.
ES
Sachgebiete:
film tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Qué ha signficado el material usado durante la copa para tu éxito?
Welchen Anteil hat eigentlich das Material an deinem Erfolg?
Sachgebiete:
astrologie tourismus sport
Korpustyp:
Webseite
Terrazas al aire libre con vistas espectaculares, para coffee-breaks o cócteles y copas de bienvenida.
Freiluftterrassen mit spektakulären Ausblicken, für Coffe-Breaks oder Begrüßungssekt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Hay que comparar varias copas tranquilamente y dejar abierto el vino.
Sie haben mehrere Gläser ruhig vergleichen und offen lassen, den Wein .
Sachgebiete:
musik tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
El mobiliario urbano de mmcité ha aprobado con éxito la prueba de recién terminada Copa Mundial.
Das Stadtmobiliar von mmcite hat die Belastungsprobe während der gerade beendeten Fußballweltmeisterschaft mit Bravour bestanden.
Sachgebiete:
e-commerce tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
La Copa del Mundo 2015 continúa en Leogang, donde se disputa la tercera prueba de descenso.
Die dritte Runde im Downhill-Wettkampf beim Weltcup 2015 wird dieses Jahr in Leogang ausgetragen.
Sachgebiete:
kunst sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
La segunda etapa de la Copa del Mundo UCI en Norte América será en Windham (EE.UU.).
Beim zweiten Stopp des UCI Weltcups in Nordamerika steht Windham (USA) im Mittelpunkt der Action.
Sachgebiete:
kunst sport tourismus
Korpustyp:
Webseite
Brasil - Croacia. fútbol, Copa del mundo de la FIFA, grupo A
Brasilien - Kroatien, Fußball, FIFA WM, Gruppe A
Sachgebiete:
musik tourismus politik
Korpustyp:
Webseite
El elegante bar Feng Shui y la cafetería al aire libre Breeze preparan copas.
IT
Ebenso können Sie in der eleganten Feng Shui Bar oder im Café Breeze unter freiem Himmel verweilen.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Disfrute del abundante desayuno bufé y tome una copa en el bar, pequeño pero acogedor.
UK
Morgens genießen Sie ein umfangreiches Früchtsücksbuffet. Das Haus bietet zudem eine gemütliche Bar.
UK
Sachgebiete:
kunst tourismus philosophie
Korpustyp:
Webseite
En la «Piste de l'Ours» encima de Veysonnaz se organizan carreras por la Copa Mundial.
Auf der «Piste de l'Ours» oberhalb von Veysonnaz werden Weltcup-Rennen ausgetragen.
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Cuenta con una terraza y una Casa Club en las que disfrutar de una copa.
ES
Auf der Terrasse und im Clubhouse verweilen Sie bei Getränken.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes podrán tomar una copa en el bar de temática africana del hotel.
ES
Das Hotel befindet sich in der Nähe des Bahnhofs von Vendôme.
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Regreso al hotel para tomar una copa de cerveza y jugando a las tragamonedas centavo.
Zurück zu meinem Hotel ein paar Gläser Bier pro Cent zu spielen Slots.
Sachgebiete:
radio tourismus informatik
Korpustyp:
Webseite
Se nos entregó la copa de campeones con su dedicación y se nos felicitó personalmente.
ES
Man überreichte uns den Meisterpokal mit Dedikation.
ES
Sachgebiete:
tourismus media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Turismo de Tenerife Monkey Beach Club Cafetería, restaurante y bar de copas situado en Tenerife Sur
Turismo de Tenerife Monkey Beach Club Café, Restaurant und Cocktailbar gelegen in Tenerife-Süd
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
La diversión, también pasada la medianoche, la proporcionan las diferentes cafeterías y bares de copas del centro de Albufeira.
ES
Für Unterhaltung, auch weit nach Mitternacht, sorgen diverse Bars und Clubs in der Innenstadt von Albufeira.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
SPEEDMAX abre una nueva dimensión en velocidad para los atletas de la Copa del Mundo y esquiadores entusiastas del racing.
Speedmax eröffnet eine neue Dimension der Geschwindigkeit, die Spitzenathleten im Weltcup ebenso wie wettkampf-orientierte Läufer gleichermaßen begeistert!
Sachgebiete:
sport tourismus finanzen
Korpustyp:
Webseite
Mellerio es asimismo el creador de la Copa de los Mosqueteros, destinada al vencedor del certamen tenístico de Rolland Garros.
Darüber hinaus entwarf Mellerio auch die Coupe des Mousquetaires, die Trophäe für den Sieger der offenen französischen Tennismeisterschaften "Roland Garros".
Sachgebiete:
tourismus media mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
En zona Garbatella se organizó una amplia renovación de la superficie durante la Copa del Mundo en 1990.
IT
In der Garbatella sind umfangreiche Renovierungen, vor allem der Gegenden, die während der Weltmeisterschaft im Jahr 1990 genutzt worden sind, vorgesehen.
IT
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Si lo desea, también podrá tomar una copa en el bar o visitar el casino, que es muy famoso.
Die Bar im Barrière und das renommierte Casino zählen zum weiteren Angebot.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los huéspedes también podrán disfrutar de una copa o pedir el desayuno, el almuerzo o la cena en su habitación.
ES
Auf Wunsch wird das Frühstück, Mittag- oder Abendessen auch in Ihrem Zimmer serviert.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
copas de árboles que recuerdan una ola verde avanzando entre edificios de cemento gris en el camino al mar;
DE
Baumkronen, die wie eine grüne Welle zwischen den betongrauen Hochhäusern einer zum Meer führenden Straße dahinzurollen scheinen;
DE
Sachgebiete:
literatur tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de una copa antes de la cena y de una suculenta y delicada ostra en el Raw Bar.
Gönnen Sie sich Aperitifs mit leichten Snacks oder köstlichen Austern aus der Raw Bar.
Sachgebiete:
musik tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de una copa de champán mientras el planificador de bodas InspiredWedding de Sofitel diseña los detalles de su celebración.
Besprechen Sie bei Champagner mit dem Sofitel InspiredWedding-Planer jedes Detail einer Hochzeit, die Ihre Liebesgeschichte widerspiegelt.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Disfrute de una copa de champán bajo las estrellas o en la terraza con vistas al Nilo.
Probieren Sie auf der Terrasse mit Nilblick Champagner unter ägyptischen Sternen.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Descubra Obscur, nuestro bar parisino que ofrece un lujoso entorno con deslumbrantes copas de cristal y cocteleras.
Entdecken Sie die Pariser Bar Obscur: Glitzernde Sektgläser und Cocktail-Shaker sorgen für eine elegante Atmosphäre.
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
como ser, la Mona Lisa con una botella de cerveza, un Van Gogh un tanto pasado de copas, etc, etc.
EUR
zum Beispiel, Mona Lisa mit einer Bierflasche, Van Gogh betrunken, etc, etc.
EUR
Sachgebiete:
tourismus radio media
Korpustyp:
Webseite
Realice una parada en el acogedor bar de Le Gabriel para tomar una copa antes o después de la cena.
Gönnen Sie sich einen Aperitif oder Schlummertrunk in der gemütlichen Bar des Restaurants Le Gabriel.
Sachgebiete:
musik radio tourismus
Korpustyp:
Webseite