linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
copa Glas 691 . . . . Baumkrone 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
copa Drink 827
. . .
COPA .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Copa Weltmeisterschaft 46 . . . .
copa Getränk 100 Getränke 13 Glass 9 . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

copa Drink
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Alberga un bar y un salón modernos y acogedores, donde los huéspedes podrán tomar una copa o un aperitivo. ES
Die Lounge und die Bar sind modern und komfortabel eingerichtet und laden zu einem Drink oder einem leichten Snack ein. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El Highland Bar es el lugar ideal para relajarse con una copa. ES
Die Bar Highland ist der ideale Ort zum Entspannen bei einem Drink. ES
Sachgebiete: verlag tourismus gastronomie    Korpustyp: Webseite
Si hace buen tiempo, podrá tomar una copa bajo un cenador cubierto de glicinias. ES
Bei schönem Wetter können Sie bei einem Drink unter einem mit Glyzinien bewachsenen Pavillon entspannen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Tambi��n podr�� tomar una copa en el bar o en el patio. ES
Genie��en Sie auch einen Drink in der Bar oder auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
También podrá tomar una copa en el bar o en el patio. ES
Genießen Sie auch einen Drink in der Bar oder auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
También podrá tomar una copa en el bar o en la terraza. ES
Genießen Sie anschließend einen Drink in der Hotelbar oder auf der Terrasse. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden relajarse mientras toman una copa del bar del Croix Blanche que ofrece acceso directo al patio. ES
Im Croix Blanche entspannen Sie bei einem Drink von der Bar, die einen direkten Zugang zur Terrasse bietet. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Tras la comida podrá bajar a la planta 21 para tomar una copa en el lounge bar con terraza. ES
Nach dem Essen geht es auf einen Drink eine Etage tiefer in die Lounge-Bar mit Terrasse im 21. Stock. ES
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
También se puede disfrutar de una copa en el bar. ES
Die Bar lädt zum Verweilen bei einem Drink ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán tomar una copa o un cóctel en el elegante bar del hotel. ES
Am Abend lädt die stilvolle Hotelbar zum Verweilen bei einem Drink oder Cocktail ein. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite

86 weitere Verwendungsbeispiele mit "COPA"

1077 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Excelente gama de vinos por copa. ES
Hervorragendes Angebot an Weinen, die glasweise serviert werden. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
En el bar se sirven copas. ES
Getr��nke genie��en Sie in der Bar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
- Copa de bienvenida en nuestro bar
- Willkommensdrink an unserer Bar
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tome una copa en el bar. ES
Einige der geräumigen Zimmer im Adler bieten zudem einen eigenen Balkon. ES
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Fabricamos copas y premios para competencias deportivas. ES
Wir produzieren Sportbecher und Preise. ES
Sachgebiete: verlag sport theater    Korpustyp: Webseite
¿Lavar las delicadas copas de vino en el lavavajillas? ES
Empfindliche, edle Weingläser im Geschirrspüler reinigen? ES
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
El lugar más seguro para las copas altas: ES
Der sichere Platz für langstielige Wein- und Sektgläser: ES
Sachgebiete: verlag verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Copa de bienvenida (se entrega una tarjeta a la llegada) ES
Willkommensgetränk (Sie erhalten von uns bei Ihrer Ankunft einen Getränkeschein.) ES
Sachgebiete: verlag radio handel    Korpustyp: Webseite
Tiene también una copa con 250 ml de limonada.
Daneben steht ein Wasserglas gefüllt mit 250 ml Zitronenlimonade.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Dos copas de champán con baño de espuma personalizado
Zwei Gläser Champagner und Schaumbad
Sachgebiete: luftfahrt verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Además, los huéspedes pueden tomar una copa en el bar. ES
Eine Bar lädt zudem zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Los vinos también se pueden pedir por copas. ES
Die Weine schenkt man übrigens alle auch glasweise aus. ES
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Carta de tapas bastante creativas y vinos por copa. ES
Recht kreative Tapaskarte und offene Weine. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Entonces por desgracia te quedarías sin esa copa, porque sólo con un abrebotellas podrías sacar el tapón de la botella y disfrutar de una copa. ES
Dann muss man leider auf diesen Schlummertrunk verzichten, denn nur mit einem Flaschenöffner bekommt man den Kronkorken von der Bierflasche. ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
Puesto que hay la misma cantidad de líquido al final del experimento, se ha debido extraer tanta limonada de la copa como cerveza queda en la copa.
Da am Schluss in beiden Gläsern wieder die gleiche Menge Flüssigkeit vorhanden ist, muss aus dem Wasserglas soviel Zitronenlimonade entnommen worden sein wie Bier im Wasserglas zurückbleibt.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
El bar es un lugar agradable para socializar y tomar una copa despu��s de cenar. ES
Die Bar eignet sich ideal, um sich nachmittags auf ein Getr��nk zu treffen und zu plaudern. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Quita una cucharada de líquido del vaso de cerveza y la añade a la copa.
Nun entnehmen Sie dem Bierglas einen Esslöffel Flüssigkeit und schütten diese in das Wasserglas.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
¿Hay ahora más cerveza en la copa que limonada en el vaso de cerveza?
Befindet sich in dem Wasserglas nun mehr Bier als in dem Bierglas Zitronenlimonade?
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Kyocera se suma al equipo de la Copa del Mundo 2014 de Baloncesto | Noticias | KYOCERA
KYOCERA Document Solutions zeichnet Distributoren des Jahres aus | Presse | KYOCERA Deutschland
Sachgebiete: verlag transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
En verano, las copas de los almeces lo convierten en un auténtico túnel. ES
Im Sommer bildet das Laub hier einen wahren Tunnel. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
El bar es acogedor y resulta ideal para disfrutar de una copa o un aperitivo. ES
Die einladende Bar lockt mit einem Aperitif oder Schlummertrunk. In der Lobby finden Sie ein Internetterminal. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El edificio plateado en forma de copa no ha perdido nada de su aspecto futurista. ES
Der silberfarbene schalenförmige Museumsbau hat nichts von seiner futuristischen Wirkung eingebußt. ES
Sachgebiete: verlag kunst architektur    Korpustyp: Webseite
Cuenta con una terraza y una Casa Club en las que disfrutar de una copa. ES
Auf der Terrasse und im Clubhouse verweilen Sie bei Getränken. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Por las noches, se puede disfrutar de una copa en el bar del vestíbulo. ES
Am Abend lädt auch die Lobbybar zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán tomar una copa en el bar de temática africana del hotel. ES
Das Hotel befindet sich in der Nähe des Bahnhofs von Vendôme. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
En el acogedor bistró del jardín de invierno podrá tomar una refrescante copa o diferentes aperitivos. ES
Im Wintergarten-Bistro können Sie in gemütlicher Atmosphäre eine Erfrischung oder einen Snack zu sich nehmen. ES
Sachgebiete: verlag gartenbau tourismus    Korpustyp: Webseite
Buen surtido de vinos por copas e interesante pizarra del día. ES
Gute Auswahl an offenen Weinen und sehr interessante Tagesgerichte. ES
Sachgebiete: verlag musik technik    Korpustyp: Webseite
Por las noches, podrá disfrutar de música y de una copa en el piano bar. ES
Am Abend können Sie bei Musik und Getränken in der Pianobar verweilen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el elegante bar de copas se sirven también meriendas y el brunch de los domingos. ES
In der schicken Cocktail-Bar wird Nachmittagstee und am Sonntag ein leckerer Brunch serviert. ES
Sachgebiete: film verlag unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El tesoro, situado en la sacristía, contiene un conjunto de copas de plata. ES
Der Kirchenschatz in der Sakristei umfasst eine Reihe von Silberkelchen. ES
Sachgebiete: religion verlag musik    Korpustyp: Webseite
Aquí encontrará deliciosas tostas, canapés, montaditos, racione…así como buenos vinos por copa. ES
Bietet köstliche Tostas und Kanapees sowie Montaditos und Raciones. ES
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes también podrán disfrutar de una copa en el acogedor bar del hotel. ES
Ebenso lädt die gemütliche Bar zum Verweilen bei Getränken ein. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El bar del hotel es un lugar perfecto para tomar una copa. ES
Im engeren Umkreis gelegen gibt es eine große Bandbreite an Kneipen und Restaurants. ES
Sachgebiete: verlag musik finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Además, poseemos sala de estar donde podrá tomar una buena copa. ES
Dem angeschlossen ist eine Terrasse, auf der man bei schönem Wetter sitzen kann. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante sirve platos a la carta. También hay un bar donde podrá tomar una copa.
Neben einem À-la-carte-Restaurant erwartet Sie auch eine Bar, in der Sie sich bei Getränken entspannen.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes pueden desayunar o relajarse con una copa por la noche en las habitaciones abovedadas del hotel. ES
Wenn Sie einfach nur im Hotel entspannen wollen, können Sie den Pool oder die Sauna nutzen. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Las cartas de los Tamizia, están compuestas por platos para compartir, entrepanes o sándwiches, platos especiales y copas & cocktails. ES
Die Speisekarten der Tamizia bestehen aus Gerichten für mehrere Personen, belegten Broten oder Sandwiches, Spezialgerichten und alkoholischen Getränken & Cocktails. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante Windy sirve platos asi��ticos y occidentales, mientras que en el bar Hue Street podr�� tomar una copa. ES
Im Restaurant Windy genie��en Sie asiatische und internationale Gerichte. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
En el bar del hotel podr�� tomar una copa, utilizar la conexi��n Wi-Fi gratuita o leer la prensa. ES
Entspannen Sie anschlie��end mit einem Getr��nk in der Hotelbar, nutzen Sie das kostenfreie WLAN oder lesen Sie eine der angebotenen Zeitungen. Privatparkpl��tze sind am Hotel vorhanden. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
A continuación, extrae la misma cantidad de líquido de la copa y la vierte en el vaso de cerveza.
Danach entnehmen Sie die gleiche Menge Flüssigkeit dem Wasserglas und füllen sie in das Bierglas zurück.
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
En cuanto al turismo más ocioso, es destacable el gran número de restaurantes, chiringuitos y bares de copas.
Als der GETRIEBEZAHNRAD Tourismus bemerkenswert ist die große Anzahl von RestaurantsBars und Cocktailbars.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
En el bar del hotel se pueden tomar copas y cócteles de frutas en un ambiente acogedor. ES
Die Hotelbar lädt zu einem fruchtigen Cocktail oder einem Schlummertrunk ein. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Actualmente es una zona muy animada en la que resulta muy agradable sentarse a tomar una copa en una terraza. ES
Heute lädt dieser belebte Ort zu gemütlichen Augenblicken auf einer der Caféterrassen ein. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
El Hotel Impresja alberga un bar de copas y un restaurante, que sirve cocina tradicional polaca y especialidades italianas. ES
Das Restaurant im Hotel Impresja serviert Ihnen traditionelle polnische Gerichte und italienische Spezialitäten. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
En el centro de Edipsos hay gran variedad de restaurantes donde podrá almorzar, cenar y tomar una copa. ES
Zum Mittag- und Abendessen sowie zu Getränken laden verschiedene Etablissements im Zentrum von Edipsos ein. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En verano, podrá comer o tomar una copa en el bar al aire libre situado detrás del hotel. ES
Während der Sommermonate verweilen Sie bei Speisen und Getränken im Biergarten hinter dem Hotel. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit theater    Korpustyp: Webseite
En un centro comercial de lujo, un buen bistrot moderno de estilo oriental con bar de copas central. ES
Das stilvoll-moderne, orientalisch angehauchte Bistro mit Cocktailbar in der Mitte liegt in einem teuren Einkaufszentrum. ES
Sachgebiete: verlag radio unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
La diversión, también pasada la medianoche, la proporcionan las diferentes cafeterías y bares de copas del centro de Albufeira. ES
Für Unterhaltung, auch weit nach Mitternacht, sorgen diverse Bars und Clubs in der Innenstadt von Albufeira. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes también podrán disfrutar de una copa o pedir el desayuno, el almuerzo o la cena en su habitación. ES
Auf Wunsch wird das Frühstück, Mittag- oder Abendessen auch in Ihrem Zimmer serviert. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Al final del día puede relajarse mientras toma una copa en el confortable entorno del salón bar. ES
Am Abend sind die Besucher angehalten, in der kuscheligen Loungebar des Hotels einen Schlummertrunk einzunehmen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Tome una copa en nuestro acogedor bar o deguste alguno de nuestros deliciosos menús en nuestro restaurante con vistas al mar. ES
Stärken Sie sich am Taste All-inclusive-Büfett oder genießen Sie ein leckeres Sandwich in einem der Restaurants. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si lo desea, podr�� tomar una copa en el Serambi Bar, el Pool Bar, el Tradewinds Bar y el bar de deportes Triple B (pabell��n de tenis). ES
Getr��nke genie��en Sie an der Serambi Bar, der Poolbar, der Tradewinds Bar und der Triple B (Tennis Pavillon) Sport-Bar. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Podrá tomar el sol en la terraza o disfrutar de una copa en el bar. Las habitaciones, de estilo clásico, cuentan con minibar ..
Freuen Sie sich auf eine blumengeschmückte Terrasse und auf klassisch eingerichtete Zimmer mit..
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para cualquier edad, tras una buena cena, nada mejor que rematar la noche en alguna de sus múltiples salas de copas o bares musicales. ES
Nach einem guten Abendessen gibt es nichts besseres, als den Abend in einer der zahlreichen Diskotheken oder musikalischen Bars für jedes Alter ausklingen zu lassen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Restaurante elegante y con estilo compuesto por un amplio bar de copas y una impresionante sala roja y negra con paredes decoradas de forma llamativa. ES
Gepflegtes, stilvolles Restaurant mit geräumiger Cocktailbar und auffallendem schwarz-roten Speisesaal mit gemusterten Wänden. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
situado en una animada calle peatonal a orillas del río, este restaurante a la última se convierte en bar de copas al llegar la noche. ES
Das trendige Restaurant an einer belebten Fußgängerstraße am Fluss verwandelt sich abends in einen Club mit Bar. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Tras un día explorando en la región, los huéspedes de Le Cerf podrán relajarse en el jardín y disfrutar de una copa en la terraza. ES
Nach einem Tag voller Entdeckungen in der Region können Sie sich im Garten des Hotels Le Cerf erholen und bei Getränken auf der ruhigen Terrasse verweilen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Rainmaker Aerial Walkway es el lugar ideal para admirar el dosel forestal a través de pasarelas suspendidas de las copas de los árboles. ES
Rainmaker Aerial Walkway ist ein ideales Ziel, wenn Sie davon träumen, auf Hängebrücken durch die Baumkronen zu wandern. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
La Pousada de Lisboa - Small Luxury Hotels Of The World alberga un bar restaurante que sirve copas y un menú variado de cocina tradicional portuguesa. ES
In den Studios und Apartments können Sie gern Ihre eigenen Mahlzeiten in der Küche oder Küchenzeile zubereiten. Alternativ finden Sie diverse traditionelle portugiesische Restaurants in der nahen Innenstadt von Lissabon. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El elegante bar ofrece cócteles y champán en autenticas copas de cristal y cuenta con más de 700 bebidas alcohólicas de calidad. ES
An der stilvollen Bar genießen Sie Cocktails und Champagner in echten Kristallgläsern sowie über 700 hochwertige Spirituosen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En 1992, una tormenta desmochó las copas de los árboles de la aldea de Pentowo, situada a apenas 4 km de Tykocin, a orillas del río Narew. ES
Im Dörfchen Pentowo, kaum 4 km von Tykocin enfernt am Ufer des Flusses Narew gelegen, köpfte 1992 ein Sturm die Bäume. ES
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Tras tomar una copa en el Negroni, el bar del bajo, podrá elegir entre un sinfín de apetitosos y sencillos platos para compartir. ES
Gehen Sie zuerst in die Kellerbar Negroni und bestellen Sie anschließend eines der köstlichen, unkomplizierten und sehr herzhaften Gerichte für mehrere Personen. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante del hotel ofrece cocina de temporada, mientras que el bar es el lugar perfecto para disfrutar de una copa. ES
Das hoteleigene Restaurant serviert saisonale Küche und eine Bar lädt zum Verweilen ein. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Tiene la decoración clásica de un café vienés, con gran variedad de canapés y la posibilidad de tomar buenos vinos por copa. ES
Klassische Einrichtung im Wiener Café-Stil. Große Auswahl an Brotsnacks und gute offene Weine. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
• Dos noches de alojamiento con desayuno buffet incluido • Copa de bienvenida en la habitación • Comida típica para dos personas en el restaurante junto al hotel “Restaurante Almedina” ES
• Zwei Übernachtungen einschließlich Frühstücksbuffet • Begrüßungsgetränk im Zimmer • Typisches Essen für zwei Personen im Restaurant „Restaurante Almedina“ neben Hotel ES
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Costa Rica se descubre en 4x4, kayak, barco-taxi, piragua, caballo o sobrevolando la canopea a través de pasarelas tendidas entre las copas de los árboles. ES
Costa Rica entdeckt man mit dem Geländewagen, Kajak, Taxi-Boot, mit der Piroge, mit dem Pferd und auf Hängebrücken, die durch die Baumkronen führen. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Propietario de restaurantes y bares de copas en todo el mundo, de Barcelona a Bali, Javier de las Muelas es un icono en el mundo de los cócteles y la moda. ES
Als Besitzer von Restaurants und Cocktailbars auf der ganzen Welt, von Barcelona bis Bali, ist Javier de las Muelas eine Ikone in der Cocktail- und Modewelt. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Además aprenderás a diferenciar sensaciones, podrás analizar y captar los más de 56 olores que tenemos catalogados como posibles dentro de una copa y en el terreno del gusto te invitamos siempre a probar alguno de nuestros vinos. ES
Außerdem bekommt man ein Gefühl dafür, die mehr als 56 Düfte, die wir klassifiziert haben, zu analysieren und wahrzunehmen, zum Beispiel bei einer Weinprobe, zu der wir einladen. ES
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
El Boutique Hotel Bristol le entregar�� a su llegada un vale para una copa de bienvenida. Tambi��n ofrece un desayuno buf�� gratuito delicioso, as�� como acceso gratuito al spa romano. ES
Das Boutique Hotel Bristol bietet Ihnen einen Gutschein f��r ein Begr����ungsgetr��nk bei Ankunft, ein k��stliches, kostenfreies Fr��hst��cksbuffet und freien Zugang zu den r��mischen Thermen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Disfrute de la comida que se sirve en el restaurante del Ateneo o visite el bar para tomar una copa con sus amigos, el resto de los hu��spedes y habitantes de la capital espa��ola. ES
Das gem��tliche Restaurant des Ateneos l��dt zum Speisen ein. Anschlie��end treffen Sie sich mit Freunden und anderen Reisenden auf ein Getr��nk in der Bar, die auch von Einwohnern der spanischen Hauptstadt gerne besucht wird. ES
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Este elegante hotel es la mejor elección para sus vacaciones en los Alpes. Los huéspedes podrán esquiar en las mejores pistas, en las que tiene lugar la copa del mundo de esquí todos los años. ES
Dieses elegante Hotel ist mit Abstand die tollste Unterkunft für Ihren Winterurlaub und bietet die besten Pisten in Italien, die alljährlich auch der Ski-Weltcup besucht. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Las tapas se ofrecen por 2 Euros cada una y la idea es reunir a algunos amigos (no demasiados) e ir de un bar a otro, disfrutando de una copa de vino o una cerveza acompañados de una tapa. ES
Die Häppchen werden zu 2 Euro angeboten. Für eine TaTapas-Runde eignet sich der Freundeskreis am besten (allerdings keine zu große Gruppe), um von einer Bar ins nächste Restaurant zu bummeln, Tapas und einen Wein zu sich zu nehmen, und dann auf die nächste Lokation zuzusteuern. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Podrás saltar por las copas de los árboles de un bosque tropical en el circuito gigante de trampolines de Brasil, o disfrutar de la propuesta para adultos del pabellón francés donde las botellas de vino tintinean colgadas del techo.
Springen Sie von Baum zu Baum im Regenwald auf einem riesigen Trampolin Brasiliens oder erliegen Sie dem erwachseneren Charme des französischen Pavillons, wo aufgehängte Weinflaschen zwischen Dachgiebeln klirren.
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los más de 100 asistentes, entre periodistas y demás gente vinculada al proyecto, pudieron disfrutar de una copa de bienvenida previa al discurso de Jonathan Keeling, presidente de la federación de Automovilismo.
Den über 100 Teilnehmern, die sich aus Journalisten und anderen mit dem Projekt verbundenen Personen zusammensetzten, wurde vor der Rede von Jonathan Keeling, dem Präsidenten des Autosportverbands, ein Begrüßungsdrink gereicht.
Sachgebiete: verlag radio politik    Korpustyp: Webseite
Abandonado tras la Revolución y salvado del olvido por André Malraux, el barrio es a la vez un libro de arquitectura a cielo abierto y la zona de copas y encuentro más a la última de París.
Das nach der französischen Revolution verlassene und von Malraux gerettete Marais ist ein Buch über Architektur unter freiem Himmel und gleichzeitig das trendigste Szene-Viertel von Paris.
Sachgebiete: verlag musik radio    Korpustyp: Webseite
Se recomienda la práctica de algunas actividades, como paseos a caballo por la playa, snorkel en la isla Tortuga y rutas por las copas de los árboles en el parque nacional Cabo Blanco. ES
Zu den Aktivitäten in der Umgebung gehören Reiten am Strand, Schnorcheln an der Isla Tortuga und ein Besuch des Baumwipfelpfades im Nationalpark Cabo Blanco. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
La pieza clave del museo es el tesoro tracio de Borino, compuesto por seis piezas de plata (una copa, cinco ritones y vasos para beber); dos de ellas mencionan el nombre del rey Kotys (383-360 a. ES
Höhepunkt des Museums ist der thrakische Schatz von Borino, sechs Stücke aus Silber (eine Vase und fünf Rhyton genannte Trinkgefäße), von denen zwei den Namen König Kotys' (383-360 v. Chr.) erwähnen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite
Este elegante edificio alberga un bar de copas por un lado y, por el otro, una brasserie chic de estilo neoyorquino donde degustar reconfortantes especialidades americanas, suecas y francesas. ES
Schickes Stadthaus mit Cocktailbar auf einer Seite und einer eleganten Brasserie im New Yorker Stil auf der anderen Seite. Serviert werden herzhafte amerikanische, schwedische und französische Klassiker. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
En la 2ª planta del centro comercial Zielo Shopping Pozuelo, donde se presenta con un sugerente bar, una zona de copas y dos salas muy actuales, la principal con magníficas vistas a Madrid. ES
Das Restaurant befindet sich auf der zweiten Etage des Einkaufszentrums Zielo Shopping Pozuelo und verfügt über einen einladenden Barbereich und zwei sehr moderne Speisesäle, einer davon mit einem wunderschönen Blick über Madrid. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik politik    Korpustyp: Webseite
El restaurante del hotel ofrece platos típicos de cocina canaria, mientras que el bar resulta un lugar ideal para tomar una copa y disfrutar de un buen rato con los amigos y el resto de huéspedes. ES
Trainieren Sie auch im Fitnessstudio des Hotels. Im Hotelrestaurant kosten Sie typisch kanarische Gerichte. Verweilen Sie in der hoteleigenen Bar mit Freunden oder anderen Gästen. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Nos especializamos en la ropa interior femenina, sobre todo en los sostenes reforzados sin costura con talla de las copas desde A hasta F. Además suministramos ropa interior femenina – bragas, ropa de dormir, ropa sin costura y medias o leotardos. ES
Wir spezialisieren uns für Damenunterwäsche, besonders für die nahtlose Büstenhaltern mit Verstärkung in den Korbgrößen ab A bis F. Weiter liefern wir Damenunterwäsche - Damenunterhöschen, Nachtswäsche, nahtlose Wäsche und Strumpfware. ES
Sachgebiete: verlag sport mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tras tomar una copa en la terraza se pasa a la gran brasserie de estilo contemporáneo y cocina vista donde se degustan platos que, aunque a base de ingredientes irlandeses, tienen un aire mediterráneo. ES
Genießen Sie einen Cocktail auf der Terrasse und setzen Sie sich anschließend in die moderne, große Brasserie mit der erhöhten einsehbaren Küche. Die Speisen wirken mediterran, werden aber aus irischen Zutaten zubereitet. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El restaurante a la carta del Edda prepara platos de cocina internacional, mientras que el bar del hotel es el lugar ideal para tomar una copa después de cenar. ES
Das À-la-carte-Restaurant im Edda serviert Ihnen internationale Küche. In der hoteleigenen Bar können Sie nach dem Abendessen einen Digestif genießen. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Un pedazo de perfección en cal blanca situado sobre el hermoso acantilado de la playa de Cala Tarida en la costa suroeste de Ibiza, Cotton Beach Club es uno de los lugares más destacados donde disfrutar de los espectaculares atardeceres de Ibiza, de una comida deliciosa o de una copa rápida. ES
Perfektion in Weiß - der Cotton Beach Club liegt hoch oben auf den Klippen der schönen Bucht Cala Tarida an der Westküste der Insel, perfekt für ein entspanntes Mittagessen oder um die berühmten Sonnenuntergänge der Insel zu genießen. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
El equipo del Jadis -en el distrito 15- gestiona también este simpático y alegre bistrot contemporáneo, cuyo nombre rinde homenaje al escritor y periodista Antoine Blondin, que en sus notas de gastos solía poner "verres de contact" ("lentillas" en francés, pero cuya traducción literal sería "copas de contacto"). ES
Das Team des Jadis - aus dem 15. Arrondissement - führt dieses nette Bistro mit farbenfroher zeitgemäßer Einrichtung, dessen Name auf den Schriftsteller und Journalisten Antoine Blondin zurückgeht (der den Aperitif als "verres de contact" bezeichnete). ES
Sachgebiete: film verlag mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Oferta válida para una estancia de 2 noches en el BEST WESTERN PLUS Hotel Santa Clara por sólo 140€ (IVA incluido) para dos personas en habitación doble, con desayuno incluido, una copa de bienvenida en la habitación a la llegada y una comida típica para dos personas. ES
Angebot gilt für zwei Übernachtungen im BEST WESTERN PLUS Hotel Santa Clara zum Preis von nur 140 € (MwSt. inkl.) für zwei Personen im Doppelzimmer, einschließlich Frühstück, einem Begrüßungsgetränk bei Ankunft im Zimmer und einem typischen Essen für zwei Personen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce radio    Korpustyp: Webseite