Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Über die wunderbare Pfade entdecken Sie eine bezaubernde Landschaft.
ES
Por sus maravillosos caminos descubrirás paisajes llenos de encanto.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dank Ihrem guten Support funktionieren die Produkte wieder wunderbar.
Obtuve buen soporte y el producto funciona maravillosamente de nuevo.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vom Gipfel hat man eine wunderbare Rundumsicht auf den Fluss Chao Phraya und das königliche Viertel.
ES
Desde lo alto se divisa una espléndida vista del río Chao Phraya y del barrio real.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Für einen wunderbaren Urlaub finden Sie alles direkt vor den Türen des Meliã Madeira Mare Hotels;
Todo lo que necesita para unas vacaciones espléndidas está muy cerca del hotel Meliã Madeira Mare.
Sachgebiete:
verlag musik informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese wunderbare Wohnung befindet sich in einem beschützten Gebäude im Herzen von London.
ES
Este fantástico apartamento se encuentra en un edificio histórico del corazón de Londres.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Als nächstes wartet die wunderbare Promenade des Anglais:
Lo siguiente es el fantástico Promenade des Anglais;
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Alghero ist zauberhaft, seine Strände sind wunderbar und die Lehrer der Schule “Italiano in Riviera“ sind phantastisch!
IT
Alguero es una belleza, sus playas son estupendas y los profesores de Lingua in Riviera fantásticos!
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Abstieg durch die engen Straßen und Gassen der Albaicín until arriving at Elvira Street ist wunderbar.
La bajada por las callejuelas y callejones del Albaicin hasta desembocar en la Calle Elvira, es maravillosa.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein wunderbarer Ort mit einer herrlichen Aussicht auf den Vulkan.
Un lugar fabuloso con una vista espectacular al Volcán Arenal
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von der Terrasse des Schlosses aus ist das Panorama auf das Loiretal wunderbar.
Desde la terraza del castillo, la panorámica del valle del Loira es magnífica.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Im Jahre 2012 renoviert und mit modernen Annehmlichkeiten ausgestattet, bietet das Hotel Galfi und sein schöner gepflegter Garten heute ein sehr wohnliches gemütliches Ambiente, in dem es sich wunderbar entspannen läßt.
Reformado y decorado en 2012, el hotel exhibe el trabajo de madera magnífica y un toque familiar que hace del hotel un lugar acogedor y agradable donde alojarse para todos.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Seine Cuvée „Erde und Himmel“ aus 40 Jahre alten Rebstöcken, ist wunderbar komplex: in der Nase Noten von Lakritz und Minze sowie Aromen von Zedernholz und schwarzen Früchten.
ES
Su cuvée “tierra y cielo”, elaborada con la uva de viejas vides de 40 años, es magnífica y compleja, con nariz de menta y regaliz y notas de cedro y frutas negras.
ES
Sachgebiete:
verlag gastronomie archäologie
Korpustyp:
Webseite
Vom Anleger der Stern- und Kreisschifffahrt kann man Berlin wunderbar vom Wasser aus erkunden.
DE
Desde el embarcadero, los visitantes tienen la magnífica oportunidad de descubrir Berlín desde el agua.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Von seiner herrlichen Terrasse aus hat man eine wunderbar…
IT
Desde su espléndida terraza se pueden admirar encantadoras vista…
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Mit Geduld, Liebe und richtiger Betreuung werdet ihr ein wunderbares Haustier bekommen!
Con paciencia, cariño y cuidados apropiados, ¡tendrá un animal de compañía encantador!
Sachgebiete:
verlag kunst philosophie
Korpustyp:
Webseite
Dieses einladende Resort ist in einer alten Landresidenz untergebracht und bietet eine wunderbare Sonnenterrasse mit Swimmingpool.
IT
Este acogedor resort se ubica en una antigua casa de campo y ofrece una encantadora terraza con piscina para tomar el sol.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Hotel Aurora Das Hotel ist wunderbar, die Küche ist jedoch seltsam.
IT
Hotel Arno El hotel está muy bien ubicado a unos minutos del centro.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
“Das Hotel ist wunderbar, die Küche ist jedoch seltsam.
IT
“El hotel está muy bien ubicado a unos minutos del centro.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das heißt, es ist hier wunderbar ruhig, aber leider auch nicht sehr hell.
DE
Esto significa que es muy tranquilo pero lamentablemente no muy luminoso.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Im oberen Teil der Mauern (1627) des alten Teils des Schlosses, das sich wunderbar in den Park einfügt, verläuft ein Band aus rosa Backstein.
ES
El castillo se integra perfectamente en el parque. A la derecha, la parte antigua se distingue por el motivo de ladrillos rosas que corre bajo el reborde del tejado.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Das einladende Hotel Christiania liegt wunderbar im Herzen des schönen Bergortes La Clusaz Haute Savoie in unmittelbarer Nähe der Skipisten.
El acogedor Hotel Christiania goza de una ubicación excelente en el corazón de la sugestiva localidad alpina de La Clusaz Haute Savoie, en los alrededores de las pistas de esquí.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Familiäre Atmosphäre, warm und freundlich, für einen Aufenthalt der Ruhe und Entspannung in einer grünen Seite, wo man wunderbar Wandern und Mountainbiken im Wald oberhalb marnaise machen.
Ambiente familiar, cálido y acogedor, para una estancia de descanso y relajación en un lugar verde donde se hacen caminatas maravillosas y ciclismo de montaña en el bosque por encima de ma.
Sachgebiete:
verlag tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Egal, welche Jahreszeit es ist, ein Süd-Balkon ist immer wunderbar.
ES
Sea cual sea la época del año, no importa, un balcón orientado hacia el sur es siempre una maravilla.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Umgebung der Stadt ist wunderbar und hier findet man dann auch eine der schönsten Küstengebiete des Mittelmeers. Viele Touristen, sowohl der Jetset- als auch der Rucksacktourist, kommen auf die Insel.
ES
Debido a que su entorno es hermoso, tiene una de las zonas costeras más bonitas del Mediterráneo, lo que atrae una amplia variedad de turistas, desde gente del jet-set hasta mochileros.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der historischen Kulisse des Marktplatzes, der das ganze Jahr über frei zugänglich ist, kann man wunderbar einkaufen.
DE
En el marco histórico del mercado que durante todo el año está disponible gratuitamente, usted puede comprar estupendamente.
DE
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit wunderbar
222 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Vielen Dank für wunderbare Tage.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wunderbare Felsformationen säumen die Route.
Espectaculares paredes rocosas flanquean la ruta.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation meteo
Korpustyp:
Webseite
Ihre Kirche birgt wunderbare Chorstühle!
¡Su iglesia alberga unas espléndidas sillas de coro!
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Bergstrasse schenkt wunderbare Aussichtspunkte!
¡Este itinerario de montaña ofrece espléndidas panorámicas!
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ihre wunderbare und unschlagbare Landschaft,
Sus increibles paisajes junto con su tranquilidad crean un
Sachgebiete:
verlag e-commerce musik
Korpustyp:
Webseite
Die Gestaltung eines Kochbuches ist wunderbar einfach.
ES
Crear un libro de cocina es deliciosamente fácil.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Wunderbare 2-Zimmer-Wohnung in der City
Apartamento de una habitación en el distrito financiero
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Ferienwohnung mit wunderbarer Terrasse im historischen Zentrum
Apartamento con preciosa terraza en el centro histórico
Sachgebiete:
religion verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Ferienwohnung mit wunderbarer Aussicht auf den Dom
Estudio con impresionantes vistas al Duomo de Florencia
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Hongkong ist ein wunderbarer und begehrenswerter Hochzeitsort.
Hong Kong es un extraordinario y codiciado destino para celebrar bodas.
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Ein wunderbares und einladendes Familienheim mit Charakter.
ES
Una casa familiar encantadora con mucho carácter.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
London lässt sich wunderbar zu Fuß erkunden
Una de las mejores maneras de explorar Londres es a pie
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Diese verstreuten geometrischen Formen sind wunderbar zurückhaltend.
Estas formas geométricas en cascada son bellamente discretas.
Sachgebiete:
film verlag foto
Korpustyp:
Webseite
Zum einen ist Frankreich ein wunderbares Reiseland.
Y, el caso del sueco, no representa una excepción.
Sachgebiete:
verlag tourismus media
Korpustyp:
Webseite
ein wunderbarer Sternhimmel über der Finca Verdeaurora
Estrellas al alcance de la mano en la finca Verdeaurora
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eine süße und wunderbar saftige Frucht
Un fruta dulce y deliciosamente jugosa
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ein wunderbarer Aussichtspunkt umarmend die Champagne Landschaft
Un formidable mirador que abarca el paisaje de Champaña
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wunderbares Chalet mit Umschwung in El Palmito
Precioso chalet con finca en El Palmito
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Eine kleine mittelalterliche Stadt wunderbar erhalten
¡Una pequeña ciudad medieval magníficamente conservada!
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wunderbare Medaille Unserer Lieben Frau, Maße:
BE
Medalla Milagrosa de Nuestra Señora, dimensiones:
BE
Sachgebiete:
kunst verlag religion
Korpustyp:
Webseite
DAS WUNDERBARE KLIMA AUF LA GOMERA
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wunderbare Musik entsteht – mit FileMaker Go für iPad | FileMaker
Aborde cualquier tarea en iPad e iPhone con FileMaker Go | FileMaker (España)
Sachgebiete:
verlag film geografie
Korpustyp:
Webseite
Und das war ja nun wirklich eine wunderbare Idee!
EUR
Y la verdad es que la idea fue buena.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Es hat einen einzigartigen Stil und wunderbare Ausblicke!
Tiene un estilo único y vistas impresionantes!
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Eine wunderbare Legende voller Magie, Heldentum und Abenteuer!
ES
¡Vive una bella leyenda vikinga!
ES
Sachgebiete:
verlag typografie internet
Korpustyp:
Webseite
In der Umgebung befinden sich wunderbare Strände un…
IT
En sus alrededores se encuentran hermosas playa…
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das wunderbare Panorama und die Ruhe der Gegend, garantieren eine…
IT
La belleza del paisaje y la tranquilidad de la zona garantizan una tranquila estancia.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von seiner herrlichen Terrasse aus hat man eine wunderbar…
IT
Desde su espléndida terraza se pueden admirar encantadoras vista…
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Beleuchtung zaubert eine wunderbare Atmosphäre für lange Sommernächte.
Una combinación de protección solar e iluminación.
Sachgebiete:
verlag tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
So entsteht ein wunderbar schattiger, zusätzlicher Raum im Freien:
Se crea así un espacio adicional sombreado en exteriores:
Sachgebiete:
verlag gartenbau unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Wunderbare Sandstrände, typischen Dorfer und einzigartige landschaftliche Schönheiten.
las mejores playas, pueblos pintorescos y paisajes de belleza única.
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Vielen Dank, dass Ihr dieses Angebot so wunderbar angenommen habt.
DE
Muchas gracias por el gran recibimiento que habéis dado a esta iniciativa.
DE
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im Swimmingpool des Hotels Albarracín können Sie sich wunderbar erfrischen.
La piscina del Albarracín ofrece la forma perfecta para refrescarse del calor.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
In Schwenke’s Cocktail & Coffee Lounge können Sie wunderbar entspannen.
Los huéspedes pueden relajarse en el salón Schwenke’s Cocktail & Coffee Lounge.
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Einigen bieten Ihnen eine wunderbare Aussicht auf den Ärmelkanal.
Algunas ofrecen vistas preciosas al canal de la Mancha.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das wunderbare altehrwürdige Amerika dargebracht der Göttin seiner europäischen
DE
La América ancestral prodigiosa rendida a la diosa de su curiosidad
DE
Sachgebiete:
verlag religion literatur
Korpustyp:
Webseite
Wunderbare Ferienwohnung für 2 Personen im Zentrum von Berlin
Apartamento precioso para 2 personas en el centro de Berlín
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Von den umgebenden Hügeln genießt man eine wunderbare Aussicht.
DE
La vista que se disfruta desde las colinas que la rodean es fascinante.
DE
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wunderbare Ferienwohnung nur einige Schritte von Santa María Novella entfernt
Gracioso apartamento a unos pasos de Santa María Novella
Sachgebiete:
verlag radio media
Korpustyp:
Webseite
Vom Flughafen abgesehen, ist Taxifahren in Kiew eine wunderbare Angelegenheit.
DE
Con excepción del aeropuerto, viajar en taxi en Kiev es algo fenomenal.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Das Essen war wunderbar, jeden Tag etwas anderes.
La comida es la misma casi todos los días y generalmente fría, debes esperar por las tazas y vasos si quieres beber algo.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel bietet wunderbare Ausblicke auf die Bucht.
Todos los hoteles y apartamentos de Arcos de la Frontera en el mapa!
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Jetzt haben viele Winkel Krim schon solche wunderbare Visitenkarte.
Ahora muchos rincones de la Crimea tienen ya tal tarjeta de visita milagrosa.
Sachgebiete:
religion verlag astrologie
Korpustyp:
Webseite
Das ganze French quarter strahlt eine wunderbare Lebenslust aus.
ES
El French quarter se convierte en una especie de mundo encantado.
ES
Sachgebiete:
verlag theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Im Restaurant De Eetkamer können Sie ein wunderbares Abendessen genießen.
ES
El restaurante De Eetkamer sirve cenas en un entorno agradable.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unser Ziel ist es Ihnen ein wunderbares Urlaubserlebnis zu gestalten.
Nuestro objetivo es ofrecerle una experiencia lo más agradable posible.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unser Ziel ist es Ihnen ein wunderbares Urlaubserlebnis zu gestalten.
Nuestro objetivo es hacer su estancia lo más cómoda posible en Benalmádena.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
„Deutschlernen im Goethe-Institut Mannheim ist eine wunderbare Erfahrung.
DE
“Aprender alemán en el Goethe-Institut de Mannheim es una vivencia única.
DE
Sachgebiete:
verlag schule media
Korpustyp:
Webseite
Beste Grüße und vielen Dank für die wunderbare Serviceleistung.
Saludos y muchas gracias por el servicio brillante.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Traumhafte Strände und wunderbare Zimmer warten auf Sie.
Hermosas playas y un alojamiento excepcional esperan su llegada.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Großes Atrium, luxuriöse Zimmer, wunderbarer Blick auf Wawel und Weichsel.
Gran atrio, habitaciones de lujo, hermosas vistas de Wawel y el Vístula.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese wunderbare Gegend überrascht zu jeder Jahreszeit mit herrlichen Landschaften.
ES
Este es un espacio natural de gran belleza que nos sorprenderá en cualquier época del año con bellos paisajes.
ES
Sachgebiete:
verlag geografie musik
Korpustyp:
Webseite
Miniolympiaden sind eine wunderbare „Team-Building“-fördernde Aktivität.
Las miniolimpiadas son una actividad ideal de “team building” para empresas.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Hier in Peniche werden jederzeit wunderbare Wellen versprochen.
Aquí en Peniche prometemos en cada tempora olas fenomenales.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Startseite › Wunderbares Chalet mit Umschwung in El Palmito
Precioso chalet con finca en El Palmito
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Ein wunderbares Ferienhaus für Menschen, die Ruhe und Natur suchen.
EUR
un paraíso para las personas que disfrutan de la tranquilidad y la belleza de la naturaleza.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Karte der wunderbare Verbund mit dem Heiligen Rosenkranz.
BE
Formato de la tarjeta.
BE
Sachgebiete:
verlag religion musik
Korpustyp:
Webseite
Sie passen wunderbar zu den traditionellen Gerichten wie Fondue a..
ES
Caldos que casan a la perfección con platos tradicionales com..
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Fahrt hinunter ins Tal des Mondego bietet wunderbare Ausblicke.
ES
Mientras se baja hasta el valle del Mondego podrá disfrutar de unas vistas espléndidas.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von allen Suiten aus haben Sie eine wunderbare Aussicht, die die Landschaft von Ibiza widerspiegelt:
Desde todas ellas podrá contemplar una preciosa vista que conforma el paisaje de Ibiza:
Sachgebiete:
verlag musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das berühmte Hafenhotel in Auckland bietet außerdem erstklassige Räumlichkeiten für wunderbare Veranstaltungen.
Este hotel de Auckland Harbour ofrece también fantásticas instalaciones para eventos.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am Ufer der Spree lässt sich wunderbar ein erster Cocktail oder ein original Kreuzberger Döner genießen.
DE
Puede disfrutar plácidamente de un primer cóctel o de un kebab a las orillas del Spree.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Mit seinen unzähligen Möglichkeiten ist es für die kindliche Entdeckerlust ein wunderbarer Spielplatz.
ES
Estan desde luego los juegos para pc pero de singular interes resultan los juegos online.
ES
Sachgebiete:
mathematik verlag unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Bilder kommen auf dem beleuchteten Display des iPad wunderbar zur Geltung.
la pantalla con iluminación de fondo del iPad le da vida a sus imágenes.
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Dresden ist eine Stadt, die man auch wunderbar mit der ganzen Familie entdecken kann.
DE
Dresde es una ciudad que también se puede disfrutar al máximo con toda la familia.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Die Stadt ist nicht besonders groß, reizt aber durch ihre wunderbare Atmosphäre vergangener Zeiten.
La ciudad no es grande en su extensión, pero atrae por su atmósfera de tiempos remotos.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Eine Wohnlandschaft mit einem wunderbar gemütlichem Sofa, einem einladenden Sessel, aber ohne Couchtisch?
ES
¿Un salón con un sofá y un sillón de lo más cómodos sin una mesa de centro que los acompañe?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der wunderbare Strand von Gallipoli befindet sich nur wenige Kilometer entfernt.
IT
La encantadora playa blanca de Gallipoli se encuentra a pocos kilómetros de distancia.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Antico Casale bietet den idealen Ausgangspunkt für wunderbare Ausflüge auf das schöne ligurische Land.
IT
El Antico Casale es el punto de partida ideal para efectuar excursiones por la bonita campiña de Liguria.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
13588 In Cardedu, in Provinz Ogliastra, wartet auf Sie das wunderbare Hotel Residence Cardedu.
IT
En Cardedu en provincia de Ogliastra, le espera el bonito Hotel Residence Cardedu.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel La Tripergola liegt wunderbar am Golf von Pozzuoli bei der berühmten Stadt Sommersa.
IT
El Hotel La Tripergola se halla en una hermosa posición en el golfo de Pozzuoli, cerca de la famosa Città Sommersa.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel bietet eine wunderbare Aussicht auf den See sowie ein Schwimmba…
IT
Este hotel ofrece espléndidas vistas al lago y dispone de numerosas comodidades como la gran piscina.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Am Abend serviert Ihnen das Restaurant Poseidon internationale Spezialitäten sowie wunderbare regionale Gerichte.
Por la noche, visite el restaurante Poseidon, que sirve especialidades internacionales y platos regionales.
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Natürlich bietet die Schweiz durch Ihre landschaftliche Einzigartigkeit auch wunderbare Möglichkeiten für sportliche Aktivitäten.
Suiza también ofrece oportunidades perfectas para el deporte en su paraje incomparable.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das Naga Spa bietet eine wunderbare Aussicht auf die Andamanensee und wohltuende Beauty-Behandlungen.
El Naga Spa ofrece tratamientos de belleza rejuvenecedores con hermosas vistas al mar de Andamán.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Zimmer sind nach den Prinzipien des Feng Shui eingerichtet und bieten eine wunderbar entspannte Atmosphäre.
ES
Las salas han sido decoradas según los principios del Feng Shui y transmiten sensación de tranquilidad.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
„Bremen ist eine wunderbare Stadt und hier fühle ich mich wie in einem Märchen.
DE
"Bremen es una ciudad preciosa. Aquí me siento como en un cuento de hadas.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel Gallery in Barcelona hat eine wunderbare, zentrale Lage in einer schönen Gegend von Barcelona.
El hotel Gallery Barcelona tiene una ubicación central espectacular en una hermosa zona de Barcelona.
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Von der Terrasse des Duomo haben Sie eine wunderbare Aussicht auf die Kathedrale.
Desde la terraza del Duomo hay unas vistas espectaculares de la catedral.
Sachgebiete:
verlag musik finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Herrliches Essen, gute Musik und wunderbare Kleider sorgen bestimmt für das perfekte Freizeitvergnügen für alle Gruppen.
Una comida deliciosa, una música divertida y unos vestidos preciosos harán que todos los grupos disfruten de una velada inolvidable.
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Man schwimmt in wunderbar warmem Wasser und kann über den Fluss schauen.
En esta piscina climatizada puede nadar mientras contempla las vistas sobre el río.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Amsterdam ist eine wunderbare Stadt, um sich so richtig mit Schönheits- und Wellnessbehandlungen verwöhnen zu lassen.
¡Póngase guapo/a en Ámsterdam! Centros de belleza y salud para que pase una estancia de lo más relajante.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Eine Gartenlaube ist eine wunderbare Idee, um sein Zuhause zu vervollkommnen.
DE
Un gazebo del jardí és una idea meravellosa, per perfeccionar la seva casa.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Freuen Sie sich auf wunderbare Erlebnisse im Hotel und in Chinas faszinierender Hauptstadt."
Viva una experiencia inolvidable tanto en el hotel como en la fascinante capital de China."
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Stadt verfügt über ein Fischerviertel, Naturschutzgebiete und einen Küstenstreifen voller wunderbarer Strände und einem Küstenwanderweg.
La ciudad dispone de un barrio marinero, espacios naturales protegidos y un litoral rico en playas, que está conectado con un camino de ronda.
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gegenüber von meinem Zimmer war der Garten und er ist wunderbar.
DE
En frente de mi habitación estaba el jardín que era precioso.
DE
Sachgebiete:
verlag musik schule
Korpustyp:
Webseite
Am Corbeta Grill kann man wunderbar die abendlichen Shows auf der Bühne verfolgen.
La Corbeta Grill es el lugar idílico para cenar los días de espectáculo junto a la pista de baile.
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Ein Boden aus echtem Holz ist eine wunderbare Ergänzung für jeden Raum.
ES
Un suelo de madera auténtica es una magnifica incorporación a cualquier habitación.
ES
Sachgebiete:
verlag musik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Das Land Valencia bietet den Besucher und den Einwohner ein wunderbares Natur- und Kulturerbe.
La Comunitat Valenciana ofrece un espectacular patrimonio natural y cultural, tanto a visitantes como a residentes.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Hotel La Selva in Calenzano ist wunderbar eingebettet in die grünen Florentiner Hügel.
El hotel La Selva en Calenzano está bellamente integrado en las verdes colinas de Florencia.
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Außerdem können Sie in der Umgebung wunderbar Radfahren, Golfen sowie Tennis spielen.
Además, en los alrededores se pueden practicar actividades deportivas como ciclismo, golf y tenis.
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit tourismus
Korpustyp:
Webseite
In den verschiedenen Gängen kann man schön das Phänomen der Kristallisation sehen, wunderbar reine Kristallbildungen ..
A lo largo de las diferentes galerías, podrá observar tanto el fenómeno de la cristalización, de una gran pureza ..
Sachgebiete:
kunst verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
2 weitere Schlafzimmer en Suite und eine herrliche Terrasse mit wunderbarer Sicht auf die Küste.
ES
otros dos dormitorios en suite y una gran terraza con inmejorables vistas a la costa.
ES
Sachgebiete:
verlag immobilien boerse
Korpustyp:
Webseite
Tausende von Volksfesten, der Festtagsduft, die Eleganz der Hauptstadt, seine wunderbare Kultur.
Son millares de ferias campesinas, los perfumes de la fiesta, la elegancia de la capital y la omnipresencia de nuestro estilo de vida.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Unser Hauptrestaurant hat eine Terrasse mit wunderbarer Aussicht, damit Sie Ihre Mahlzeiten noch besser genießen können.
Nuestro restaurante principal le permite disfrutar del placer de degustar sus preparaciones culinarias en una terraza con preciosas vistas.
Sachgebiete:
verlag tourismus informatik
Korpustyp:
Webseite
Während der erste Bissen wunderbar zart und schmelzend ist, verlangt der zweite ein kräftigeres Kauen.
ES
Y si el primer bocado se funde en la boca, el segundo demanda un masticado vigoroso.
ES
Sachgebiete:
verlag film astrologie
Korpustyp:
Webseite
Dank dem Team von “Italiano in Riviera” ist es eine wunderbare Erfahrung gewesen.
IT
Ha sido una experiencia fantástica gracias al personal de Lingua in Riviera.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Sardiniens Strände sind wunderbar und Alghero ist eine lebhafte und bezaubernde Stadt.
IT
Las playas de Cerdeña son preciosas y Alguero es una ciudad encantadora y llena de vida.
IT
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
In der Loungebar können Sie nach einem erlebnisreichen oder arbeitsamen Tag wunderbar entspannen.
El bar salón es ideal para relajarse tras un día de visitas o de negocios.
Sachgebiete:
verlag radio jagd
Korpustyp:
Webseite
Die kleine Insel Mykonos besitzt wunderbare weiße Sandstrände und ist von kristallklarem Meer umspült.
La pequeña isla de Miconos tiene preciosas playas de arena blanca y aguas cristalinas.
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite