grenzen | . |
Grenzen | . |
grenzen | . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
innergemeinschaftliche Grenzen | . |
Atterberg-Grenzen | . |
Gruppe "Grenzen" | . |
Grenzen-Kartenzeichen | . |
Bhattacharyya-Grenzen | . |
Drei-Sigma-Grenzen | . |
Grenzen der Schwerpunktlagen | . |
Kolloquium "Fernsehen ohne Grenzen" | . |
Überschreiten der Grenzen | . |
Aerzte ohne Grenzen | . . |
Unverletzlichkeit der Grenzen | . |
Grenzen der Betreuungsannehmbarkeit | . |
Reporter ohne Grenzen | . |
großer Binnenmarkt ohne Grenzen | . |
Honorarforderung in vertretbaren Grenzen | . |
sichere biologische Grenzen | . |
Richtlinie "Fernsehen ohne Grenzen" | . |
Grenzen der Besteuerung | . |
Konferenz "Offene Grenzen und Sicherheit" | . |
Das Wort erfahren hat je nach Situation mehrere Übersetzungen im Spanischen (descubrir, experimentar, averiguar, saber, obtener, uvm). Hier siehst du ein Screenshot mit Verwendunsgsbeispielen zu der spanischen Übersetzung descubrir.
Wenn du dir die Sätze genauer ansiehst, kannst du sehen, dass auch Sätze angezeigt werden mit der Übersetzung in flektierter Form. In den spanischen Sätzen descubre, descubierto... und in den deutschen Sätzen erfährt, erfährst.